逐节对照
- World English Bible - They brought the tabernacle to Moses: the tent, with all its furniture, its clasps, its boards, its bars, its pillars, its sockets,
- 新标点和合本 - 他们送到摩西那里。帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们把帐幕运到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩、板、横木、柱子、带卯眼的座,
- 和合本2010(神版-简体) - 他们把帐幕运到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩、板、横木、柱子、带卯眼的座,
- 当代译本 - 他们把圣幕和圣幕的各样器具都送到摩西那里,即钩子、木板、横闩、柱子和带凹槽的底座;
- 圣经新译本 - 他们把帐幕、会幕和会幕的一切器具都带到摩西那里,就是钩子、木板、横闩、柱子、柱座、
- 中文标准译本 - 他们把帐幕带到摩西那里,就是帐篷和帐篷的一切器具:钩子、木板、横闩、柱子、底座、
- 现代标点和合本 - 他们送到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
- 和合本(拼音版) - 他们送到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
- New International Version - Then they brought the tabernacle to Moses: the tent and all its furnishings, its clasps, frames, crossbars, posts and bases;
- New International Reader's Version - Then they brought the holy tent to Moses along with everything that belonged to it. Here are the things they brought: hooks, frames, crossbars, posts and bases
- English Standard Version - Then they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its utensils, its hooks, its frames, its bars, its pillars, and its bases;
- New Living Translation - And they brought the entire Tabernacle to Moses: the sacred tent with all its furnishings, clasps, frames, crossbars, posts, and bases;
- The Message - They presented The Dwelling to Moses, the Tent and all its furnishings: fastening hooks frames crossbars posts bases tenting of tanned ram skins tenting of dolphin skins veil of the screen Chest of The Testimony with its poles and Atonement-Cover Table with its utensils and the Bread of the Presence Lampstand of pure gold and its lamps all fitted out and all its utensils and the oil for the light Gold Altar anointing oil fragrant incense screen for the entrance to the Tent Bronze Altar with its bronze grate its poles and all its utensils Washbasin and its base hangings for the Courtyard its posts and bases screen for the gate of the Courtyard its cords and its pegs utensils for ministry in The Dwelling, the Tent of Meeting woven vestments for ministering in the Sanctuary sacred vestments for Aaron the priest, and his sons when serving as priests
- Christian Standard Bible - They brought the tabernacle to Moses: the tent with all its furnishings, its clasps, its supports, its crossbars, and its pillars and bases;
- New American Standard Bible - Then they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its bases;
- New King James Version - And they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
- Amplified Bible - They brought the tabernacle to Moses [for him to inspect]: the tent and all its furnishings, its hooks, its [frame] boards, its bars, its support poles, its sockets or bases;
- American Standard Version - And they brought the tabernacle unto Moses, the Tent, and all its furniture, its clasps, its boards, it bars, and its pillars, and it sockets;
- King James Version - And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and his sockets,
- New English Translation - They brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings, clasps, frames, bars, posts, and bases;
- 新標點和合本 - 他們送到摩西那裏。帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎子、板、閂、柱子、帶卯的座,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們把帳幕運到摩西那裏,帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎、板、橫木、柱子、帶卯眼的座,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們把帳幕運到摩西那裏,帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎、板、橫木、柱子、帶卯眼的座,
- 當代譯本 - 他們把聖幕和聖幕的各樣器具都送到摩西那裡,即鉤子、木板、橫閂、柱子和帶凹槽的底座;
- 聖經新譯本 - 他們把帳幕、會幕和會幕的一切器具都帶到摩西那裡,就是鈎子、木板、橫閂、柱子、柱座、
- 呂振中譯本 - 他們把帳幕、帳棚和帳棚所有的器具帶到摩西那裏:就是它的鈎子、框子、橫木、柱子、帶卯的座、
- 中文標準譯本 - 他們把帳幕帶到摩西那裡,就是帳篷和帳篷的一切器具:鉤子、木板、橫閂、柱子、底座、
- 現代標點和合本 - 他們送到摩西那裡,帳幕和帳幕的一切器具,就是鉤子、板、閂、柱子、帶卯的座,
- 文理和合譯本 - 以幕與帷及器、攜至摩西、即鈎板楗柱座、
- 文理委辦譯本 - 攜幕及器、鈎、板、楗柱、座、至摩西前、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以會幕與會幕之諸器、攜至 摩西 前、即鈎、板楗、柱座、
- Nueva Versión Internacional - y le presentaron a Moisés el santuario, la tienda y todos sus utensilios, sus ganchos, tablones, travesaños, postes y bases,
- 현대인의 성경 - 모세에게 가져왔다. 그들이 가져온 것은 막과 그 모든 기구, 갈고리, 널빤지, 가로대, 성막 기둥과 그 받침,
- Новый Русский Перевод - Они принесли скинию Моисею: шатер с его утварью – застежками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
