Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
39:33 NIV
逐节对照
  • New International Version - Then they brought the tabernacle to Moses: the tent and all its furnishings, its clasps, frames, crossbars, posts and bases;
  • 新标点和合本 - 他们送到摩西那里。帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们把帐幕运到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩、板、横木、柱子、带卯眼的座,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们把帐幕运到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩、板、横木、柱子、带卯眼的座,
  • 当代译本 - 他们把圣幕和圣幕的各样器具都送到摩西那里,即钩子、木板、横闩、柱子和带凹槽的底座;
  • 圣经新译本 - 他们把帐幕、会幕和会幕的一切器具都带到摩西那里,就是钩子、木板、横闩、柱子、柱座、
  • 中文标准译本 - 他们把帐幕带到摩西那里,就是帐篷和帐篷的一切器具:钩子、木板、横闩、柱子、底座、
  • 现代标点和合本 - 他们送到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
  • 和合本(拼音版) - 他们送到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
  • New International Reader's Version - Then they brought the holy tent to Moses along with everything that belonged to it. Here are the things they brought: hooks, frames, crossbars, posts and bases
  • English Standard Version - Then they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its utensils, its hooks, its frames, its bars, its pillars, and its bases;
  • New Living Translation - And they brought the entire Tabernacle to Moses: the sacred tent with all its furnishings, clasps, frames, crossbars, posts, and bases;
  • The Message - They presented The Dwelling to Moses, the Tent and all its furnishings: fastening hooks frames crossbars posts bases tenting of tanned ram skins tenting of dolphin skins veil of the screen Chest of The Testimony with its poles and Atonement-Cover Table with its utensils and the Bread of the Presence Lampstand of pure gold and its lamps all fitted out and all its utensils and the oil for the light Gold Altar anointing oil fragrant incense screen for the entrance to the Tent Bronze Altar with its bronze grate its poles and all its utensils Washbasin and its base hangings for the Courtyard its posts and bases screen for the gate of the Courtyard its cords and its pegs utensils for ministry in The Dwelling, the Tent of Meeting woven vestments for ministering in the Sanctuary sacred vestments for Aaron the priest, and his sons when serving as priests
  • Christian Standard Bible - They brought the tabernacle to Moses: the tent with all its furnishings, its clasps, its supports, its crossbars, and its pillars and bases;
  • New American Standard Bible - Then they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its bases;
  • New King James Version - And they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
  • Amplified Bible - They brought the tabernacle to Moses [for him to inspect]: the tent and all its furnishings, its hooks, its [frame] boards, its bars, its support poles, its sockets or bases;
  • American Standard Version - And they brought the tabernacle unto Moses, the Tent, and all its furniture, its clasps, its boards, it bars, and its pillars, and it sockets;
  • King James Version - And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and his sockets,
  • New English Translation - They brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings, clasps, frames, bars, posts, and bases;
  • World English Bible - They brought the tabernacle to Moses: the tent, with all its furniture, its clasps, its boards, its bars, its pillars, its sockets,
