逐节对照
- Christian Standard Bible - They brought the tabernacle to Moses: the tent with all its furnishings, its clasps, its supports, its crossbars, and its pillars and bases;
- 新标点和合本 - 他们送到摩西那里。帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们把帐幕运到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩、板、横木、柱子、带卯眼的座,
- 和合本2010(神版-简体) - 他们把帐幕运到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩、板、横木、柱子、带卯眼的座,
- 当代译本 - 他们把圣幕和圣幕的各样器具都送到摩西那里,即钩子、木板、横闩、柱子和带凹槽的底座;
- 圣经新译本 - 他们把帐幕、会幕和会幕的一切器具都带到摩西那里,就是钩子、木板、横闩、柱子、柱座、
- 中文标准译本 - 他们把帐幕带到摩西那里,就是帐篷和帐篷的一切器具:钩子、木板、横闩、柱子、底座、
- 现代标点和合本 - 他们送到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
- 和合本(拼音版) - 他们送到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
- New International Version - Then they brought the tabernacle to Moses: the tent and all its furnishings, its clasps, frames, crossbars, posts and bases;
- New International Reader's Version - Then they brought the holy tent to Moses along with everything that belonged to it. Here are the things they brought: hooks, frames, crossbars, posts and bases
- English Standard Version - Then they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its utensils, its hooks, its frames, its bars, its pillars, and its bases;
- New Living Translation - And they brought the entire Tabernacle to Moses: the sacred tent with all its furnishings, clasps, frames, crossbars, posts, and bases;
- The Message - They presented The Dwelling to Moses, the Tent and all its furnishings: fastening hooks frames crossbars posts bases tenting of tanned ram skins tenting of dolphin skins veil of the screen Chest of The Testimony with its poles and Atonement-Cover Table with its utensils and the Bread of the Presence Lampstand of pure gold and its lamps all fitted out and all its utensils and the oil for the light Gold Altar anointing oil fragrant incense screen for the entrance to the Tent Bronze Altar with its bronze grate its poles and all its utensils Washbasin and its base hangings for the Courtyard its posts and bases screen for the gate of the Courtyard its cords and its pegs utensils for ministry in The Dwelling, the Tent of Meeting woven vestments for ministering in the Sanctuary sacred vestments for Aaron the priest, and his sons when serving as priests
- New American Standard Bible - Then they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its bases;
- New King James Version - And they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
- Amplified Bible - They brought the tabernacle to Moses [for him to inspect]: the tent and all its furnishings, its hooks, its [frame] boards, its bars, its support poles, its sockets or bases;
- American Standard Version - And they brought the tabernacle unto Moses, the Tent, and all its furniture, its clasps, its boards, it bars, and its pillars, and it sockets;
- King James Version - And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and his sockets,
- New English Translation - They brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings, clasps, frames, bars, posts, and bases;
- World English Bible - They brought the tabernacle to Moses: the tent, with all its furniture, its clasps, its boards, its bars, its pillars, its sockets,
- 新標點和合本 - 他們送到摩西那裏。帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎子、板、閂、柱子、帶卯的座,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們把帳幕運到摩西那裏,帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎、板、橫木、柱子、帶卯眼的座,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們把帳幕運到摩西那裏,帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎、板、橫木、柱子、帶卯眼的座,
