逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 西面的帷幔五十肘。帷幔有十根柱子,十個帶卯眼的座;柱子的鈎和箍都是銀的。
- 新标点和合本 - 院子的西面有帷子,宽五十肘。帷子的柱子十根,带卯的座十个;柱子的钩子和杆子都是用银子做的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 西面的帷幔五十肘。帷幔有十根柱子,十个带卯眼的座;柱子的钩和箍都是银的。
- 和合本2010(神版-简体) - 西面的帷幔五十肘。帷幔有十根柱子,十个带卯眼的座;柱子的钩和箍都是银的。
- 当代译本 - 西面的帷幔宽二十二米半,有十根柱子和十个带凹槽的底座,钩和箍都是银的。
- 圣经新译本 - 西面,有幔幕二十二公尺,幔幕的柱子有十根,柱座有十个;柱钩和横柱闩是银做的。
- 中文标准译本 - 西边的帷幔是五十肘 ,帷幔的柱子十根,柱子的底座十个,柱子上的钩子和箍环都是银的。
- 现代标点和合本 - 院子的西面有帷子,宽五十肘。帷子的柱子十根,带卯的座十个,柱子的钩子和杆子都是用银子做的。
- 和合本(拼音版) - 院子的西面有帷子,宽五十肘。帷子的柱子十根,带卯的座十个,柱子的钩子和杆子都是用银子作的。
- New International Version - The west end was fifty cubits wide and had curtains, with ten posts and ten bases, with silver hooks and bands on the posts.
- New International Reader's Version - The west end was 75 feet wide. It had curtains with ten posts and ten bases. The posts had silver hooks and bands on them.
- English Standard Version - And for the west side were hangings of fifty cubits, their ten pillars, and their ten bases; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
- New Living Translation - The curtains on the west end of the courtyard were 75 feet long, hung with silver hooks and rings and supported by ten posts set into ten bases.
- The Message - The west end of the Courtyard had seventy-five feet of hangings with ten posts and bases, and fastening hooks and bands of silver. Across the seventy-five feet at the front, or east end, were twenty-two and a half feet of hangings, with their three posts and bases on one side and the same for the other side. All the hangings around the Courtyard were of fine twisted linen. The bases for the posts were bronze and the fastening hooks and bands on the posts were of silver. The posts of the Courtyard were both capped and banded with silver. The screen at the door of the Courtyard was embroidered in blue, purple, and scarlet fabric with fine twisted linen. It was thirty feet long and seven and a half feet high, matching the hangings of the Courtyard. There were four posts with bases of bronze and fastening hooks of silver; they were capped and banded in silver. All the pegs for The Dwelling and the Courtyard were made of bronze. * * *
- Christian Standard Bible - The hangings on the west side were 75 feet long, including their ten posts and their ten bases, with silver hooks and silver bands for the posts.
- New American Standard Bible - For the west side there were hangings of fifty cubits with their ten pillars and their ten bases; the hooks of the pillars and their bands were of silver.
- New King James Version - And on the west side there were hangings of fifty cubits, with ten pillars and their ten sockets. The hooks of the pillars and their bands were silver.
- Amplified Bible - For the west side [of the court] there were curtains of fifty cubits with their ten support poles and their ten sockets; the hooks of the support poles and their connecting rings were silver.
- American Standard Version - And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
- King James Version - And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
- New English Translation - For the west side there were hangings seventy-five feet long, with their ten posts and their ten bases, with the hooks of the posts and their bands of silver.
- World English Bible - For the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
- 新標點和合本 - 院子的西面有帷子,寬五十肘。帷子的柱子十根,帶卯的座十個;柱子的鈎子和杆子都是用銀子做的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 西面的帷幔五十肘。帷幔有十根柱子,十個帶卯眼的座;柱子的鈎和箍都是銀的。
- 當代譯本 - 西面的帷幔寬二十二米半,有十根柱子和十個帶凹槽的底座,鉤和箍都是銀的。
- 聖經新譯本 - 西面,有幔幕二十二公尺,幔幕的柱子有十根,柱座有十個;柱鈎和橫柱閂是銀做的。
- 呂振中譯本 - 西面有帷子、五十肘;柱子有十根,帶卯的座有十個;柱子上的鈎子和箍子都是銀的。
- 中文標準譯本 - 西邊的帷幔是五十肘 ,帷幔的柱子十根,柱子的底座十個,柱子上的鉤子和箍環都是銀的。
- 現代標點和合本 - 院子的西面有帷子,寬五十肘。帷子的柱子十根,帶卯的座十個,柱子的鉤子和杆子都是用銀子做的。
- 文理和合譯本 - 西面之帷、廣五十肘、其柱十、其座十、柱鈎與環、皆以銀作、
- 文理委辦譯本 - 西旁之帷、廣五丈、柱十、座十、鈎與桁、亦以銀為。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 院之西旁廣五十尺、作幃五十尺、柱十、銅座十、柱上之鈎與桁、悉以銀作、
- Nueva Versión Internacional - El lado occidental medía veintidós metros y medio de ancho, y tenía cortinas y diez postes y diez bases, con ganchos y empalmes de plata en los postes.
- 현대인의 성경 - 서쪽을 위해서는 포장 길이를 22.5미터로 하였으며 10개의 기둥과 받침을 만들고 기둥의 갈고리와 가로대를 은으로 만들었다.
- Новый Русский Перевод - Западная сторона была пятьдесят локтей в ширину, отгороженная завесами, с десятью столбами на основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.
- Восточный перевод - Западная сторона была двадцать два с половиной метра в ширину, отгороженная завесами с десятью столбами на основаниях и с серебряными крюками и соединениями на столбах.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Западная сторона была двадцать два с половиной метра в ширину, отгороженная завесами с десятью столбами на основаниях и с серебряными крюками и соединениями на столбах.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Западная сторона была двадцать два с половиной метра в ширину, отгороженная завесами с десятью столбами на основаниях и с серебряными крюками и соединениями на столбах.
- La Bible du Semeur 2015 - A l’ouest, vingt-cinq mètres de tentures, soutenues par dix piliers reposant sur dix socles et munis de crochets et de tringles en argent.
- リビングバイブル - 西側は五十キュビトで、十本の柱と土台で幕を支えました。柱には、やはり銀のかぎと環がついています。
- Nova Versão Internacional - O lado ocidental, com suas cortinas externas, tinha vinte e dois metros e meio de largura, com dez colunas e dez bases. Os ganchos e as ligaduras das colunas eram de prata.
- Hoffnung für alle - Für die Westseite des Vorhofs ließ Bezalel Vorhänge mit insgesamt 25 Metern Breite nähen, hinzu kamen 10 Holzpfosten und ebenso viele Bronzesockel sowie die dazugehörigen silbernen Haken und Stangen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hành lang phía tây dài 23 mét, bao bọc bằng vải gai mịn, có mười trụ và mười lỗ trụ bằng đồng, các móc, và đai bằng bạc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ด้านทิศตะวันตกมีม่านกว้าง 50 ศอก และมีเสาสิบต้นปักบนฐานทั้งสิบ และมีตะขอเงินกับราวเงินสำหรับแขวนม่านติดอยู่กับเสา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สำหรับด้านตะวันตก แขวนผ้ากว้าง 50 ศอก บนเสาหลัก 10 ต้นกับฐาน 10 อัน ตีขอเกี่ยวและราวด้วยเงิน
交叉引用
暂无数据信息