- Восточный перевод - Они принесли священный шатёр Мусе: шатёр с его утварью – застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они принесли священный шатёр Мусе: шатёр с его утварью – застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они принесли священный шатёр Мусо: шатёр с его утварью – застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
- La Bible du Semeur 2015 - On apporta la Demeure à Moïse : la tente et tous ses éléments : ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles,
- リビングバイブル - そこで担当者は、でき上がった幕屋と付属品を全部、モーセのもとに運んで来ました。調度品、留め金、わく組みの板、横木、柱、土台、屋根と側面用の赤く染めた雄羊のなめし皮、特別になめしたじゅごんの皮、仕切り用の垂れ幕、十戒を納めた契約の箱、かつぎ棒、「恵みの座」、供えのパンのテーブルと付属品、供えのパン、純金の燭台とともしび皿、付属品、油、金の香の祭壇、注ぎの油、香りの高い香、天幕の入口用の垂れ幕、青銅の祭壇、青銅の格子、かつぎ棒と付属品、洗い鉢とその台、庭を仕切る引き幕とそれを支える柱、柱の土台と庭の入口に下げる幕、ひも類と釘、幕屋で使うあらゆる用具類です。
- Nova Versão Internacional - Então trouxeram o tabernáculo a Moisés: a tenda e todos os seus utensílios, os ganchos, as molduras, os travessões, as colunas e as bases;
- Hoffnung für alle - Sie brachten die einzelnen Teile zu Mose: die Zeltdecken mit allem, was dazugehörte, die Haken, Wandplatten, Querbalken, Pfosten und Sockel,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ đem tất cả mọi thứ đến cho Môi-se: Lều và đồ phụ tùng, móc, khung, thanh ngang, trụ, và lỗ trụ;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขานำส่วนประกอบทั้งหมดมามอบแก่โมเสสดังนี้คือ พลับพลา อุปกรณ์ประกอบทุกอย่าง ตะขอ ไม้ฝาพลับพลา คานขวาง เสา ฐานรองรับ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากนั้นเขาทั้งหลายนำกระโจมที่พำนักมามอบไว้กับโมเสส รวมทั้งกระโจมและเครื่องใช้ประกอบทั้งหมด ขอเกี่ยว กรอบ คาน เสาหลัก และฐานรองรับ
交叉引用
- Exodus 31:7 - the Tent of Meeting, the ark of the covenant, the mercy seat that is on it, all the furniture of the Tent,
- Exodus 31:8 - the table and its vessels, the pure lamp stand with all its vessels, the altar of incense,
- Exodus 31:9 - the altar of burnt offering with all its vessels, the basin and its base,
- Exodus 31:10 - the finely worked garments—the holy garments for Aaron the priest, the garments of his sons to minister in the priest’s office—
- Exodus 31:11 - the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded you they shall do.”
- Exodus 25:1 - Yahweh spoke to Moses, saying,
- Exodus 25:2 - “Speak to the children of Israel, that they take an offering for me. From everyone whose heart makes him willing you shall take my offering.
- Exodus 25:3 - This is the offering which you shall take from them: gold, silver, bronze,
- Exodus 25:4 - blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,
- Exodus 25:5 - rams’ skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
- Exodus 25:6 - oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
- Exodus 25:7 - onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
- Exodus 25:8 - Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
- Exodus 25:9 - According to all that I show you, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all of its furniture, even so you shall make it.
- Exodus 25:10 - “They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be two and a half cubits, its width a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
- Exodus 25:11 - You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it.
- Exodus 25:12 - You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
- Exodus 25:13 - You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
- Exodus 25:14 - You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
- Exodus 25:15 - The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
- Exodus 25:16 - You shall put the covenant which I shall give you into the ark.
- Exodus 25:17 - You shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its width.
- Exodus 25:18 - You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
- Exodus 25:19 - Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
- Exodus 25:20 - The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
- Exodus 25:21 - You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the covenant that I will give you.
- Exodus 25:22 - There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the covenant, all that I command you for the children of Israel.
- Exodus 25:23 - “You shall make a table of acacia wood. Its length shall be two cubits, and its width a cubit, and its height one and a half cubits.
- Exodus 25:24 - You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it.
- Exodus 25:25 - You shall make a rim of a hand width around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
- Exodus 25:26 - You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet.