  • 新標點和合本 - 他們送到摩西那裏。帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎子、板、閂、柱子、帶卯的座,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們把帳幕運到摩西那裏,帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎、板、橫木、柱子、帶卯眼的座,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們把帳幕運到摩西那裏,帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎、板、橫木、柱子、帶卯眼的座,
  • 當代譯本 - 他們把聖幕和聖幕的各樣器具都送到摩西那裡,即鉤子、木板、橫閂、柱子和帶凹槽的底座;
  • 聖經新譯本 - 他們把帳幕、會幕和會幕的一切器具都帶到摩西那裡,就是鈎子、木板、橫閂、柱子、柱座、
  • 呂振中譯本 - 他們把帳幕、帳棚和帳棚所有的器具帶到摩西那裏:就是它的鈎子、框子、橫木、柱子、帶卯的座、
  • 中文標準譯本 - 他們把帳幕帶到摩西那裡,就是帳篷和帳篷的一切器具:鉤子、木板、橫閂、柱子、底座、
  • 現代標點和合本 - 他們送到摩西那裡,帳幕和帳幕的一切器具,就是鉤子、板、閂、柱子、帶卯的座,
  • 文理和合譯本 - 以幕與帷及器、攜至摩西、即鈎板楗柱座、
  • 文理委辦譯本 - 攜幕及器、鈎、板、楗柱、座、至摩西前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以會幕與會幕之諸器、攜至 摩西 前、即鈎、板楗、柱座、
  • Nueva Versión Internacional - y le presentaron a Moisés el santuario, la tienda y todos sus utensilios, sus ganchos, tablones, travesaños, postes y bases,
  • 현대인의 성경 - 모세에게 가져왔다. 그들이 가져온 것은 막과 그 모든 기구, 갈고리, 널빤지, 가로대, 성막 기둥과 그 받침,
  • Новый Русский Перевод - Они принесли скинию Моисею: шатер с его утварью – застежками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
  • Восточный перевод - Они принесли священный шатёр Мусе: шатёр с его утварью – застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они принесли священный шатёр Мусе: шатёр с его утварью – застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они принесли священный шатёр Мусо: шатёр с его утварью – застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
  • La Bible du Semeur 2015 - On apporta la Demeure à Moïse : la tente et tous ses éléments : ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles,
  • リビングバイブル - そこで担当者は、でき上がった幕屋と付属品を全部、モーセのもとに運んで来ました。調度品、留め金、わく組みの板、横木、柱、土台、屋根と側面用の赤く染めた雄羊のなめし皮、特別になめしたじゅごんの皮、仕切り用の垂れ幕、十戒を納めた契約の箱、かつぎ棒、「恵みの座」、供えのパンのテーブルと付属品、供えのパン、純金の燭台とともしび皿、付属品、油、金の香の祭壇、注ぎの油、香りの高い香、天幕の入口用の垂れ幕、青銅の祭壇、青銅の格子、かつぎ棒と付属品、洗い鉢とその台、庭を仕切る引き幕とそれを支える柱、柱の土台と庭の入口に下げる幕、ひも類と釘、幕屋で使うあらゆる用具類です。
  • Nova Versão Internacional - Então trouxeram o tabernáculo a Moisés: a tenda e todos os seus utensílios, os ganchos, as molduras, os travessões, as colunas e as bases;
  • Hoffnung für alle - Sie brachten die einzelnen Teile zu Mose: die Zeltdecken mit allem, was dazugehörte, die Haken, Wandplatten, Querbalken, Pfosten und Sockel,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ đem tất cả mọi thứ đến cho Môi-se: Lều và đồ phụ tùng, móc, khung, thanh ngang, trụ, và lỗ trụ;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขานำส่วนประกอบทั้งหมดมามอบแก่โมเสสดังนี้คือ พลับพลา อุปกรณ์ประกอบทุกอย่าง ตะขอ ไม้ฝาพลับพลา คานขวาง เสา ฐานรองรับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​นั้น​เขา​ทั้ง​หลาย​นำ​กระโจม​ที่​พำนัก​มา​มอบ​ไว้​กับ​โมเสส รวม​ทั้ง​กระโจม​และ​เครื่อง​ใช้​ประกอบ​ทั้ง​หมด ขอ​เกี่ยว กรอบ คาน เสา​หลัก และ​ฐาน​รองรับ
交叉引用
  • Exodus 31:7 - the tent of meeting, the ark of the covenant law with the atonement cover on it, and all the other furnishings of the tent—
  • Exodus 31:8 - the table and its articles, the pure gold lampstand and all its accessories, the altar of incense,
  • Exodus 31:9 - the altar of burnt offering and all its utensils, the basin with its stand—
  • Exodus 31:10 - and also the woven garments, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests,
  • Exodus 31:11 - and the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them just as I commanded you.”
