Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
39:25 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - They made bells out of pure gold. They sewed them around the hem between the pomegranates.
  • 新标点和合本 - 又用精金做铃铛,把铃铛钉在袍子周围底边上的石榴中间:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又用纯金铸了铃铛,把铃铛钉在石榴中间,袍子下摆周围的石榴中间:
  • 和合本2010(神版-简体) - 又用纯金铸了铃铛,把铃铛钉在石榴中间,袍子下摆周围的石榴中间:
  • 当代译本 - 又造纯金的铃铛挂在外袍底边的石榴间,
  • 圣经新译本 - 他又用纯金做铃铛,把金铃安放在石榴中间,就是安放在外袍周围底边上的石榴中间:
  • 中文标准译本 - 又用纯金做了铃铛,把铃铛加在石榴之间,在外袍下摆围边上的石榴之间,
  • 现代标点和合本 - 又用精金做铃铛,把铃铛钉在袍子周围底边上的石榴中间:
  • 和合本(拼音版) - 又用精金作铃铛,把铃铛钉在袍子周围底边上的石榴中间。
  • New International Version - And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates.
  • English Standard Version - They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around the hem of the robe, between the pomegranates—
  • New Living Translation - They also made bells of pure gold and placed them between the pomegranates along the hem of the robe,
  • Christian Standard Bible - They made bells of pure gold and attached the bells between the pomegranates, all around the hem of the robe between the pomegranates,
  • New American Standard Bible - They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around on the hem of the robe,
  • New King James Version - And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates on the hem of the robe all around between the pomegranates:
  • Amplified Bible - They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates around the hem of the robe;
  • American Standard Version - And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the skirts of the robe round about, between the pomegranates;
  • King James Version - And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;
  • New English Translation - They made bells of pure gold and attached the bells between the pomegranates around the hem of the robe between the pomegranates.
  • World English Bible - They made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates around the skirts of the robe, between the pomegranates;
  • 新標點和合本 - 又用精金做鈴鐺,把鈴鐺釘在袍子周圍底邊上的石榴中間:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又用純金鑄了鈴鐺,把鈴鐺釘在石榴中間,袍子下襬周圍的石榴中間:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又用純金鑄了鈴鐺,把鈴鐺釘在石榴中間,袍子下襬周圍的石榴中間:
  • 當代譯本 - 又造純金的鈴鐺掛在外袍底邊的石榴間,
  • 聖經新譯本 - 他又用純金做鈴鐺,把金鈴安放在石榴中間,就是安放在外袍周圍底邊上的石榴中間:
  • 呂振中譯本 - 又用淨金作鈴鐺,把鈴鐺安在石榴之間,在外袍周圍的邊兒上石榴之間:
  • 中文標準譯本 - 又用純金做了鈴鐺,把鈴鐺加在石榴之間,在外袍下擺圍邊上的石榴之間,
  • 現代標點和合本 - 又用精金做鈴鐺,把鈴鐺釘在袍子周圍底邊上的石榴中間:
  • 文理和合譯本 - 以精金作鈴、繫於石榴間、在衣下四周之緣、
  • 文理委辦譯本 - 鑄兼金為鈴、綴於衣之四周、使與石榴相間。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以精金作鈴、置於石榴間、在袍四圍之下緣、
  • Nueva Versión Internacional - lo mismo que campanillas de oro puro, las cuales se colocaron en todo el borde inferior, entre las granadas.
  • 현대인의 성경 - 순금으로 방울을 만들어 그 가장자리로 돌아가며 석류 사이사이에 달아
  • Новый Русский Перевод - и колокольчики из чистого золота, прикрепив их по нижнему краю между плодами так, чтобы
  • Восточный перевод - и колокольчики из чистого золота, прикрепив их по нижнему краю между плодами так, чтобы
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и колокольчики из чистого золота, прикрепив их по нижнему краю между плодами так, чтобы
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и колокольчики из чистого золота, прикрепив их по нижнему краю между плодами так, чтобы
  • La Bible du Semeur 2015 - On fabriqua des clochettes d’or pur et on les fit alterner tout autour avec les grenades le long du pan de la robe :
  • リビングバイブル - ざくろとざくろの間には、純金の鈴もつけました。服のすそに鈴とざくろが交互に並ぶわけです。この長服は、アロンが祭司の務めをするときに着ます。主がモーセにそう命じたのです。
  • Nova Versão Internacional - Fizeram ainda pequenos sinos de ouro puro, atando-os em volta da borda, entre as romãs.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ cũng làm chuông nhỏ bằng vàng ròng, kết xen kẽ với trái lựu trên gấu áo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเขาทำลูกพรวนทองคำบริสุทธิ์ติดสลับกับผลทับทิมรอบชายเสื้อคลุม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ตี​ลูก​พรวน​ด้วย​ทองคำ​บริสุทธิ์ ติด​ไว้​ระหว่าง​ลูก​ทับทิม​ที่​อยู่​โดย​รอบ​ชาย​เสื้อ​คลุม
交叉引用
  • Song of Songs 4:13 - You are like trees whose branches are loaded with pomegranates, fine fruits, henna and nard,
  • Psalm 89:15 - Blessed are those who have learned to shout praise to you. Lord, they live in the light of your kindness.
  • Exodus 28:33 - Make pomegranates out of blue, purple and bright red yarn. Sew them around the hem of the robe. Sew gold bells between them.
  • Exodus 28:34 - Sew a gold bell between every two pomegranates all around the hem of the robe.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - They made bells out of pure gold. They sewed them around the hem between the pomegranates.