- Exodus 25:27 - the rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
- Exodus 25:28 - You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
- Exodus 25:29 - You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls to pour out offerings with. You shall make them of pure gold.
- Exodus 25:30 - You shall set bread of the presence on the table before me always.
- Exodus 36:1 - “Bezalel and Oholiab shall work with every wise-hearted man, in whom Yahweh has put wisdom and understanding to know how to do all the work for the service of the sanctuary, according to all that Yahweh has commanded.”
- Exodus 36:2 - Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart Yahweh had put wisdom, even everyone whose heart stirred him up to come to the work to do it.
- Exodus 36:3 - They received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, with which to make it. They kept bringing free will offerings to him every morning.
- Exodus 36:4 - All the wise men, who performed all the work of the sanctuary, each came from his work which he did.
- Exodus 36:5 - They spoke to Moses, saying, “The people have brought much more than enough for the service of the work which Yahweh commanded to make.”
- Exodus 36:6 - Moses gave a commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, “Let neither man nor woman make anything else for the offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing.
- Exodus 36:7 - For the stuff they had was sufficient to do all the work, and too much.
- Exodus 36:8 - All the wise-hearted men among those who did the work made the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, blue, purple, and scarlet. They made them with cherubim, the work of a skillful workman.
- Exodus 36:9 - The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits. All the curtains had one measure.
- Exodus 36:10 - He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled to one another.
- Exodus 36:11 - He made loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling. Likewise he made in the edge of the curtain that was outermost in the second coupling.
- Exodus 36:12 - He made fifty loops in the one curtain, and he made fifty loops in the edge of the curtain that was in the second coupling. The loops were opposite to one another.
- Exodus 36:13 - He made fifty clasps of gold, and coupled the curtains to one another with the clasps: so the tabernacle was a unit.
- Exodus 36:14 - He made curtains of goats’ hair for a covering over the tabernacle. He made them eleven curtains.
- Exodus 36:15 - The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the width of each curtain. The eleven curtains had one measure.
- Exodus 36:16 - He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
- Exodus 36:17 - He made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the coupling, and he made fifty loops on the edge of the curtain which was outermost in the second coupling.
- Exodus 36:18 - He made fifty clasps of bronze to couple the tent together, that it might be a unit.
- Exodus 36:19 - He made a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.
- Exodus 36:20 - He made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
- Exodus 36:21 - Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the width of each board.
- Exodus 36:22 - Each board had two tenons, joined to one another. He made all the boards of the tabernacle this way.
- Exodus 36:23 - He made the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.
- Exodus 36:24 - He made forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
- Exodus 36:25 - For the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards
- Exodus 36:26 - and their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under another board.
- Exodus 36:27 - For the far part of the tabernacle westward he made six boards.
- Exodus 36:28 - He made two boards for the corners of the tabernacle in the far part.
- Exodus 36:29 - They were double beneath, and in the same way they were all the way to its top to one ring. He did this to both of them in the two corners.
- Exodus 36:30 - There were eight boards and their sockets of silver, sixteen sockets—under every board two sockets.
- Exodus 36:31 - He made bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
- Exodus 36:32 - and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the hinder part westward.
- Exodus 36:33 - He made the middle bar to pass through in the middle of the boards from the one end to the other.
- Exodus 36:34 - He overlaid the boards with gold, and made their rings of gold as places for the bars, and overlaid the bars with gold.
- Exodus 36:35 - He made the veil of blue, purple, scarlet, and fine twined linen, with cherubim. He made it the work of a skillful workman.
- Exodus 36:36 - He made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold. Their hooks were of gold. He cast four sockets of silver for them.
- Exodus 36:37 - He made a screen for the door of the tent, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen, the work of an embroiderer;
- Exodus 36:38 - and the five pillars of it with their hooks. He overlaid their capitals and their fillets with gold, and their five sockets were of bronze.
- Exodus 35:11 - the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
- Exodus 35:12 - the ark, and its poles, the mercy seat, the veil of the screen;
- Exodus 35:13 - the table with its poles and all its vessels, and the show bread;
- Exodus 35:14 - the lamp stand also for the light, with its vessels, its lamps, and the oil for the light;
- Exodus 35:15 - and the altar of incense with its poles, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door, at the door of the tabernacle;
- Exodus 35:16 - the altar of burnt offering, with its grating of bronze, its poles, and all its vessels, the basin and its base;
- Exodus 35:17 - the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;
- Exodus 35:18 - the pins of the tabernacle, the pins of the court, and their cords;
- Exodus 35:19 - the finely worked garments for ministering in the holy place—the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons—to minister in the priest’s office.’”