Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
38:21 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是帳幕,就是法櫃帳幕中物件的總數,是照摩西的吩咐,亞倫祭司的兒子以他瑪經手,利未人數點的。
  • 新标点和合本 - 这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的手数点的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是帐幕,就是法柜帐幕中物件的总数,是照摩西的吩咐,亚伦祭司的儿子以他玛经手,利未人数点的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是帐幕,就是法柜帐幕中物件的总数,是照摩西的吩咐,亚伦祭司的儿子以他玛经手,利未人数点的。
  • 当代译本 - 以上是安放约柜的圣幕中所用的物品,是照摩西的吩咐,由亚伦祭司的儿子以他玛指挥利未人清点的。
  • 圣经新译本 - 这是帐幕(就是法柜的帐幕)内利未人使用的物件的总数,是照着摩西的吩咐,经亚伦祭司的儿子以他玛的手计算的。
  • 中文标准译本 - 以下是有关帐幕,就是见证帐幕的清单,是照着摩西的吩咐清点的;这是祭司亚伦的儿子以塔玛尔经手的利未人的服事。
  • 现代标点和合本 - 这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的手数点的。
  • 和合本(拼音版) - 这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的手数点的。
  • New International Version - These are the amounts of the materials used for the tabernacle, the tabernacle of the covenant law, which were recorded at Moses’ command by the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
  • New International Reader's Version - Here are the amounts of the metals used for the holy tent, where the tablets of the covenant law were kept. Moses commanded the Levites to record the amounts. The Levites did the work under the direction of Ithamar. Ithamar was the son of Aaron the priest.
  • English Standard Version - These are the records of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, as they were recorded at the commandment of Moses, the responsibility of the Levites under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • New Living Translation - This is an inventory of the materials used in building the Tabernacle of the Covenant. The Levites compiled the figures, as Moses directed, and Ithamar son of Aaron the priest served as recorder.
  • The Message - This is an inventory of The Dwelling that housed The Testimony drawn up by order of Moses for the work of the Levites under Ithamar, son of Aaron the priest. Bezalel, the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that God had commanded Moses. Working with Bezalel was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an artisan, designer, and embroiderer in blue, purple, and scarlet fabrics and fine linen.
  • Christian Standard Bible - This is the inventory for the tabernacle, the tabernacle of the testimony, that was recorded at Moses’s command. It was the work of the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
  • New American Standard Bible - This is the number of the things for the tabernacle, the tabernacle of the testimony, as they were counted according to the command of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • New King James Version - This is the inventory of the tabernacle, the tabernacle of the Testimony, which was counted according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son of Aaron the priest.
  • Amplified Bible - This is the sum of the things for the tabernacle, the tabernacle of the Testimony, as counted according to the command of Moses, for the work of the Levites, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • American Standard Version - This is the sum of the things for the tabernacle, even the tabernacle of the testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.
  • King James Version - This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest.
  • New English Translation - This is the inventory of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, which was counted by the order of Moses, being the work of the Levites under the direction of Ithamar, son of Aaron the priest.
  • World English Bible - These are the amounts of materials used for the tabernacle, even the Tabernacle of the Testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.
