Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:22 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เจ้า​จง​พูด​กับ​ฟาโรห์​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า อิสราเอล​เป็น​บุตร​หัวปี​ของ​เรา
  • 新标点和合本 - 你要对法老说:‘耶和华这样说:以色列是我的儿子,我的长子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要对法老说:‘耶和华如此说:以色列是我的儿子,我的长子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要对法老说:‘耶和华如此说:以色列是我的儿子,我的长子。
  • 当代译本 - 那时,你就告诉法老,‘耶和华说,以色列是我的长子,
  • 圣经新译本 - 你要对法老说:‘耶和华这样说:以色列是我的长子。
  • 中文标准译本 - 那时,你要对法老说:‘耶和华如此说:以色列是我的儿子、我的长子。
  • 现代标点和合本 - 你要对法老说:‘耶和华这样说:以色列是我的儿子,我的长子。
  • 和合本(拼音版) - 你要对法老说:‘耶和华这样说:以色列是我的儿子,我的长子。
  • New International Version - Then say to Pharaoh, ‘This is what the Lord says: Israel is my firstborn son,
  • New International Reader's Version - Then say to Pharaoh, ‘The Lord says, “Israel is like an oldest son to me.
  • English Standard Version - Then you shall say to Pharaoh, ‘Thus says the Lord, Israel is my firstborn son,
  • New Living Translation - Then you will tell him, ‘This is what the Lord says: Israel is my firstborn son.
  • Christian Standard Bible - And you will say to Pharaoh: This is what the Lord says: Israel is my firstborn son.
  • New American Standard Bible - Then you shall say to Pharaoh, ‘This is what the Lord says: “Israel is My son, My firstborn.
  • New King James Version - Then you shall say to Pharaoh, ‘Thus says the Lord: “Israel is My son, My firstborn.
  • Amplified Bible - Then you shall say to Pharaoh, ‘Thus says the Lord, “Israel is My son, My firstborn.
  • American Standard Version - And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith Jehovah, Israel is my son, my first-born:
  • King James Version - And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the Lord, Israel is my son, even my firstborn:
  • New English Translation - You must say to Pharaoh, ‘Thus says the Lord, “Israel is my son, my firstborn,
  • World English Bible - You shall tell Pharaoh, ‘Yahweh says, Israel is my son, my firstborn,
  • 新標點和合本 - 你要對法老說:『耶和華這樣說:以色列是我的兒子,我的長子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要對法老說:『耶和華如此說:以色列是我的兒子,我的長子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要對法老說:『耶和華如此說:以色列是我的兒子,我的長子。
  • 當代譯本 - 那時,你就告訴法老,『耶和華說,以色列是我的長子,
  • 聖經新譯本 - 你要對法老說:‘耶和華這樣說:以色列是我的長子。
  • 呂振中譯本 - 你要對 法老 說:「永恆主這麼說: 以色列 是我的兒子,我的長子。
  • 中文標準譯本 - 那時,你要對法老說:『耶和華如此說:以色列是我的兒子、我的長子。
  • 現代標點和合本 - 你要對法老說:『耶和華這樣說:以色列是我的兒子,我的長子。
  • 文理和合譯本 - 當告法老曰、耶和華云、以色列乃我冢子、
  • 文理委辦譯本 - 爾可告法老曰、耶和華視以色列族、同於冢子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當告 法老 曰、耶和華如是云、 以色列 乃我長子、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces tú le dirás de mi parte al faraón: “Israel es mi primogénito.
  • 현대인의 성경 - 그때 너는 바로에게 나 여호와가 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘이스라엘은 내 맏아들이다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда скажи фараону: «Так говорит Господь: Израиль – Мой сын, Мой первенец.
  • Восточный перевод - Тогда скажи фараону: Так говорит Вечный: «Исраил – Мой сын, Мой первенец.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда скажи фараону: Так говорит Вечный: «Исраил – Мой сын, Мой первенец.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда скажи фараону: Так говорит Вечный: «Исроил – Мой сын, Мой первенец.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu diras au pharaon : « Voici ce que dit l’Eternel : Israël est mon fils aîné.
