逐节对照
- New International Reader's Version - The workers built the altar for burnt offerings out of acacia wood. It was four feet six inches high and seven feet six inches square.
- 新标点和合本 - 他用皂荚木做燔祭坛,是四方的,长五肘,宽五肘,高三肘,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他用金合欢木做燔祭坛,长五肘,宽五肘,是正方形的,高三肘。
- 和合本2010(神版-简体) - 他用金合欢木做燔祭坛,长五肘,宽五肘,是正方形的,高三肘。
- 当代译本 - 比撒列用皂荚木造了方形的燔祭坛,长宽各两米二,高一米三,
- 圣经新译本 - 他用皂荚木做燔祭坛,长两公尺两公寸,宽两公尺两公寸,成正方形,高一公尺三公寸。
- 中文标准译本 - 他用金合欢木造了一座燔祭的祭坛,长五肘 ,宽五肘——祭坛是正方形的——高三肘 ;
- 现代标点和合本 - 他用皂荚木做燔祭坛,是四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。
- 和合本(拼音版) - 他用皂荚木作燔祭坛,是四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。
- New International Version - They built the altar of burnt offering of acacia wood, three cubits high; it was square, five cubits long and five cubits wide.
- English Standard Version - He made the altar of burnt offering of acacia wood. Five cubits was its length, and five cubits its breadth. It was square, and three cubits was its height.
- New Living Translation - Next Bezalel used acacia wood to construct the square altar of burnt offering. It was 7-1/2 feet wide, 7-1/2 feet long, and 4-1/2 feet high.
- The Message - He made the Altar of Whole-Burnt-Offering from acacia wood. He made it seven and a half feet square and four and a half feet high. He made horns at each of the four corners. The horns were made of one piece with the Altar and covered with a veneer of bronze. He made from bronze all the utensils for the Altar: the buckets for removing the ashes, shovels, basins, forks, and fire pans. He made a grate of bronze mesh under the ledge halfway up the Altar. He cast four rings at each of the four corners of the bronze grating to hold the poles. He made the poles of acacia wood and covered them with a veneer of bronze. He inserted the poles through the rings on the two sides of the Altar for carrying it. The Altar was made out of boards; it was hollow.
- Christian Standard Bible - Bezalel constructed the altar of burnt offering from acacia wood. It was square, 7½ feet long and 7½ feet wide, and was 4½ feet high.
- New American Standard Bible - Then he made the altar of burnt offering of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide, square, and three cubits high.
- New King James Version - He made the altar of burnt offering of acacia wood; five cubits was its length and five cubits its width—it was square—and its height was three cubits.
- Amplified Bible - Then Bezalel made the altar of burnt offering of acacia wood; its top was square, five cubits long and five cubits wide, and three cubits high.
- American Standard Version - And he made the altar of burnt-offering of acacia wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof, foursquare; and three cubits the height thereof.
- King James Version - And he made the altar of burnt offering of shittim wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof; it was foursquare; and three cubits the height thereof.
- New English Translation - He made the altar for the burnt offering of acacia wood seven feet six inches long and seven feet six inches wide – it was square – and its height was four feet six inches.
- World English Bible - He made the altar of burnt offering of acacia wood. It was square. Its length was five cubits, its width was five cubits, and its height was three cubits.
- 新標點和合本 - 他用皂莢木做燔祭壇,是四方的,長五肘,寬五肘,高三肘,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他用金合歡木做燔祭壇,長五肘,寬五肘,是正方形的,高三肘。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他用金合歡木做燔祭壇,長五肘,寬五肘,是正方形的,高三肘。
- 當代譯本 - 比撒列用皂莢木造了方形的燔祭壇,長寬各兩米二,高一米三,
- 聖經新譯本 - 他用皂莢木做燔祭壇,長兩公尺兩公寸,寬兩公尺兩公寸,成正方形,高一公尺三公寸。
- 呂振中譯本 - 他用皂莢木作一座燔祭壇、是四方的:長五肘 、寬五肘、高三肘。
- 中文標準譯本 - 他用金合歡木造了一座燔祭的祭壇,長五肘 ,寬五肘——祭壇是正方形的——高三肘 ;
- 現代標點和合本 - 他用皂莢木做燔祭壇,是四方的,長五肘,寬五肘,高三肘。
- 文理和合譯本 - 以皂莢木作燔祭壇、其式維方、長五肘、廣五肘、高三肘、
- 文理委辦譯本 - 用皂莢木作祭壇、形製維方、長廣俱五尺、高三尺、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以什停木作火焚祭臺、長五尺、廣五尺、其製維方、高三尺、
- Nueva Versión Internacional - Bezalel hizo de madera de acacia el altar de los holocaustos. Era cuadrado, de dos metros con treinta centímetros por lado, y de un metro con treinta centímetros de alto.
- 현대인의 성경 - 그는 아카시아나무로 제물을 태워 바칠 제단을 만들었다. 그것은 가로 세로가 각각 2.3미터로 네모가 반듯하고 높이는 1.4미터였다.
- Новый Русский Перевод - Жертвенник для всесожжений высотой три локтя был сделан из акации. Он был квадратным: пять локтей в длину и пять в ширину .
- Восточный перевод - Бецалил сделал из акации жертвенник для всесожжений. Он был квадратным: два с четвертью метра в длину, два с четвертью метра в ширину, а в высоту он был один метр тридцать пять сантиметров .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бецалил сделал из акации жертвенник для всесожжений. Он был квадратным: два с четвертью метра в длину, два с четвертью метра в ширину, а в высоту он был один метр тридцать пять сантиметров .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бецалил сделал из акации жертвенник для всесожжений. Он был квадратным: два с четвертью метра в длину, два с четвертью метра в ширину, а в высоту он был один метр тридцать пять сантиметров .