  • 新標點和合本 - 這是法櫃的帳幕中利未人所用物件的總數,是照摩西的吩咐,經祭司亞倫的兒子以他瑪的手數點的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是帳幕,就是法櫃帳幕中物件的總數,是照摩西的吩咐,亞倫祭司的兒子以他瑪經手,利未人數點的。
  • 當代譯本 - 以上是安放約櫃的聖幕中所用的物品,是照摩西的吩咐,由亞倫祭司的兒子以他瑪指揮利未人清點的。
  • 聖經新譯本 - 這是帳幕(就是法櫃的帳幕)內利未人使用的物件的總數,是照著摩西的吩咐,經亞倫祭司的兒子以他瑪的手計算的。
  • 呂振中譯本 - 以下 是帳幕(法 櫃 的帳幕) 的物件 之總點閱,就是照 摩西 所吩咐、由祭司 亞倫 的兒子 以他瑪 經手、將 利未 人所使用的、點閱下來。
  • 中文標準譯本 - 以下是有關帳幕,就是見證帳幕的清單,是照著摩西的吩咐清點的;這是祭司亞倫的兒子以塔瑪爾經手的利未人的服事。
  • 現代標點和合本 - 這是法櫃的帳幕中利未人所用物件的總數,是照摩西的吩咐,經祭司亞倫的兒子以他瑪的手數點的。
  • 文理和合譯本 - 凡作法幕、利未人所用之材、總目如左、乃祭司亞倫子以他瑪循摩西命所核者、
  • 文理委辦譯本 - 以上所載、悉屬法幕之用、乃摩西命祭司、亞倫子以大馬、偕利未族人治理。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作法幕所用之材料、總目如下所記、為祭司 亞倫 子 以他瑪 率 利未 人遵 摩西 之命所核者、
  • Nueva Versión Internacional - Estas son las cantidades de los materiales usados para el santuario del pacto. Los levitas hicieron este registro por orden de Moisés y bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.
  • 현대인의 성경 - 법궤를 안치할 성막을 세우는 데 쓴 재료의 품목은 모세의 명령을 받아 제사장 아론의 아들인 이다말이 계산하였으며
  • Новый Русский Перевод - Вот опись того, что было израсходовано на постройку скинии – скинии свидетельства, – составленная по повелению Моисея левитами под началом Итамара, сына священника Аарона.
  • Восточный перевод - Вот опись того, что было израсходовано на постройку священного шатра – шатра соглашения, – составленная по повелению Мусы левитами под началом Итамара, сына священнослужителя Харуна.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот опись того, что было израсходовано на постройку священного шатра – шатра соглашения, – составленная по повелению Мусы левитами под началом Итамара, сына священнослужителя Харуна.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот опись того, что было израсходовано на постройку священного шатра – шатра соглашения, – составленная по повелению Мусо левитами под началом Итамара, сына священнослужителя Хоруна.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les comptes du tabernacle, de la Demeure de l’acte de l’alliance, établis sur l’ordre de Moïse, par les soins des lévites, sous la direction d’Itamar, fils du prêtre Aaron.
  • リビングバイブル - これが、契約の箱を納める幕屋(聖所)の建設工事の諸工程です。幕屋ができ上がり、ようやくレビ族が奉仕につけるようになりました。いっさいの工事は、モーセが立てた計画どおり行われ、祭司アロンの子イタマルが監督しました。
  • Nova Versão Internacional - Esta é a relação do material usado para o tabernáculo, o tabernáculo da aliança, registrada por ordem de Moisés pelos levitas, sob a direção de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