  • Exodus 25:1 - The Lord said to Moses,
  • Exodus 25:2 - “Tell the Israelites to bring me an offering. You are to receive the offering for me from everyone whose heart prompts them to give.
  • Exodus 25:3 - These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze;
  • Exodus 25:4 - blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
  • Exodus 25:5 - ram skins dyed red and another type of durable leather ; acacia wood;
  • Exodus 25:6 - olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
  • Exodus 25:7 - and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
  • Exodus 25:8 - “Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them.
  • Exodus 25:9 - Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern I will show you.
  • Exodus 25:10 - “Have them make an ark of acacia wood—two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
  • Exodus 25:11 - Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.
  • Exodus 25:12 - Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other.
  • Exodus 25:13 - Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.
  • Exodus 25:14 - Insert the poles into the rings on the sides of the ark to carry it.
  • Exodus 25:15 - The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.
  • Exodus 25:16 - Then put in the ark the tablets of the covenant law, which I will give you.
  • Exodus 25:17 - “Make an atonement cover of pure gold—two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
  • Exodus 25:18 - And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
  • Exodus 25:19 - Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends.
  • Exodus 25:20 - The cherubim are to have their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover.
  • Exodus 25:21 - Place the cover on top of the ark and put in the ark the tablets of the covenant law that I will give you.
  • Exodus 25:22 - There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the covenant law, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites.
  • Exodus 25:23 - “Make a table of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
  • Exodus 25:24 - Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
  • Exodus 25:25 - Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
  • Exodus 25:26 - Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.
  • Exodus 25:27 - The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
  • Exodus 25:28 - Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.
  • Exodus 25:29 - And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.
  • Exodus 25:30 - Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
  • Exodus 36:1 - So Bezalel, Oholiab and every skilled person to whom the Lord has given skill and ability to know how to carry out all the work of constructing the sanctuary are to do the work just as the Lord has commanded.”
  • Exodus 36:2 - Then Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom the Lord had given ability and who was willing to come and do the work.
  • Exodus 36:3 - They received from Moses all the offerings the Israelites had brought to carry out the work of constructing the sanctuary. And the people continued to bring freewill offerings morning after morning.
  • Exodus 36:4 - So all the skilled workers who were doing all the work on the sanctuary left what they were doing
  • Exodus 36:5 - and said to Moses, “The people are bringing more than enough for doing the work the Lord commanded to be done.”
  • Exodus 36:6 - Then Moses gave an order and they sent this word throughout the camp: “No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary.” And so the people were restrained from bringing more,
  • Exodus 36:7 - because what they already had was more than enough to do all the work.
  • Exodus 36:8 - All those who were skilled among the workers made the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by expert hands.
  • Exodus 36:9 - All the curtains were the same size—twenty-eight cubits long and four cubits wide.
  • Exodus 36:10 - They joined five of the curtains together and did the same with the other five.
  • Exodus 36:11 - Then they made loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and the same was done with the end curtain in the other set.
  • Exodus 36:12 - They also made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
  • Exodus 36:13 - Then they made fifty gold clasps and used them to fasten the two sets of curtains together so that the tabernacle was a unit.
  • Exodus 36:14 - They made curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven altogether.
  • Exodus 36:15 - All eleven curtains were the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
  • Exodus 36:16 - They joined five of the curtains into one set and the other six into another set.
  • Exodus 36:17 - Then they made fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
  • Exodus 36:18 - They made fifty bronze clasps to fasten the tent together as a unit.
  • Exodus 36:19 - Then they made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.
  • Exodus 36:20 - They made upright frames of acacia wood for the tabernacle.
  • Exodus 36:21 - Each frame was ten cubits long and a cubit and a half wide,
  • Exodus 36:22 - with two projections set parallel to each other. They made all the frames of the tabernacle in this way.