  • リビングバイブル - その時はファラオにこう言いなさい。『主はこう言われます。「イスラエルはわたしの長男である。
  • Nova Versão Internacional - Depois diga ao faraó que assim diz o Senhor: Israel é o meu primeiro filho,
  • Hoffnung für alle - Dann sollst du ihm ausrichten: ›So spricht der Herr: Das Volk Israel ist mein erstgeborener Sohn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi, con sẽ nói với vua rằng: ‘Chúa Hằng Hữu phán: Ít-ra-ên là con trưởng nam Ta,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเจ้าจงบอกฟาโรห์ว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า อิสราเอลเป็นลูกชายหัวปีของเรา
交叉引用
  • อิสยาห์ 64:8 - แต่​มา​บัดนี้ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​คือ​พระ​บิดา​ของ​พวก​เรา เรา​เป็น​ดิน​เหนียว พระ​องค์​เป็น​ช่าง​ปั้น​หม้อ พวก​เรา​ทุก​คน​เป็น​ผล​งาน​จาก​ฝีมือ​ของ​พระ​องค์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 14:1 - พวก​ท่าน​เป็น​บุตร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน อย่า​กรีด​เนื้อ​หนัง​หรือ​โกน​หน้าผาก​ตนเอง​ให้​โล้น​เพื่อ​คน​ตาย
  • อพยพ 19:5 - บัดนี้​ถ้า​พวก​เจ้า​เชื่อฟัง​เสียง​เรา​และ​รักษา​พันธ​สัญญา​ของ​เรา เจ้า​ก็​จะ​เป็น​สมบัติ​อัน​มีค่า​ของ​เรา​ท่าม​กลาง​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง ด้วย​เหตุ​ว่า​โลก​ทั้ง​โลก​เป็น​ของ​เรา
  • อพยพ 19:6 - และ​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​อาณาจักร​แห่ง​ปุโรหิต​ทั้ง​หลาย และ​เป็น​ประชา​ชาติ​ที่​บริสุทธิ์ นี่​คือ​สิ่ง​ที่​เจ้า​จะ​ต้อง​พูด​กับ​ชาว​อิสราเอล”
  • 2 โครินธ์ 6:18 - “เรา​จะ​เป็น​บิดา​ของ​เจ้า และ​เจ้า​จะ​เป็น​บุตร​และ​ธิดา​ของ​เรา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ไว้​ดังนั้น”
  • ยากอบ 1:18 - พระ​องค์​มี​ความ​ประสงค์ จึง​ได้​ให้​เรา​บังเกิด​โดย​คำกล่าว​ที่​เป็น​ความ​จริง เพื่อ​ว่า​เรา​จะ​ได้​เป็น​เสมือน​ผล​แรก ​ของ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​ที่​พระ​องค์​สร้าง​ขึ้น
  • อิสยาห์ 63:16 - ด้วย​ว่า พระ​องค์​เป็น​พระ​บิดา​ของ​พวก​เรา แม้ว่า​อับราฮัม​ไม่​รู้จัก​พวก​เรา และ​อิสราเอล​ไม่​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​รู้จัก​พวก​เรา โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​เป็น​พระ​บิดา​ของ​พวก​เรา ผู้​ไถ่​ของ​พวก​เรา​จาก​โบราณ​กาล​คือ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์
  • ฮีบรู 12:23 - และ​ถึง​คริสตจักร​ของ​บรรดา​บุตร​หัวปี​ที่​มี​ชื่อ​บันทึก​ใน​สวรรค์ ท่าน​ได้​มา​ถึง​พระ​เจ้า​ที่​เป็น​ผู้​พิพากษา​ของ​คน​ทั้ง​ปวง มา​ถึง​วิญญาณ​ของ​คน​ทั้ง​ปวง​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​และ​เพียบพร้อม​ทุก​ประการ​แล้ว
  • โรม 9:4 - พวก​เขา​เป็น​ชาว​อิสราเอล ซึ่ง​ได้​รับ​การ​ยก​ฐานะ​เป็น​บุตร ได้​รับ​พระ​บารมี พันธ​สัญญา​นานา กฎ​บัญญัติ ได้​นมัสการ​ที่​พระ​วิหาร และ​ได้รับ​พระ​สัญญา​ต่างๆ
  • เยเรมีย์ 31:9 - พวก​เขา​จะ​มา​พร้อม​กับ​เสียง​ร้องไห้ และ​ด้วย​คำ​อ้อนวอน​ขอ​ความ​เมตตา เรา​ก็​จะ​นำ​พวก​เขา​กลับ​มา เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​เดิน​ไป​ที่​ธารน้ำ เดิน​บน​ทาง​ราบ​เพื่อ​เขา​จะ​ไม่​สะดุด เพราะ​เรา​เป็น​เสมือน​บิดา​สำหรับ​อิสราเอล และ​เอฟราอิม​เป็น​บุตร​หัวปี​ของ​เรา
  • โฮเชยา 11:1 - เมื่อ​อิสราเอล​ยัง​เป็น​เด็ก เรา​รัก​เขา​มาก และ​เรา​เรียก​บุตร​ของ​เรา​ออก​มา​จาก​ประเทศ​อียิปต์
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เจ้า​จง​พูด​กับ​ฟาโรห์​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า อิสราเอล​เป็น​บุตร​หัวปี​ของ​เรา
  • 新标点和合本 - 你要对法老说:‘耶和华这样说:以色列是我的儿子,我的长子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要对法老说:‘耶和华如此说:以色列是我的儿子,我的长子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要对法老说:‘耶和华如此说:以色列是我的儿子,我的长子。
  • 当代译本 - 那时,你就告诉法老,‘耶和华说,以色列是我的长子,
  • 圣经新译本 - 你要对法老说:‘耶和华这样说:以色列是我的长子。
  • 中文标准译本 - 那时,你要对法老说:‘耶和华如此说:以色列是我的儿子、我的长子。
  • 现代标点和合本 - 你要对法老说:‘耶和华这样说:以色列是我的儿子,我的长子。
  • 和合本(拼音版) - 你要对法老说:‘耶和华这样说:以色列是我的儿子,我的长子。
  • New International Version - Then say to Pharaoh, ‘This is what the Lord says: Israel is my firstborn son,
  • New International Reader's Version - Then say to Pharaoh, ‘The Lord says, “Israel is like an oldest son to me.