  • Hoffnung für alle - Für den Bau des heiligen Zeltes, in dem das Bundesgesetz aufbewahrt werden sollte, wurden große Mengen an Material benötigt. Mose hatte den Priester Itamar, den Sohn Aarons, beauftragt, die folgende Liste aller verwendeten Materialien zusammen mit den Leviten aufzustellen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đây là một vài con số tổng kết các vật dụng xây cất Đền Tạm, Trại Chứng Cớ, do tay các con cháu Lê-vi thực hiện, dưới quyền quản đốc của Y-tha-ma, con Thầy Tế lễ A-rôn, theo lệnh truyền của Môi-se.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิ่งเหล่านี้คือรายการวัสดุที่ใช้สำหรับพลับพลา ที่ตั้งของหีบพันธสัญญา ซึ่งโมเสสสั่งให้คนเลวีบันทึกไว้ ภายใต้การกำกับดูแลของอิธามาร์บุตรชายของปุโรหิตอาโรน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วัสดุ​ที่​ใช้​สำหรับ​กระโจม​ที่​พำนัก ซึ่ง​เป็น​กระโจม​ที่​พำนัก​แห่ง​พันธ​สัญญา​มี​ตาม​ลำดับ​ราย​การ​ดัง​ต่อ​ไป​นี้ โมเสส​สั่ง​ให้​ระบุ​ไว้​ว่า​มี​ชาว​เลวี​เป็น​คน​นับ​จำนวน​ภาย​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​อิธามาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต
交叉引用
  • 哥林多後書 5:1 - 因為我們知道,我們這地上的帳篷若拆毀了,我們將有 神所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。
  • 希伯來書 9:11 - 但現在基督已經來到,作了已實現的美事的大祭司,經過那更大更全備的帳幕,不是人手所造,也不是屬於這世界的;
  • 希伯來書 9:2 - 因為那預備好了的帳幕,第一層叫聖所,裏面有燈臺、供桌和供餅。
  • 希伯來書 9:3 - 第二層幔子後又有一層帳幕,叫至聖所,
  • 約伯記 22:23 - 你若歸向全能者,就必得建立。 你要從你帳棚中遠離不義,
  • 出埃及記 26:33 - 要把幔子垂掛在鈎子上,把法櫃抬進幔子內;這幔子要將聖所和至聖所隔開。
  • 啟示錄 21:3 - 我聽見有大聲音從寶座出來,說: 「看哪, 神的帳幕在人間! 他要和他們同住, 他們要作他的子民。  神要親自與他們同在。
  • 約伯記 26:1 - 約伯回答說:
  • 民數記 4:28 - 這是革順人子孫的宗族在會幕裏的事奉;他們要在亞倫祭司的兒子以他瑪的手下盡職。」
  • 民數記 4:29 - 「至於米拉利的子孫,你要照宗族、父家數點他們;
  • 民數記 4:30 - 從三十歲到五十歲,凡前來任職,在會幕裏事奉的,你都要數點。
  • 民數記 4:31 - 這是他們在會幕裏的事奉,他們負責要抬的是帳幕的豎板、橫木、柱子和帶卯眼的座,
  • 民數記 4:32 - 院子四圍的柱子和其上帶卯眼的座、橛子、繩子和一切的器具,與一切相關事奉的物件。你們要按名指定他們要抬的器具。
  • 民數記 4:33 - 這是米拉利子孫的宗族在會幕裏的事奉,都在亞倫祭司的兒子以他瑪的手下。」
  • 約伯記 11:4 - 你說:『我的教導純全, 我在你眼前是清潔的。』
  • 馬太福音 17:4 - 彼得回應,對耶穌說:「主啊,我們在這裏真好!你若願意,我就在這裏搭三座棚,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」
  • 詩篇 15:1 - 耶和華啊,誰能寄居你的帳幕? 誰能居住你的聖山?
  • 以斯拉記 8:26 - 我秤了交在他們手中的有六百五十他連得銀子,一百他連得銀器,一百他連得金子,
  • 以斯拉記 8:27 - 二十個金碗,值一千達利克,上等光亮的銅器皿兩個,珍貴如金。
  • 以斯拉記 8:28 - 我對他們說:「你們歸耶和華為聖,器皿也歸為聖;金銀是甘心獻給耶和華—你們列祖之 神的。
  • 以斯拉記 8:29 - 你們要警醒看守,直到你們在祭司長和利未族長,以及以色列的各族長面前,在耶路撒冷耶和華殿的庫房內,把這些過了秤。」
  • 以斯拉記 8:30 - 於是,祭司和利未人把秤過的金銀和器皿接過來,要帶到耶路撒冷我們 神的殿裏。
  • 彼得後書 1:13 - 我認為趁我還在這帳棚的時候,應該激發你們的記憶,
  • 啟示錄 11:19 - 於是, 神天上的聖所開了,在他聖所中,他的約櫃出現了;隨後有閃電、響聲、雷轟、地震、大冰雹。
  • 民數記 24:5 - 雅各啊,你的帳棚何等華美! 以色列啊,你的帳幕何其華麗!