- 當代譯本 - 他們把聖幕和聖幕的各樣器具都送到摩西那裡,即鉤子、木板、橫閂、柱子和帶凹槽的底座;
- 聖經新譯本 - 他們把帳幕、會幕和會幕的一切器具都帶到摩西那裡,就是鈎子、木板、橫閂、柱子、柱座、
- 呂振中譯本 - 他們把帳幕、帳棚和帳棚所有的器具帶到摩西那裏:就是它的鈎子、框子、橫木、柱子、帶卯的座、
- 中文標準譯本 - 他們把帳幕帶到摩西那裡,就是帳篷和帳篷的一切器具:鉤子、木板、橫閂、柱子、底座、
- 現代標點和合本 - 他們送到摩西那裡,帳幕和帳幕的一切器具,就是鉤子、板、閂、柱子、帶卯的座,
- 文理和合譯本 - 以幕與帷及器、攜至摩西、即鈎板楗柱座、
- 文理委辦譯本 - 攜幕及器、鈎、板、楗柱、座、至摩西前、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以會幕與會幕之諸器、攜至 摩西 前、即鈎、板楗、柱座、
- Nueva Versión Internacional - y le presentaron a Moisés el santuario, la tienda y todos sus utensilios, sus ganchos, tablones, travesaños, postes y bases,
- 현대인의 성경 - 모세에게 가져왔다. 그들이 가져온 것은 막과 그 모든 기구, 갈고리, 널빤지, 가로대, 성막 기둥과 그 받침,
- Новый Русский Перевод - Они принесли скинию Моисею: шатер с его утварью – застежками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
- Восточный перевод - Они принесли священный шатёр Мусе: шатёр с его утварью – застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они принесли священный шатёр Мусе: шатёр с его утварью – застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они принесли священный шатёр Мусо: шатёр с его утварью – застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
- La Bible du Semeur 2015 - On apporta la Demeure à Moïse : la tente et tous ses éléments : ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles,
- リビングバイブル - そこで担当者は、でき上がった幕屋と付属品を全部、モーセのもとに運んで来ました。調度品、留め金、わく組みの板、横木、柱、土台、屋根と側面用の赤く染めた雄羊のなめし皮、特別になめしたじゅごんの皮、仕切り用の垂れ幕、十戒を納めた契約の箱、かつぎ棒、「恵みの座」、供えのパンのテーブルと付属品、供えのパン、純金の燭台とともしび皿、付属品、油、金の香の祭壇、注ぎの油、香りの高い香、天幕の入口用の垂れ幕、青銅の祭壇、青銅の格子、かつぎ棒と付属品、洗い鉢とその台、庭を仕切る引き幕とそれを支える柱、柱の土台と庭の入口に下げる幕、ひも類と釘、幕屋で使うあらゆる用具類です。
- Nova Versão Internacional - Então trouxeram o tabernáculo a Moisés: a tenda e todos os seus utensílios, os ganchos, as molduras, os travessões, as colunas e as bases;
- Hoffnung für alle - Sie brachten die einzelnen Teile zu Mose: die Zeltdecken mit allem, was dazugehörte, die Haken, Wandplatten, Querbalken, Pfosten und Sockel,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ đem tất cả mọi thứ đến cho Môi-se: Lều và đồ phụ tùng, móc, khung, thanh ngang, trụ, và lỗ trụ;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขานำส่วนประกอบทั้งหมดมามอบแก่โมเสสดังนี้คือ พลับพลา อุปกรณ์ประกอบทุกอย่าง ตะขอ ไม้ฝาพลับพลา คานขวาง เสา ฐานรองรับ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากนั้นเขาทั้งหลายนำกระโจมที่พำนักมามอบไว้กับโมเสส รวมทั้งกระโจมและเครื่องใช้ประกอบทั้งหมด ขอเกี่ยว กรอบ คาน เสาหลัก และฐานรองรับ
交叉引用
- Exodus 31:7 - the tent of meeting, the ark of the testimony, the mercy seat that is on top of it, and all the other furnishings of the tent —
- Exodus 31:8 - the table with its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the altar of incense,
- Exodus 31:9 - the altar of burnt offering with all its utensils, the basin with its stand —
- Exodus 31:10 - the specially woven garments, both the holy garments for the priest Aaron and the garments for his sons to serve as priests,
- Exodus 31:11 - the anointing oil, and the fragrant incense for the sanctuary. They must make them according to all that I have commanded you.”
- Exodus 25:1 - The Lord spoke to Moses:
- Exodus 25:2 - “Tell the Israelites to take an offering for me. You are to take my offering from everyone who is willing to give.
- Exodus 25:3 - This is the offering you are to receive from them: gold, silver, and bronze;
- Exodus 25:4 - blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
- Exodus 25:5 - ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
- Exodus 25:6 - oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
- Exodus 25:7 - and onyx along with other gemstones for mounting on the ephod and breastpiece.