  • English Standard Version - Then you shall say to Pharaoh, ‘Thus says the Lord, Israel is my firstborn son,
  • New Living Translation - Then you will tell him, ‘This is what the Lord says: Israel is my firstborn son.
  • Christian Standard Bible - And you will say to Pharaoh: This is what the Lord says: Israel is my firstborn son.
  • New American Standard Bible - Then you shall say to Pharaoh, ‘This is what the Lord says: “Israel is My son, My firstborn.
  • New King James Version - Then you shall say to Pharaoh, ‘Thus says the Lord: “Israel is My son, My firstborn.
  • Amplified Bible - Then you shall say to Pharaoh, ‘Thus says the Lord, “Israel is My son, My firstborn.
  • American Standard Version - And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith Jehovah, Israel is my son, my first-born:
  • King James Version - And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the Lord, Israel is my son, even my firstborn:
  • New English Translation - You must say to Pharaoh, ‘Thus says the Lord, “Israel is my son, my firstborn,
  • World English Bible - You shall tell Pharaoh, ‘Yahweh says, Israel is my son, my firstborn,
  • 新標點和合本 - 你要對法老說:『耶和華這樣說:以色列是我的兒子,我的長子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要對法老說:『耶和華如此說:以色列是我的兒子,我的長子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要對法老說:『耶和華如此說:以色列是我的兒子,我的長子。
  • 當代譯本 - 那時,你就告訴法老,『耶和華說,以色列是我的長子,
  • 聖經新譯本 - 你要對法老說:‘耶和華這樣說:以色列是我的長子。
  • 呂振中譯本 - 你要對 法老 說:「永恆主這麼說: 以色列 是我的兒子,我的長子。
  • 中文標準譯本 - 那時,你要對法老說:『耶和華如此說:以色列是我的兒子、我的長子。
  • 現代標點和合本 - 你要對法老說:『耶和華這樣說:以色列是我的兒子,我的長子。
  • 文理和合譯本 - 當告法老曰、耶和華云、以色列乃我冢子、
  • 文理委辦譯本 - 爾可告法老曰、耶和華視以色列族、同於冢子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當告 法老 曰、耶和華如是云、 以色列 乃我長子、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces tú le dirás de mi parte al faraón: “Israel es mi primogénito.
  • 현대인의 성경 - 그때 너는 바로에게 나 여호와가 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘이스라엘은 내 맏아들이다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда скажи фараону: «Так говорит Господь: Израиль – Мой сын, Мой первенец.
  • Восточный перевод - Тогда скажи фараону: Так говорит Вечный: «Исраил – Мой сын, Мой первенец.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда скажи фараону: Так говорит Вечный: «Исраил – Мой сын, Мой первенец.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда скажи фараону: Так говорит Вечный: «Исроил – Мой сын, Мой первенец.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu diras au pharaon : « Voici ce que dit l’Eternel : Israël est mon fils aîné.