  • 歷代志上 6:3 - 暗蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 出埃及記 25:16 - 要把我所要賜給你的法版 放在櫃裏。
  • 希伯來書 8:2 - 在聖所,就是在真帳幕裏作僕役;這帳幕是主所支搭的,不是人所支搭的。
  • 出埃及記 40:3 - 把法櫃安放在裏面,用幔子將櫃遮掩。
  • 出埃及記 6:23 - 亞倫娶了亞米拿達的女兒,拿順的妹妹,以利沙巴為妻,她為他生了拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 民數記 18:2 - 你也要帶你弟兄利未人,就是你父系支派的人前來,與你聯合,服事你。你和你的兒子要一起在法櫃的帳幕前;
  • 民數記 17:7 - 摩西把這些杖放在耶和華面前,在法櫃的帳幕裏。
  • 民數記 17:8 - 第二天,摩西進到法櫃的帳幕去,看哪,利未族亞倫的杖已經發芽,長了花苞,開了花,也結出熟的杏子!
  • 民數記 10:11 - 第二年二月二十日,雲彩從法櫃的帳幕上升。
  • 民數記 9:15 - 立起帳幕的那日,有雲彩遮蓋帳幕,就是法櫃的帳幕;從晚上到早晨,雲彩在帳幕上,形狀如火。
  • 歷代志下 24:6 - 王召了耶何耶大祭司長來,對他說:「從前耶和華的僕人摩西,為法櫃的帳幕與以色列會眾所定的捐獻,你為何不叫利未人照這例向猶大和耶路撒冷徵收呢?」
  • 民數記 1:53 - 但利未人要在法櫃帳幕的四圍安營,免得憤怒臨到以色列會眾;利未人要負責看守法櫃的帳幕。」
  • 民數記 1:50 - 你要派利未人管理法櫃的帳幕和其中一切的器具,以及屬帳幕的一切。他們要抬帳幕和其中一切的器具,並要辦理帳幕的事務,在帳幕的四圍安營。
  • 使徒行傳 7:44 - 「我們的祖宗在曠野,有作證的會幕,是 神吩咐摩西照着他所看見的樣式做的。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是帳幕,就是法櫃帳幕中物件的總數,是照摩西的吩咐,亞倫祭司的兒子以他瑪經手,利未人數點的。
  • 新标点和合本 - 这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的手数点的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是帐幕,就是法柜帐幕中物件的总数,是照摩西的吩咐,亚伦祭司的儿子以他玛经手,利未人数点的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是帐幕,就是法柜帐幕中物件的总数,是照摩西的吩咐,亚伦祭司的儿子以他玛经手,利未人数点的。
  • 当代译本 - 以上是安放约柜的圣幕中所用的物品,是照摩西的吩咐,由亚伦祭司的儿子以他玛指挥利未人清点的。
  • 圣经新译本 - 这是帐幕(就是法柜的帐幕)内利未人使用的物件的总数,是照着摩西的吩咐,经亚伦祭司的儿子以他玛的手计算的。
  • 中文标准译本 - 以下是有关帐幕,就是见证帐幕的清单,是照着摩西的吩咐清点的;这是祭司亚伦的儿子以塔玛尔经手的利未人的服事。
  • 现代标点和合本 - 这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的手数点的。
  • 和合本(拼音版) - 这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的手数点的。
  • New International Version - These are the amounts of the materials used for the tabernacle, the tabernacle of the covenant law, which were recorded at Moses’ command by the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
  • New International Reader's Version - Here are the amounts of the metals used for the holy tent, where the tablets of the covenant law were kept. Moses commanded the Levites to record the amounts. The Levites did the work under the direction of Ithamar. Ithamar was the son of Aaron the priest.
  • English Standard Version - These are the records of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, as they were recorded at the commandment of Moses, the responsibility of the Levites under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • New Living Translation - This is an inventory of the materials used in building the Tabernacle of the Covenant. The Levites compiled the figures, as Moses directed, and Ithamar son of Aaron the priest served as recorder.