  • 新标点和合本 - 又用精金做铃铛,把铃铛钉在袍子周围底边上的石榴中间:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又用纯金铸了铃铛,把铃铛钉在石榴中间,袍子下摆周围的石榴中间:
  • 和合本2010(神版-简体) - 又用纯金铸了铃铛,把铃铛钉在石榴中间,袍子下摆周围的石榴中间:
  • 当代译本 - 又造纯金的铃铛挂在外袍底边的石榴间,
  • 圣经新译本 - 他又用纯金做铃铛,把金铃安放在石榴中间,就是安放在外袍周围底边上的石榴中间:
  • 中文标准译本 - 又用纯金做了铃铛,把铃铛加在石榴之间,在外袍下摆围边上的石榴之间,
  • 现代标点和合本 - 又用精金做铃铛,把铃铛钉在袍子周围底边上的石榴中间:
  • 和合本(拼音版) - 又用精金作铃铛,把铃铛钉在袍子周围底边上的石榴中间。
  • New International Version - And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates.
  • English Standard Version - They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around the hem of the robe, between the pomegranates—
  • New Living Translation - They also made bells of pure gold and placed them between the pomegranates along the hem of the robe,
  • Christian Standard Bible - They made bells of pure gold and attached the bells between the pomegranates, all around the hem of the robe between the pomegranates,
  • New American Standard Bible - They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around on the hem of the robe,
  • New King James Version - And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates on the hem of the robe all around between the pomegranates:
  • Amplified Bible - They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates around the hem of the robe;
  • American Standard Version - And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the skirts of the robe round about, between the pomegranates;
  • King James Version - And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;
  • New English Translation - They made bells of pure gold and attached the bells between the pomegranates around the hem of the robe between the pomegranates.
  • World English Bible - They made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates around the skirts of the robe, between the pomegranates;
  • 新標點和合本 - 又用精金做鈴鐺,把鈴鐺釘在袍子周圍底邊上的石榴中間:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又用純金鑄了鈴鐺,把鈴鐺釘在石榴中間,袍子下襬周圍的石榴中間:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又用純金鑄了鈴鐺,把鈴鐺釘在石榴中間,袍子下襬周圍的石榴中間:
  • 當代譯本 - 又造純金的鈴鐺掛在外袍底邊的石榴間,
  • 聖經新譯本 - 他又用純金做鈴鐺,把金鈴安放在石榴中間,就是安放在外袍周圍底邊上的石榴中間:
  • 呂振中譯本 - 又用淨金作鈴鐺,把鈴鐺安在石榴之間,在外袍周圍的邊兒上石榴之間:
  • 中文標準譯本 - 又用純金做了鈴鐺,把鈴鐺加在石榴之間,在外袍下擺圍邊上的石榴之間,
  • 現代標點和合本 - 又用精金做鈴鐺,把鈴鐺釘在袍子周圍底邊上的石榴中間:
  • 文理和合譯本 - 以精金作鈴、繫於石榴間、在衣下四周之緣、
  • 文理委辦譯本 - 鑄兼金為鈴、綴於衣之四周、使與石榴相間。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以精金作鈴、置於石榴間、在袍四圍之下緣、
  • Nueva Versión Internacional - lo mismo que campanillas de oro puro, las cuales se colocaron en todo el borde inferior, entre las granadas.
  • 현대인의 성경 - 순금으로 방울을 만들어 그 가장자리로 돌아가며 석류 사이사이에 달아
  • Новый Русский Перевод - и колокольчики из чистого золота, прикрепив их по нижнему краю между плодами так, чтобы
  • Восточный перевод - и колокольчики из чистого золота, прикрепив их по нижнему краю между плодами так, чтобы
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и колокольчики из чистого золота, прикрепив их по нижнему краю между плодами так, чтобы
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и колокольчики из чистого золота, прикрепив их по нижнему краю между плодами так, чтобы
  • La Bible du Semeur 2015 - On fabriqua des clochettes d’or pur et on les fit alterner tout autour avec les grenades le long du pan de la robe :
  • リビングバイブル - ざくろとざくろの間には、純金の鈴もつけました。服のすそに鈴とざくろが交互に並ぶわけです。この長服は、アロンが祭司の務めをするときに着ます。主がモーセにそう命じたのです。
  • Nova Versão Internacional - Fizeram ainda pequenos sinos de ouro puro, atando-os em volta da borda, entre as romãs.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ cũng làm chuông nhỏ bằng vàng ròng, kết xen kẽ với trái lựu trên gấu áo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเขาทำลูกพรวนทองคำบริสุทธิ์ติดสลับกับผลทับทิมรอบชายเสื้อคลุม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ตี​ลูก​พรวน​ด้วย​ทองคำ​บริสุทธิ์ ติด​ไว้​ระหว่าง​ลูก​ทับทิม​ที่​อยู่​โดย​รอบ​ชาย​เสื้อ​คลุม
  • Song of Songs 4:13 - You are like trees whose branches are loaded with pomegranates, fine fruits, henna and nard,
  • Psalm 89:15 - Blessed are those who have learned to shout praise to you. Lord, they live in the light of your kindness.
  • Exodus 28:33 - Make pomegranates out of blue, purple and bright red yarn. Sew them around the hem of the robe. Sew gold bells between them.
  • Exodus 28:34 - Sew a gold bell between every two pomegranates all around the hem of the robe.
圣经
资源
计划
奉献