- Exodus 25:8 - “They are to make a sanctuary for me so that I may dwell among them.
- Exodus 25:9 - You must make it according to all that I show you — the pattern of the tabernacle as well as the pattern of all its furnishings.
- Exodus 25:10 - “They are to make an ark of acacia wood, forty-five inches long, twenty-seven inches wide, and twenty-seven inches high.
- Exodus 25:11 - Overlay it with pure gold; overlay it both inside and out. Also make a gold molding all around it.
- Exodus 25:12 - Cast four gold rings for it and place them on its four feet, two rings on one side and two rings on the other side.
- Exodus 25:13 - Make poles of acacia wood and overlay them with gold.
- Exodus 25:14 - Insert the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry the ark with them.
- Exodus 25:15 - The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed from it.
- Exodus 25:16 - Put the tablets of the testimony that I will give you into the ark.
- Exodus 25:17 - Make a mercy seat of pure gold, forty-five inches long and twenty-seven inches wide.
- Exodus 25:18 - Make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.
- Exodus 25:19 - Make one cherub at one end and one cherub at the other end. At its two ends, make the cherubim of one piece with the mercy seat.
- Exodus 25:20 - The cherubim are to have wings spread out above, covering the mercy seat with their wings, and are to face one another. The faces of the cherubim should be toward the mercy seat.
- Exodus 25:21 - Set the mercy seat on top of the ark and put the tablets of the testimony that I will give you into the ark.
- Exodus 25:22 - I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the testimony; I will speak with you from there about all that I command you regarding the Israelites.
- Exodus 25:23 - “You are to construct a table of acacia wood, thirty-six inches long, eighteen inches wide, and twenty-seven inches high.
- Exodus 25:24 - Overlay it with pure gold and make a gold molding all around it.
- Exodus 25:25 - Make a three-inch frame all around it and make a gold molding for it all around its frame.
- Exodus 25:26 - Make four gold rings for it, and attach the rings to the four corners at its four legs.
- Exodus 25:27 - The rings should be next to the frame as holders for the poles to carry the table.
- Exodus 25:28 - Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, and the table can be carried by them.
- Exodus 25:29 - You are also to make its plates and cups, as well as its pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.
- Exodus 25:30 - Put the Bread of the Presence on the table before me at all times.
- Exodus 36:1 - Bezalel, Oholiab, and all the skilled people are to work based on everything the Lord has commanded. The Lord has given them wisdom and understanding to know how to do all the work of constructing the sanctuary.”
- Exodus 36:2 - So Moses summoned Bezalel, Oholiab, and every skilled person in whose heart the Lord had placed wisdom, all whose hearts moved them, to come to the work and do it.
- Exodus 36:3 - They took from Moses’s presence all the contributions that the Israelites had brought for the task of making the sanctuary. Meanwhile, the people continued to bring freewill offerings morning after morning.
- Exodus 36:4 - Then all the artisans who were doing all the work for the sanctuary came one by one from the work they were doing
- Exodus 36:5 - and said to Moses, “The people are bringing more than is needed for the construction of the work the Lord commanded to be done.”
- Exodus 36:6 - After Moses gave an order, they sent a proclamation throughout the camp: “Let no man or woman make anything else as an offering for the sanctuary.” So the people stopped.
- Exodus 36:7 - The materials were sufficient for them to do all the work. There was more than enough.
- Exodus 36:8 - All the skilled artisans among those doing the work made the tabernacle with ten curtains. Bezalel made them of finely spun linen, as well as blue, purple, and scarlet yarn, with a design of cherubim worked into them.
- Exodus 36:9 - Each curtain was forty-two feet long and six feet wide; all the curtains had the same measurements.
- Exodus 36:10 - He joined five of the curtains to each other, and the other five curtains he joined to each other.
- Exodus 36:11 - He made loops of blue yarn on the edge of the last curtain in the first set and did the same on the edge of the outermost curtain in the second set.
