Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
39:38 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - and the gold altar, and the anointing oil and the fragrant incense, and the curtain for the doorway of the tent;
  • 新标点和合本 - 金坛、膏油、馨香的香料、会幕的门帘,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 金坛、膏油、芬芳的香、帐幕的门帘,
  • 和合本2010(神版-简体) - 金坛、膏油、芬芳的香、帐幕的门帘,
  • 当代译本 - 金坛、膏油、芬芳的香;会幕的门帘;
  • 圣经新译本 - 金坛、膏油、芬芳的香和会幕的门帘;
  • 中文标准译本 - 金坛、膏油、芬芳香、帐篷的门帘、
  • 现代标点和合本 - 金坛,膏油,馨香的香料,会幕的门帘,
  • 和合本(拼音版) - 金坛、膏油、馨香的香料、会幕的门帘,
  • New International Version - the gold altar, the anointing oil, the fragrant incense, and the curtain for the entrance to the tent;
  • New International Reader's Version - the gold altar for burning incense, the anointing oil and the sweet-smelling incense the curtain for the entrance to the tent
  • English Standard Version - the golden altar, the anointing oil and the fragrant incense, and the screen for the entrance of the tent;
  • New Living Translation - the gold altar; the anointing oil and fragrant incense; the curtain for the entrance of the sacred tent;
  • Christian Standard Bible - the gold altar; the anointing oil; the fragrant incense; the screen for the entrance to the tent;
  • New King James Version - the gold altar, the anointing oil, and the sweet incense; the screen for the tabernacle door;
  • Amplified Bible - the golden altar [of incense], the anointing oil and the fragrant incense, and the [hanging] veil for the doorway of the tent;
  • American Standard Version - and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door of the Tent;
  • King James Version - And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door,
  • New English Translation - and the gold altar, and the anointing oil, and the fragrant incense; and the curtain for the entrance to the tent;
  • World English Bible - the golden altar, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door of the Tent,
  • 新標點和合本 - 金壇、膏油、馨香的香料、會幕的門簾,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 金壇、膏油、芬芳的香、帳幕的門簾,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 金壇、膏油、芬芳的香、帳幕的門簾,
  • 當代譯本 - 金壇、膏油、芬芳的香;會幕的門簾;
  • 聖經新譯本 - 金壇、膏油、芬芳的香和會幕的門簾;
  • 呂振中譯本 - 金 香 壇、膏油、和芬芳的香、帳棚出入處的簾子、
  • 中文標準譯本 - 金壇、膏油、芬芳香、帳篷的門簾、
  • 現代標點和合本 - 金壇,膏油,馨香的香料,會幕的門簾,
  • 文理和合譯本 - 金壇膏香、外帷門㡘、
  • 文理委辦譯本 - 金壇塗有膏沐、焚有馨香。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 金 焚香 臺、膏油、馨香、幕之門簾、
  • Nueva Versión Internacional - el altar de oro, el aceite de la unción, el incienso aromático y la cortina para la entrada de la tienda,
  • 현대인의 성경 - 향단, 거룩한 의식에 쓸 기름, 향기로운 향, 성막 출입구 휘장,
  • Новый Русский Перевод - золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатер,
  • Восточный перевод - золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатёр,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатёр,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатёр,
  • La Bible du Semeur 2015 - l’autel d’or, l’huile d’onction, le parfum aromatique et le rideau pour l’entrée de la tente,
  • Nova Versão Internacional - o altar de ouro, o óleo da unção, o incenso aromático e a cortina de entrada para a tenda;
  • Hoffnung für alle - den goldenen Altar, das Salböl, die wohlriechende Weihrauchmischung, den Vorhang für den Eingang zum heiligen Zelt,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bàn thờ bằng vàng; dầu xức thánh và hương thơm; bức màn che cửa đền;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แท่นทองคำ น้ำมันเจิม เครื่องหอม ม่านกั้นทางเข้าเต็นท์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แท่น​ทองคำ น้ำมัน​เจิม เครื่อง​หอม และ​ม่าน​บัง​ตา​สำหรับ​ประตู​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​พำนัก
交叉引用
  • Exodus 30:3 - You shall overlay it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around for it.
  • Exodus 37:29 - Then he made the holy anointing oil and the pure, fragrant incense of spices, the work of a perfumer.
  • Exodus 35:8 - and oil for lighting, and spices for the anointing oil, and for the fragrant incense,
  • Exodus 25:6 - oil for lighting, balsam oil for the anointing oil and for the fragrant incense,
  • 2 Chronicles 2:4 - Behold, I am about to build a house for the name of the Lord my God, dedicating it to Him, to burn fragrant incense before Him and to set out the showbread continually, and to offer burnt offerings morning and evening, on Sabbaths, on new moons, and on the appointed feasts of the Lord our God. This is to be done in Israel forever.
  • Exodus 31:11 - the anointing oil also, and the fragrant incense for the Holy Place, they are to make them according to everything that I have commanded you.”