  • The Message - This is an inventory of The Dwelling that housed The Testimony drawn up by order of Moses for the work of the Levites under Ithamar, son of Aaron the priest. Bezalel, the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that God had commanded Moses. Working with Bezalel was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an artisan, designer, and embroiderer in blue, purple, and scarlet fabrics and fine linen.
  • Christian Standard Bible - This is the inventory for the tabernacle, the tabernacle of the testimony, that was recorded at Moses’s command. It was the work of the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
  • New American Standard Bible - This is the number of the things for the tabernacle, the tabernacle of the testimony, as they were counted according to the command of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • New King James Version - This is the inventory of the tabernacle, the tabernacle of the Testimony, which was counted according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son of Aaron the priest.
  • Amplified Bible - This is the sum of the things for the tabernacle, the tabernacle of the Testimony, as counted according to the command of Moses, for the work of the Levites, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • American Standard Version - This is the sum of the things for the tabernacle, even the tabernacle of the testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.
  • King James Version - This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest.
  • New English Translation - This is the inventory of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, which was counted by the order of Moses, being the work of the Levites under the direction of Ithamar, son of Aaron the priest.
  • World English Bible - These are the amounts of materials used for the tabernacle, even the Tabernacle of the Testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.
  • 新標點和合本 - 這是法櫃的帳幕中利未人所用物件的總數,是照摩西的吩咐,經祭司亞倫的兒子以他瑪的手數點的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是帳幕,就是法櫃帳幕中物件的總數,是照摩西的吩咐,亞倫祭司的兒子以他瑪經手,利未人數點的。
  • 當代譯本 - 以上是安放約櫃的聖幕中所用的物品,是照摩西的吩咐,由亞倫祭司的兒子以他瑪指揮利未人清點的。
  • 聖經新譯本 - 這是帳幕(就是法櫃的帳幕)內利未人使用的物件的總數,是照著摩西的吩咐,經亞倫祭司的兒子以他瑪的手計算的。
  • 呂振中譯本 - 以下 是帳幕(法 櫃 的帳幕) 的物件 之總點閱,就是照 摩西 所吩咐、由祭司 亞倫 的兒子 以他瑪 經手、將 利未 人所使用的、點閱下來。
  • 中文標準譯本 - 以下是有關帳幕,就是見證帳幕的清單,是照著摩西的吩咐清點的;這是祭司亞倫的兒子以塔瑪爾經手的利未人的服事。
  • 現代標點和合本 - 這是法櫃的帳幕中利未人所用物件的總數,是照摩西的吩咐,經祭司亞倫的兒子以他瑪的手數點的。
  • 文理和合譯本 - 凡作法幕、利未人所用之材、總目如左、乃祭司亞倫子以他瑪循摩西命所核者、
  • 文理委辦譯本 - 以上所載、悉屬法幕之用、乃摩西命祭司、亞倫子以大馬、偕利未族人治理。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作法幕所用之材料、總目如下所記、為祭司 亞倫 子 以他瑪 率 利未 人遵 摩西 之命所核者、
  • Nueva Versión Internacional - Estas son las cantidades de los materiales usados para el santuario del pacto. Los levitas hicieron este registro por orden de Moisés y bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.
  • 현대인의 성경 - 법궤를 안치할 성막을 세우는 데 쓴 재료의 품목은 모세의 명령을 받아 제사장 아론의 아들인 이다말이 계산하였으며
  • Новый Русский Перевод - Вот опись того, что было израсходовано на постройку скинии – скинии свидетельства, – составленная по повелению Моисея левитами под началом Итамара, сына священника Аарона.
  • Восточный перевод - Вот опись того, что было израсходовано на постройку священного шатра – шатра соглашения, – составленная по повелению Мусы левитами под началом Итамара, сына священнослужителя Харуна.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот опись того, что было израсходовано на постройку священного шатра – шатра соглашения, – составленная по повелению Мусы левитами под началом Итамара, сына священнослужителя Харуна.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот опись того, что было израсходовано на постройку священного шатра – шатра соглашения, – составленная по повелению Мусо левитами под началом Итамара, сына священнослужителя Хоруна.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les comptes du tabernacle, de la Demeure de l’acte de l’alliance, établis sur l’ordre de Moïse, par les soins des lévites, sous la direction d’Itamar, fils du prêtre Aaron.