  • Exodus 36:23 - They made twenty frames for the south side of the tabernacle
  • Exodus 36:24 - and made forty silver bases to go under them—two bases for each frame, one under each projection.
  • Exodus 36:25 - For the other side, the north side of the tabernacle, they made twenty frames
  • Exodus 36:26 - and forty silver bases—two under each frame.
  • Exodus 36:27 - They made six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
  • Exodus 36:28 - and two frames were made for the corners of the tabernacle at the far end.
  • Exodus 36:29 - At these two corners the frames were double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both were made alike.
  • Exodus 36:30 - So there were eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
  • Exodus 36:31 - They also made crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
  • Exodus 36:32 - five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
  • Exodus 36:33 - They made the center crossbar so that it extended from end to end at the middle of the frames.
  • Exodus 36:34 - They overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. They also overlaid the crossbars with gold.
  • Exodus 36:35 - They made the curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
  • Exodus 36:36 - They made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold. They made gold hooks for them and cast their four silver bases.
  • Exodus 36:37 - For the entrance to the tent they made a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer;
  • Exodus 36:38 - and they made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and made their five bases of bronze.
  • Exodus 35:11 - the tabernacle with its tent and its covering, clasps, frames, crossbars, posts and bases;
  • Exodus 35:12 - the ark with its poles and the atonement cover and the curtain that shields it;
  • Exodus 35:13 - the table with its poles and all its articles and the bread of the Presence;
  • Exodus 35:14 - the lampstand that is for light with its accessories, lamps and oil for the light;
  • Exodus 35:15 - the altar of incense with its poles, the anointing oil and the fragrant incense; the curtain for the doorway at the entrance to the tabernacle;
  • Exodus 35:16 - the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles and all its utensils; the bronze basin with its stand;
  • Exodus 35:17 - the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;
  • Exodus 35:18 - the tent pegs for the tabernacle and for the courtyard, and their ropes;
  • Exodus 35:19 - the woven garments worn for ministering in the sanctuary—both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests.”
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Then they brought the tabernacle to Moses: the tent and all its furnishings, its clasps, frames, crossbars, posts and bases;
  • 新标点和合本 - 他们送到摩西那里。帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们把帐幕运到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩、板、横木、柱子、带卯眼的座,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们把帐幕运到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩、板、横木、柱子、带卯眼的座,
  • 当代译本 - 他们把圣幕和圣幕的各样器具都送到摩西那里,即钩子、木板、横闩、柱子和带凹槽的底座;
  • 圣经新译本 - 他们把帐幕、会幕和会幕的一切器具都带到摩西那里,就是钩子、木板、横闩、柱子、柱座、
  • 中文标准译本 - 他们把帐幕带到摩西那里,就是帐篷和帐篷的一切器具:钩子、木板、横闩、柱子、底座、
  • 现代标点和合本 - 他们送到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
  • 和合本(拼音版) - 他们送到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
  • New International Reader's Version - Then they brought the holy tent to Moses along with everything that belonged to it. Here are the things they brought: hooks, frames, crossbars, posts and bases
  • English Standard Version - Then they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its utensils, its hooks, its frames, its bars, its pillars, and its bases;
  • New Living Translation - And they brought the entire Tabernacle to Moses: the sacred tent with all its furnishings, clasps, frames, crossbars, posts, and bases;