- Exodus 36:12 - He made fifty loops on the one curtain and fifty loops on the edge of the curtain in the second set, so that the loops lined up with each other.
- Exodus 36:13 - He also made fifty gold clasps and joined the curtains to each other, so that the tabernacle became a single unit.
- Exodus 36:14 - He made curtains of goat hair for a tent over the tabernacle; he made eleven of them.
- Exodus 36:15 - Each curtain was forty-five feet long and six feet wide. All eleven curtains had the same measurements.
- Exodus 36:16 - He joined five of the curtains together, and the other six together.
- Exodus 36:17 - He made fifty loops on the edge of the outermost curtain in the first set and fifty loops on the edge of the corresponding curtain in the second set.
- Exodus 36:18 - He made fifty bronze clasps to join the tent together as a single unit.
- Exodus 36:19 - He also made a covering for the tent from ram skins dyed red and a covering of fine leather on top of it.
- Exodus 36:20 - He made upright supports of acacia wood for the tabernacle.
- Exodus 36:21 - Each support was fifteen feet long and twenty-seven inches wide.
- Exodus 36:22 - Each support had two tenons for joining one to another. He did the same for all the supports of the tabernacle.
- Exodus 36:23 - He made supports for the tabernacle as follows: He made twenty for the south side,
- Exodus 36:24 - and he made forty silver bases to put under the twenty supports, two bases under the first support for its two tenons, and two bases under each of the following supports for their two tenons.
- Exodus 36:25 - For the second side of the tabernacle, the north side, he made twenty supports,
- Exodus 36:26 - with their forty silver bases, two bases under the first support and two bases under each of the following ones.
- Exodus 36:27 - And for the back of the tabernacle, on the west side, he made six supports.
- Exodus 36:28 - He also made two additional supports for the two back corners of the tabernacle.
- Exodus 36:29 - They were paired at the bottom and joined together at the top in a single ring. This is what he did with both of them for the two corners.
- Exodus 36:30 - So there were eight supports with their sixteen silver bases, two bases under each one.
- Exodus 36:31 - He made five crossbars of acacia wood for the supports on one side of the tabernacle,
- Exodus 36:32 - five crossbars for the supports on the other side of the tabernacle, and five crossbars for those at the back of the tabernacle on the west.
- Exodus 36:33 - He made the central crossbar run through the middle of the supports from one end to the other.
- Exodus 36:34 - He overlaid them with gold and made their rings out of gold as holders for the crossbars. He also overlaid the crossbars with gold.
- Exodus 36:35 - Then he made the curtain with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen. He made it with a design of cherubim worked into it.
- Exodus 36:36 - He made four pillars of acacia wood for it and overlaid them with gold; their hooks were of gold. And he cast four silver bases for the pillars.
- Exodus 36:37 - He made a screen embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen for the entrance to the tent,
- Exodus 36:38 - together with its five pillars and their hooks. He overlaid the tops of the pillars and their bands with gold, but their five bases were bronze.
- Exodus 35:11 - the tabernacle — its tent and covering, its clasps and supports, its crossbars, its pillars and bases;
- Exodus 35:12 - the ark with its poles, the mercy seat, and the curtain for the screen;
- Exodus 35:13 - the table with its poles, all its utensils, and the Bread of the Presence;
- Exodus 35:14 - the lampstand for light with its utensils and lamps as well as the oil for the light;
- Exodus 35:15 - the altar of incense with its poles; the anointing oil and the fragrant incense; the entryway screen for the entrance to the tabernacle;
- Exodus 35:16 - the altar of burnt offering with its bronze grate, its poles, and all its utensils; the basin with its stand;
- Exodus 35:17 - the hangings of the courtyard, its posts and bases, and the screen for the gate of the courtyard;
- Exodus 35:18 - the tent pegs for the tabernacle and the tent pegs for the courtyard, along with their ropes;
- Exodus 35:19 - and the specially woven garments for ministering in the sanctuary — the holy garments for the priest Aaron and the garments for his sons to serve as priests.”