  • リビングバイブル - これが、契約の箱を納める幕屋(聖所)の建設工事の諸工程です。幕屋ができ上がり、ようやくレビ族が奉仕につけるようになりました。いっさいの工事は、モーセが立てた計画どおり行われ、祭司アロンの子イタマルが監督しました。
  • Nova Versão Internacional - Esta é a relação do material usado para o tabernáculo, o tabernáculo da aliança, registrada por ordem de Moisés pelos levitas, sob a direção de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
  • Hoffnung für alle - Für den Bau des heiligen Zeltes, in dem das Bundesgesetz aufbewahrt werden sollte, wurden große Mengen an Material benötigt. Mose hatte den Priester Itamar, den Sohn Aarons, beauftragt, die folgende Liste aller verwendeten Materialien zusammen mit den Leviten aufzustellen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đây là một vài con số tổng kết các vật dụng xây cất Đền Tạm, Trại Chứng Cớ, do tay các con cháu Lê-vi thực hiện, dưới quyền quản đốc của Y-tha-ma, con Thầy Tế lễ A-rôn, theo lệnh truyền của Môi-se.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิ่งเหล่านี้คือรายการวัสดุที่ใช้สำหรับพลับพลา ที่ตั้งของหีบพันธสัญญา ซึ่งโมเสสสั่งให้คนเลวีบันทึกไว้ ภายใต้การกำกับดูแลของอิธามาร์บุตรชายของปุโรหิตอาโรน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วัสดุ​ที่​ใช้​สำหรับ​กระโจม​ที่​พำนัก ซึ่ง​เป็น​กระโจม​ที่​พำนัก​แห่ง​พันธ​สัญญา​มี​ตาม​ลำดับ​ราย​การ​ดัง​ต่อ​ไป​นี้ โมเสส​สั่ง​ให้​ระบุ​ไว้​ว่า​มี​ชาว​เลวี​เป็น​คน​นับ​จำนวน​ภาย​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​อิธามาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต
  • 哥林多後書 5:1 - 因為我們知道,我們這地上的帳篷若拆毀了,我們將有 神所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。
  • 希伯來書 9:11 - 但現在基督已經來到,作了已實現的美事的大祭司,經過那更大更全備的帳幕,不是人手所造,也不是屬於這世界的;
  • 希伯來書 9:2 - 因為那預備好了的帳幕,第一層叫聖所,裏面有燈臺、供桌和供餅。
  • 希伯來書 9:3 - 第二層幔子後又有一層帳幕,叫至聖所,
  • 約伯記 22:23 - 你若歸向全能者,就必得建立。 你要從你帳棚中遠離不義,
  • 出埃及記 26:33 - 要把幔子垂掛在鈎子上,把法櫃抬進幔子內;這幔子要將聖所和至聖所隔開。
  • 啟示錄 21:3 - 我聽見有大聲音從寶座出來,說: 「看哪, 神的帳幕在人間! 他要和他們同住, 他們要作他的子民。  神要親自與他們同在。
  • 約伯記 26:1 - 約伯回答說:
  • 民數記 4:28 - 這是革順人子孫的宗族在會幕裏的事奉;他們要在亞倫祭司的兒子以他瑪的手下盡職。」
  • 民數記 4:29 - 「至於米拉利的子孫,你要照宗族、父家數點他們;
  • 民數記 4:30 - 從三十歲到五十歲,凡前來任職,在會幕裏事奉的,你都要數點。
  • 民數記 4:31 - 這是他們在會幕裏的事奉,他們負責要抬的是帳幕的豎板、橫木、柱子和帶卯眼的座,
  • 民數記 4:32 - 院子四圍的柱子和其上帶卯眼的座、橛子、繩子和一切的器具,與一切相關事奉的物件。你們要按名指定他們要抬的器具。
  • 民數記 4:33 - 這是米拉利子孫的宗族在會幕裏的事奉,都在亞倫祭司的兒子以他瑪的手下。」
  • 約伯記 11:4 - 你說:『我的教導純全, 我在你眼前是清潔的。』
  • 馬太福音 17:4 - 彼得回應,對耶穌說:「主啊,我們在這裏真好!你若願意,我就在這裏搭三座棚,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」
  • 詩篇 15:1 - 耶和華啊,誰能寄居你的帳幕? 誰能居住你的聖山?