  • リビングバイブル - その時はファラオにこう言いなさい。『主はこう言われます。「イスラエルはわたしの長男である。
  • Nova Versão Internacional - Depois diga ao faraó que assim diz o Senhor: Israel é o meu primeiro filho,
  • Hoffnung für alle - Dann sollst du ihm ausrichten: ›So spricht der Herr: Das Volk Israel ist mein erstgeborener Sohn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi, con sẽ nói với vua rằng: ‘Chúa Hằng Hữu phán: Ít-ra-ên là con trưởng nam Ta,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเจ้าจงบอกฟาโรห์ว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า อิสราเอลเป็นลูกชายหัวปีของเรา
  • อิสยาห์ 64:8 - แต่​มา​บัดนี้ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​คือ​พระ​บิดา​ของ​พวก​เรา เรา​เป็น​ดิน​เหนียว พระ​องค์​เป็น​ช่าง​ปั้น​หม้อ พวก​เรา​ทุก​คน​เป็น​ผล​งาน​จาก​ฝีมือ​ของ​พระ​องค์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 14:1 - พวก​ท่าน​เป็น​บุตร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน อย่า​กรีด​เนื้อ​หนัง​หรือ​โกน​หน้าผาก​ตนเอง​ให้​โล้น​เพื่อ​คน​ตาย
  • อพยพ 19:5 - บัดนี้​ถ้า​พวก​เจ้า​เชื่อฟัง​เสียง​เรา​และ​รักษา​พันธ​สัญญา​ของ​เรา เจ้า​ก็​จะ​เป็น​สมบัติ​อัน​มีค่า​ของ​เรา​ท่าม​กลาง​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง ด้วย​เหตุ​ว่า​โลก​ทั้ง​โลก​เป็น​ของ​เรา
  • อพยพ 19:6 - และ​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​อาณาจักร​แห่ง​ปุโรหิต​ทั้ง​หลาย และ​เป็น​ประชา​ชาติ​ที่​บริสุทธิ์ นี่​คือ​สิ่ง​ที่​เจ้า​จะ​ต้อง​พูด​กับ​ชาว​อิสราเอล”
  • 2 โครินธ์ 6:18 - “เรา​จะ​เป็น​บิดา​ของ​เจ้า และ​เจ้า​จะ​เป็น​บุตร​และ​ธิดา​ของ​เรา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ไว้​ดังนั้น”
  • ยากอบ 1:18 - พระ​องค์​มี​ความ​ประสงค์ จึง​ได้​ให้​เรา​บังเกิด​โดย​คำกล่าว​ที่​เป็น​ความ​จริง เพื่อ​ว่า​เรา​จะ​ได้​เป็น​เสมือน​ผล​แรก ​ของ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​ที่​พระ​องค์​สร้าง​ขึ้น
  • อิสยาห์ 63:16 - ด้วย​ว่า พระ​องค์​เป็น​พระ​บิดา​ของ​พวก​เรา แม้ว่า​อับราฮัม​ไม่​รู้จัก​พวก​เรา และ​อิสราเอล​ไม่​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​รู้จัก​พวก​เรา โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​เป็น​พระ​บิดา​ของ​พวก​เรา ผู้​ไถ่​ของ​พวก​เรา​จาก​โบราณ​กาล​คือ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์
  • ฮีบรู 12:23 - และ​ถึง​คริสตจักร​ของ​บรรดา​บุตร​หัวปี​ที่​มี​ชื่อ​บันทึก​ใน​สวรรค์ ท่าน​ได้​มา​ถึง​พระ​เจ้า​ที่​เป็น​ผู้​พิพากษา​ของ​คน​ทั้ง​ปวง มา​ถึง​วิญญาณ​ของ​คน​ทั้ง​ปวง​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​และ​เพียบพร้อม​ทุก​ประการ​แล้ว
  • โรม 9:4 - พวก​เขา​เป็น​ชาว​อิสราเอล ซึ่ง​ได้​รับ​การ​ยก​ฐานะ​เป็น​บุตร ได้​รับ​พระ​บารมี พันธ​สัญญา​นานา กฎ​บัญญัติ ได้​นมัสการ​ที่​พระ​วิหาร และ​ได้รับ​พระ​สัญญา​ต่างๆ
  • เยเรมีย์ 31:9 - พวก​เขา​จะ​มา​พร้อม​กับ​เสียง​ร้องไห้ และ​ด้วย​คำ​อ้อนวอน​ขอ​ความ​เมตตา เรา​ก็​จะ​นำ​พวก​เขา​กลับ​มา เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​เดิน​ไป​ที่​ธารน้ำ เดิน​บน​ทาง​ราบ​เพื่อ​เขา​จะ​ไม่​สะดุด เพราะ​เรา​เป็น​เสมือน​บิดา​สำหรับ​อิสราเอล และ​เอฟราอิม​เป็น​บุตร​หัวปี​ของ​เรา
  • โฮเชยา 11:1 - เมื่อ​อิสราเอล​ยัง​เป็น​เด็ก เรา​รัก​เขา​มาก และ​เรา​เรียก​บุตร​ของ​เรา​ออก​มา​จาก​ประเทศ​อียิปต์
圣经
资源
计划
奉献