  • Exodus 30:7 - Aaron shall burn fragrant incense on it; he shall burn it every morning when he trims the lamps.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - and the gold altar, and the anointing oil and the fragrant incense, and the curtain for the doorway of the tent;
  • 新标点和合本 - 金坛、膏油、馨香的香料、会幕的门帘,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 金坛、膏油、芬芳的香、帐幕的门帘,
  • 和合本2010(神版-简体) - 金坛、膏油、芬芳的香、帐幕的门帘,
  • 当代译本 - 金坛、膏油、芬芳的香;会幕的门帘;
  • 圣经新译本 - 金坛、膏油、芬芳的香和会幕的门帘;
  • 中文标准译本 - 金坛、膏油、芬芳香、帐篷的门帘、
  • 现代标点和合本 - 金坛,膏油,馨香的香料,会幕的门帘,
  • 和合本(拼音版) - 金坛、膏油、馨香的香料、会幕的门帘,
  • New International Version - the gold altar, the anointing oil, the fragrant incense, and the curtain for the entrance to the tent;
  • New International Reader's Version - the gold altar for burning incense, the anointing oil and the sweet-smelling incense the curtain for the entrance to the tent
  • English Standard Version - the golden altar, the anointing oil and the fragrant incense, and the screen for the entrance of the tent;
  • New Living Translation - the gold altar; the anointing oil and fragrant incense; the curtain for the entrance of the sacred tent;
  • Christian Standard Bible - the gold altar; the anointing oil; the fragrant incense; the screen for the entrance to the tent;
  • New King James Version - the gold altar, the anointing oil, and the sweet incense; the screen for the tabernacle door;
  • Amplified Bible - the golden altar [of incense], the anointing oil and the fragrant incense, and the [hanging] veil for the doorway of the tent;
  • American Standard Version - and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door of the Tent;
  • King James Version - And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door,
  • New English Translation - and the gold altar, and the anointing oil, and the fragrant incense; and the curtain for the entrance to the tent;
  • World English Bible - the golden altar, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door of the Tent,
  • 新標點和合本 - 金壇、膏油、馨香的香料、會幕的門簾,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 金壇、膏油、芬芳的香、帳幕的門簾,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 金壇、膏油、芬芳的香、帳幕的門簾,
  • 當代譯本 - 金壇、膏油、芬芳的香;會幕的門簾;
  • 聖經新譯本 - 金壇、膏油、芬芳的香和會幕的門簾;
  • 呂振中譯本 - 金 香 壇、膏油、和芬芳的香、帳棚出入處的簾子、
  • 中文標準譯本 - 金壇、膏油、芬芳香、帳篷的門簾、
  • 現代標點和合本 - 金壇,膏油,馨香的香料,會幕的門簾,
  • 文理和合譯本 - 金壇膏香、外帷門㡘、
  • 文理委辦譯本 - 金壇塗有膏沐、焚有馨香。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 金 焚香 臺、膏油、馨香、幕之門簾、
  • Nueva Versión Internacional - el altar de oro, el aceite de la unción, el incienso aromático y la cortina para la entrada de la tienda,
  • 현대인의 성경 - 향단, 거룩한 의식에 쓸 기름, 향기로운 향, 성막 출입구 휘장,
  • Новый Русский Перевод - золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатер,
  • Восточный перевод - золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатёр,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатёр,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатёр,
  • La Bible du Semeur 2015 - l’autel d’or, l’huile d’onction, le parfum aromatique et le rideau pour l’entrée de la tente,
  • Nova Versão Internacional - o altar de ouro, o óleo da unção, o incenso aromático e a cortina de entrada para a tenda;
  • Hoffnung für alle - den goldenen Altar, das Salböl, die wohlriechende Weihrauchmischung, den Vorhang für den Eingang zum heiligen Zelt,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bàn thờ bằng vàng; dầu xức thánh và hương thơm; bức màn che cửa đền;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แท่นทองคำ น้ำมันเจิม เครื่องหอม ม่านกั้นทางเข้าเต็นท์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แท่น​ทองคำ น้ำมัน​เจิม เครื่อง​หอม และ​ม่าน​บัง​ตา​สำหรับ​ประตู​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​พำนัก
  • Exodus 30:3 - You shall overlay it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around for it.
  • Exodus 37:29 - Then he made the holy anointing oil and the pure, fragrant incense of spices, the work of a perfumer.
  • Exodus 35:8 - and oil for lighting, and spices for the anointing oil, and for the fragrant incense,
  • Exodus 25:6 - oil for lighting, balsam oil for the anointing oil and for the fragrant incense,
  • 2 Chronicles 2:4 - Behold, I am about to build a house for the name of the Lord my God, dedicating it to Him, to burn fragrant incense before Him and to set out the showbread continually, and to offer burnt offerings morning and evening, on Sabbaths, on new moons, and on the appointed feasts of the Lord our God. This is to be done in Israel forever.
  • Exodus 31:11 - the anointing oil also, and the fragrant incense for the Holy Place, they are to make them according to everything that I have commanded you.”
  • Exodus 30:7 - Aaron shall burn fragrant incense on it; he shall burn it every morning when he trims the lamps.
圣经
资源
计划
奉献