- La Bible du Semeur 2015 - Betsaléel fit l’autel des holocaustes en bois d’acacia, carré, de deux mètres cinquante de côté, et d’un mètre cinquante de hauteur.
- リビングバイブル - 焼き尽くすいけにえの祭壇も、アカシヤ材で作りました。上部は五キュビト(二・二メートル)四方の正方形、高さは三キュビトです。
- Nova Versão Internacional - Fez um altar de madeira de acácia para os holocaustos, com um metro e trinta e cinco centímetros de altura; era quadrado, com dois metros e vinte e cinco centímetros de cada lado.
- Hoffnung für alle - Bezalel fertigte den Brandopferaltar aus Akazienholz an; der Altar war quadratisch: zweieinhalb Meter lang und ebenso breit. Die Höhe betrug eineinhalb Meter.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bàn thờ dâng tế lễ thiêu cũng được làm bằng gỗ keo, hình vuông, 2,3 mét mỗi bề, cao 1,4 mét.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาทำแท่นเผาเครื่องบูชาจากไม้กระถินเทศ รูปสี่เหลี่ยมจัตุรัสขนาดกว้างยาวด้านละ 5 ศอก สูง 3 ศอก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาสร้างแท่นบูชาที่ใช้เผาสัตว์เพื่อเป็นของถวายสี่เหลี่ยมจัตุรัสด้วยไม้สีเสียด ขนาดกว้างยาวเท่ากันคือ 5 ศอก สูง 3 ศอก
交叉引用
- 1 Peter 2:5 - You also are like living stones. As you come to Christ, you are being built into a house for worship. There you will be holy priests. You will offer spiritual sacrifices. God will accept them because of what Jesus Christ has done.
- Romans 8:3 - The written law was made weak by the power of sin. But God did what the written law could not do. He made his Son to be like those who live under the power of sin. God sent him to be an offering for sin. Jesus suffered God’s judgment against our sin.
- Romans 8:4 - Jesus does for us everything the holy law requires. The power of sin should no longer control the way we live. The Holy Spirit should control the way we live.
- John 6:37 - Everyone the Father gives me will come to me. I will never send away anyone who comes to me.
- Hebrews 13:8 - Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
- Romans 12:1 - Brothers and sisters, God has shown you his mercy. So I am asking you to offer up your bodies to him while you are still alive. Your bodies are a holy sacrifice that is pleasing to God. When you offer your bodies to God, you are worshiping him in the right way.
- Hebrews 3:1 - Holy brothers and sisters, God chose you to be his people. So keep thinking about Jesus. We embrace him as our apostle and our high priest.
- Hebrews 9:14 - But Christ offered himself to God without any flaw. He did this through the power of the eternal Holy Spirit. So how much cleaner will the blood of Christ make us! It washes away our feelings of guilt for committing sin. Sin always leads to death. But now we can serve the living God.
- Exodus 40:29 - He set the altar for burnt offerings near the entrance to the holy tent, the tent of meeting. He sacrificed burnt offerings and grain offerings on it. Moses did it as the Lord had commanded him.
- Exodus 40:6 - “Place the altar for burnt offerings in front of the entrance to the holy tent, the tent of meeting.
- Revelation 21:16 - The city was laid out like a square. It was as long as it was wide. The angel measured the city with the rod. It was 1,400 miles long. It was as wide and high as it was long.
- Ezekiel 43:13 - The man said, “Here is the size of the altar. The standard measurement I am using is 21 inches. The altar has a drain on the ground. The drain is 21 inches deep and 21 inches wide. It has a rim that is nine inches wide around the edge. Here is how high the altar is.
- Ezekiel 43:14 - From the drain to the lower ledge is three and a half feet. The lower ledge goes around the altar and is 21 inches wide. From the lower ledge to the upper ledge is seven feet. The upper ledge also goes around the altar and is 21 inches wide.
- Ezekiel 43:15 - The top part of the altar is where the sacrifices are burned. It is seven feet high. A horn sticks out from each of its four corners.
- Ezekiel 43:16 - The top part of the altar is square. It is 21 feet long and 21 feet wide.
- Ezekiel 43:17 - The upper ledge is also square. It is 25 feet long and 25 feet wide. The drain goes all the way around the altar. The rim of the drain is 11 inches wide. The steps leading up to the top of the altar face east.”
- 2 Chronicles 4:1 - Solomon made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide and 15 feet high.
- Hebrews 13:10 - The priests, who are Levites, worship at the holy tent. But we have an altar that they have no right to eat from.
- Exodus 27:1 - “Build an altar out of acacia wood. It must be four feet six inches high and seven feet six inches square.
- Exodus 27:2 - Make a horn stick out from each of its upper four corners. The horns and the altar must be all one piece. Cover the altar with bronze.
- Exodus 27:3 - Make everything for the altar out of bronze. Make its pots to remove the ashes. Make its shovels, sprinkling bowls, meat forks, and pans for carrying ashes.
- Exodus 27:4 - Make a bronze grate for the altar. Make a bronze ring for each of the four corners of the grate.
- Exodus 27:5 - Put the grate halfway up the altar on the inside.
- Exodus 27:6 - Make poles out of acacia wood for the altar. Cover them with bronze.
- Exodus 27:7 - Put the poles through the rings. They will be on two sides of the altar for carrying it.
- Exodus 27:8 - Make the altar out of boards. Leave it hollow. It must look just like what I showed you on the mountain.