  • The Message - They presented The Dwelling to Moses, the Tent and all its furnishings: fastening hooks frames crossbars posts bases tenting of tanned ram skins tenting of dolphin skins veil of the screen Chest of The Testimony with its poles and Atonement-Cover Table with its utensils and the Bread of the Presence Lampstand of pure gold and its lamps all fitted out and all its utensils and the oil for the light Gold Altar anointing oil fragrant incense screen for the entrance to the Tent Bronze Altar with its bronze grate its poles and all its utensils Washbasin and its base hangings for the Courtyard its posts and bases screen for the gate of the Courtyard its cords and its pegs utensils for ministry in The Dwelling, the Tent of Meeting woven vestments for ministering in the Sanctuary sacred vestments for Aaron the priest, and his sons when serving as priests
  • Christian Standard Bible - They brought the tabernacle to Moses: the tent with all its furnishings, its clasps, its supports, its crossbars, and its pillars and bases;
  • New American Standard Bible - Then they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its bases;
  • New King James Version - And they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
  • Amplified Bible - They brought the tabernacle to Moses [for him to inspect]: the tent and all its furnishings, its hooks, its [frame] boards, its bars, its support poles, its sockets or bases;
  • American Standard Version - And they brought the tabernacle unto Moses, the Tent, and all its furniture, its clasps, its boards, it bars, and its pillars, and it sockets;
  • King James Version - And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and his sockets,
  • New English Translation - They brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings, clasps, frames, bars, posts, and bases;
  • World English Bible - They brought the tabernacle to Moses: the tent, with all its furniture, its clasps, its boards, its bars, its pillars, its sockets,
  • 新標點和合本 - 他們送到摩西那裏。帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎子、板、閂、柱子、帶卯的座,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們把帳幕運到摩西那裏,帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎、板、橫木、柱子、帶卯眼的座,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們把帳幕運到摩西那裏,帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎、板、橫木、柱子、帶卯眼的座,
  • 當代譯本 - 他們把聖幕和聖幕的各樣器具都送到摩西那裡,即鉤子、木板、橫閂、柱子和帶凹槽的底座;
  • 聖經新譯本 - 他們把帳幕、會幕和會幕的一切器具都帶到摩西那裡,就是鈎子、木板、橫閂、柱子、柱座、
  • 呂振中譯本 - 他們把帳幕、帳棚和帳棚所有的器具帶到摩西那裏:就是它的鈎子、框子、橫木、柱子、帶卯的座、
  • 中文標準譯本 - 他們把帳幕帶到摩西那裡,就是帳篷和帳篷的一切器具:鉤子、木板、橫閂、柱子、底座、
  • 現代標點和合本 - 他們送到摩西那裡,帳幕和帳幕的一切器具,就是鉤子、板、閂、柱子、帶卯的座,
  • 文理和合譯本 - 以幕與帷及器、攜至摩西、即鈎板楗柱座、
  • 文理委辦譯本 - 攜幕及器、鈎、板、楗柱、座、至摩西前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以會幕與會幕之諸器、攜至 摩西 前、即鈎、板楗、柱座、
  • Nueva Versión Internacional - y le presentaron a Moisés el santuario, la tienda y todos sus utensilios, sus ganchos, tablones, travesaños, postes y bases,
  • 현대인의 성경 - 모세에게 가져왔다. 그들이 가져온 것은 막과 그 모든 기구, 갈고리, 널빤지, 가로대, 성막 기둥과 그 받침,
  • Новый Русский Перевод - Они принесли скинию Моисею: шатер с его утварью – застежками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
  • Восточный перевод - Они принесли священный шатёр Мусе: шатёр с его утварью – застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они принесли священный шатёр Мусе: шатёр с его утварью – застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они принесли священный шатёр Мусо: шатёр с его утварью – застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
  • La Bible du Semeur 2015 - On apporta la Demeure à Moïse : la tente et tous ses éléments : ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles,
  • リビングバイブル - そこで担当者は、でき上がった幕屋と付属品を全部、モーセのもとに運んで来ました。調度品、留め金、わく組みの板、横木、柱、土台、屋根と側面用の赤く染めた雄羊のなめし皮、特別になめしたじゅごんの皮、仕切り用の垂れ幕、十戒を納めた契約の箱、かつぎ棒、「恵みの座」、供えのパンのテーブルと付属品、供えのパン、純金の燭台とともしび皿、付属品、油、金の香の祭壇、注ぎの油、香りの高い香、天幕の入口用の垂れ幕、青銅の祭壇、青銅の格子、かつぎ棒と付属品、洗い鉢とその台、庭を仕切る引き幕とそれを支える柱、柱の土台と庭の入口に下げる幕、ひも類と釘、幕屋で使うあらゆる用具類です。
  • Nova Versão Internacional - Então trouxeram o tabernáculo a Moisés: a tenda e todos os seus utensílios, os ganchos, as molduras, os travessões, as colunas e as bases;