  • 以斯拉記 8:26 - 我秤了交在他們手中的有六百五十他連得銀子,一百他連得銀器,一百他連得金子,
  • 以斯拉記 8:27 - 二十個金碗,值一千達利克,上等光亮的銅器皿兩個,珍貴如金。
  • 以斯拉記 8:28 - 我對他們說:「你們歸耶和華為聖,器皿也歸為聖;金銀是甘心獻給耶和華—你們列祖之 神的。
  • 以斯拉記 8:29 - 你們要警醒看守,直到你們在祭司長和利未族長,以及以色列的各族長面前,在耶路撒冷耶和華殿的庫房內,把這些過了秤。」
  • 以斯拉記 8:30 - 於是,祭司和利未人把秤過的金銀和器皿接過來,要帶到耶路撒冷我們 神的殿裏。
  • 彼得後書 1:13 - 我認為趁我還在這帳棚的時候,應該激發你們的記憶,
  • 啟示錄 11:19 - 於是, 神天上的聖所開了,在他聖所中,他的約櫃出現了;隨後有閃電、響聲、雷轟、地震、大冰雹。
  • 民數記 24:5 - 雅各啊,你的帳棚何等華美! 以色列啊,你的帳幕何其華麗!
  • 歷代志上 6:3 - 暗蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 出埃及記 25:16 - 要把我所要賜給你的法版 放在櫃裏。
  • 希伯來書 8:2 - 在聖所,就是在真帳幕裏作僕役;這帳幕是主所支搭的,不是人所支搭的。
  • 出埃及記 40:3 - 把法櫃安放在裏面,用幔子將櫃遮掩。
  • 出埃及記 6:23 - 亞倫娶了亞米拿達的女兒,拿順的妹妹,以利沙巴為妻,她為他生了拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 民數記 18:2 - 你也要帶你弟兄利未人,就是你父系支派的人前來,與你聯合,服事你。你和你的兒子要一起在法櫃的帳幕前;
  • 民數記 17:7 - 摩西把這些杖放在耶和華面前,在法櫃的帳幕裏。
  • 民數記 17:8 - 第二天,摩西進到法櫃的帳幕去,看哪,利未族亞倫的杖已經發芽,長了花苞,開了花,也結出熟的杏子!
  • 民數記 10:11 - 第二年二月二十日,雲彩從法櫃的帳幕上升。
  • 民數記 9:15 - 立起帳幕的那日,有雲彩遮蓋帳幕,就是法櫃的帳幕;從晚上到早晨,雲彩在帳幕上,形狀如火。
  • 歷代志下 24:6 - 王召了耶何耶大祭司長來,對他說:「從前耶和華的僕人摩西,為法櫃的帳幕與以色列會眾所定的捐獻,你為何不叫利未人照這例向猶大和耶路撒冷徵收呢?」
  • 民數記 1:53 - 但利未人要在法櫃帳幕的四圍安營,免得憤怒臨到以色列會眾;利未人要負責看守法櫃的帳幕。」
  • 民數記 1:50 - 你要派利未人管理法櫃的帳幕和其中一切的器具,以及屬帳幕的一切。他們要抬帳幕和其中一切的器具,並要辦理帳幕的事務,在帳幕的四圍安營。
  • 使徒行傳 7:44 - 「我們的祖宗在曠野,有作證的會幕,是 神吩咐摩西照着他所看見的樣式做的。
圣经
资源
计划
奉献