  • Hoffnung für alle - Sie brachten die einzelnen Teile zu Mose: die Zeltdecken mit allem, was dazugehörte, die Haken, Wandplatten, Querbalken, Pfosten und Sockel,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ đem tất cả mọi thứ đến cho Môi-se: Lều và đồ phụ tùng, móc, khung, thanh ngang, trụ, và lỗ trụ;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขานำส่วนประกอบทั้งหมดมามอบแก่โมเสสดังนี้คือ พลับพลา อุปกรณ์ประกอบทุกอย่าง ตะขอ ไม้ฝาพลับพลา คานขวาง เสา ฐานรองรับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​นั้น​เขา​ทั้ง​หลาย​นำ​กระโจม​ที่​พำนัก​มา​มอบ​ไว้​กับ​โมเสส รวม​ทั้ง​กระโจม​และ​เครื่อง​ใช้​ประกอบ​ทั้ง​หมด ขอ​เกี่ยว กรอบ คาน เสา​หลัก และ​ฐาน​รองรับ
  • Exodus 31:7 - the tent of meeting, the ark of the covenant law with the atonement cover on it, and all the other furnishings of the tent—
  • Exodus 31:8 - the table and its articles, the pure gold lampstand and all its accessories, the altar of incense,
  • Exodus 31:9 - the altar of burnt offering and all its utensils, the basin with its stand—
  • Exodus 31:10 - and also the woven garments, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests,
  • Exodus 31:11 - and the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them just as I commanded you.”
  • Exodus 25:1 - The Lord said to Moses,
  • Exodus 25:2 - “Tell the Israelites to bring me an offering. You are to receive the offering for me from everyone whose heart prompts them to give.
  • Exodus 25:3 - These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze;
  • Exodus 25:4 - blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
  • Exodus 25:5 - ram skins dyed red and another type of durable leather ; acacia wood;
  • Exodus 25:6 - olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
  • Exodus 25:7 - and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
  • Exodus 25:8 - “Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them.
  • Exodus 25:9 - Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern I will show you.
  • Exodus 25:10 - “Have them make an ark of acacia wood—two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
  • Exodus 25:11 - Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.
  • Exodus 25:12 - Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other.
  • Exodus 25:13 - Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.
  • Exodus 25:14 - Insert the poles into the rings on the sides of the ark to carry it.
  • Exodus 25:15 - The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.
  • Exodus 25:16 - Then put in the ark the tablets of the covenant law, which I will give you.
  • Exodus 25:17 - “Make an atonement cover of pure gold—two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
  • Exodus 25:18 - And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
  • Exodus 25:19 - Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends.
  • Exodus 25:20 - The cherubim are to have their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover.
  • Exodus 25:21 - Place the cover on top of the ark and put in the ark the tablets of the covenant law that I will give you.
  • Exodus 25:22 - There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the covenant law, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites.
  • Exodus 25:23 - “Make a table of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
  • Exodus 25:24 - Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
  • Exodus 25:25 - Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
  • Exodus 25:26 - Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.
  • Exodus 25:27 - The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
  • Exodus 25:28 - Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.
  • Exodus 25:29 - And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.
  • Exodus 25:30 - Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
  • Exodus 36:1 - So Bezalel, Oholiab and every skilled person to whom the Lord has given skill and ability to know how to carry out all the work of constructing the sanctuary are to do the work just as the Lord has commanded.”
  • Exodus 36:2 - Then Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom the Lord had given ability and who was willing to come and do the work.
  • Exodus 36:3 - They received from Moses all the offerings the Israelites had brought to carry out the work of constructing the sanctuary. And the people continued to bring freewill offerings morning after morning.
  • Exodus 36:4 - So all the skilled workers who were doing all the work on the sanctuary left what they were doing
  • Exodus 36:5 - and said to Moses, “The people are bringing more than enough for doing the work the Lord commanded to be done.”
  • Exodus 36:6 - Then Moses gave an order and they sent this word throughout the camp: “No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary.” And so the people were restrained from bringing more,
  • Exodus 36:7 - because what they already had was more than enough to do all the work.
  • Exodus 36:8 - All those who were skilled among the workers made the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by expert hands.
  • Exodus 36:9 - All the curtains were the same size—twenty-eight cubits long and four cubits wide.
  • Exodus 36:10 - They joined five of the curtains together and did the same with the other five.
  • Exodus 36:11 - Then they made loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and the same was done with the end curtain in the other set.
  • Exodus 36:12 - They also made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
  • Exodus 36:13 - Then they made fifty gold clasps and used them to fasten the two sets of curtains together so that the tabernacle was a unit.
  • Exodus 36:14 - They made curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven altogether.
  • Exodus 36:15 - All eleven curtains were the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
  • Exodus 36:16 - They joined five of the curtains into one set and the other six into another set.
  • Exodus 36:17 - Then they made fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
  • Exodus 36:18 - They made fifty bronze clasps to fasten the tent together as a unit.
  • Exodus 36:19 - Then they made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.
  • Exodus 36:20 - They made upright frames of acacia wood for the tabernacle.
  • Exodus 36:21 - Each frame was ten cubits long and a cubit and a half wide,
  • Exodus 36:22 - with two projections set parallel to each other. They made all the frames of the tabernacle in this way.
  • Exodus 36:23 - They made twenty frames for the south side of the tabernacle
  • Exodus 36:24 - and made forty silver bases to go under them—two bases for each frame, one under each projection.
  • Exodus 36:25 - For the other side, the north side of the tabernacle, they made twenty frames
  • Exodus 36:26 - and forty silver bases—two under each frame.
  • Exodus 36:27 - They made six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
  • Exodus 36:28 - and two frames were made for the corners of the tabernacle at the far end.
  • Exodus 36:29 - At these two corners the frames were double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both were made alike.
  • Exodus 36:30 - So there were eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
  • Exodus 36:31 - They also made crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
  • Exodus 36:32 - five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
  • Exodus 36:33 - They made the center crossbar so that it extended from end to end at the middle of the frames.
  • Exodus 36:34 - They overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. They also overlaid the crossbars with gold.
  • Exodus 36:35 - They made the curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
  • Exodus 36:36 - They made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold. They made gold hooks for them and cast their four silver bases.
  • Exodus 36:37 - For the entrance to the tent they made a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer;
  • Exodus 36:38 - and they made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and made their five bases of bronze.
  • Exodus 35:11 - the tabernacle with its tent and its covering, clasps, frames, crossbars, posts and bases;
  • Exodus 35:12 - the ark with its poles and the atonement cover and the curtain that shields it;
  • Exodus 35:13 - the table with its poles and all its articles and the bread of the Presence;
  • Exodus 35:14 - the lampstand that is for light with its accessories, lamps and oil for the light;
  • Exodus 35:15 - the altar of incense with its poles, the anointing oil and the fragrant incense; the curtain for the doorway at the entrance to the tabernacle;
  • Exodus 35:16 - the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles and all its utensils; the bronze basin with its stand;
  • Exodus 35:17 - the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;
  • Exodus 35:18 - the tent pegs for the tabernacle and for the courtyard, and their ropes;
  • Exodus 35:19 - the woven garments worn for ministering in the sanctuary—both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests.”
圣经
资源
计划
奉献