逐节对照
- New English Translation - All the skilled among those who were doing the work made the tabernacle with ten curtains of fine twisted linen and blue and purple and scarlet; they were made with cherubim that were the work of an artistic designer.
- 新标点和合本 - 他们中间,凡心里有智慧做工的,用十幅幔子做帐幕。这幔子是比撒列用捻的细麻和蓝色、紫色、朱红色线制造的,并用巧匠的手工绣上基路伯。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 做工的人当中,凡心里有智慧的,用十幅幔子做帐幕,幔子是用搓的细麻和蓝色、紫色、朱红色纱织成的,并且以刺绣的手艺绣上基路伯。
- 和合本2010(神版-简体) - 做工的人当中,凡心里有智慧的,用十幅幔子做帐幕,幔子是用搓的细麻和蓝色、紫色、朱红色纱织成的,并且以刺绣的手艺绣上基路伯。
- 当代译本 - 工人中的能工巧匠用十幅幔子做成了圣幕,幔子用细麻和蓝色、紫色、朱红色毛线织成,上面精工绣制了基路伯天使。
- 圣经新译本 - 在作这工程的人中,凡是心里有智慧的,用十幅幔子作帐幕;这些幔子是用捻的细麻、蓝色紫色朱红色线做的,并且用设计的巧工绣上基路伯。
- 中文标准译本 - 这些工作的人中,一切有才能的,用十幅幔帐造了帐幕;比撒列用捻成的细麻线和蓝色、紫色、朱红色线编织幔帐,以精巧的工艺绣上了基路伯。
- 现代标点和合本 - 他们中间凡心里有智慧做工的,用十幅幔子做帐幕。这幔子是比撒列用捻的细麻和蓝色、紫色、朱红色线制造的,并用巧匠的手工绣上基路伯。
- 和合本(拼音版) - 他们中间凡心里有智慧作工的,用十幅幔子作帐幕。这幔子是比撒列用捻的细麻和蓝色、紫色、朱红色线制造的,并用巧匠的手工绣上基路伯。
- New International Version - All those who were skilled among the workers made the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by expert hands.
- New International Reader's Version - All the skilled workers made the holy tent. They made ten curtains out of finely twisted linen. They made them with blue, purple and bright red yarn. A skilled worker sewed cherubim into the pattern.
- English Standard Version - And all the craftsmen among the workmen made the tabernacle with ten curtains. They were made of fine twined linen and blue and purple and scarlet yarns, with cherubim skillfully worked.
- New Living Translation - The skilled craftsmen made ten curtains of finely woven linen for the Tabernacle. Then Bezalel decorated the curtains with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
- The Message - Then all the skilled artisans on The Dwelling made ten tapestries of fine twisted linen and blue, purple, and scarlet fabric with an angel-cherubim design worked into the material. Each panel of tapestry was forty-six feet long and six feet wide. Five of the panels were joined together, and then the other five. Loops of blue were made along the edge of the outside panel of the first set, and the same on the outside panel of the second set. They made fifty loops on each panel, with the loops opposite each other. Then they made fifty gold clasps and joined the tapestries together so that The Dwelling was one whole.
- Christian Standard Bible - All the skilled artisans among those doing the work made the tabernacle with ten curtains. Bezalel made them of finely spun linen, as well as blue, purple, and scarlet yarn, with a design of cherubim worked into them.
- New American Standard Bible - All the skillful people among those who were performing the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twisted linen and violet, purple, and scarlet material, with cherubim, the work of a skilled embroiderer, Bezalel made them.
- New King James Version - Then all the gifted artisans among them who worked on the tabernacle made ten curtains woven of fine linen, and of blue, purple, and scarlet thread; with artistic designs of cherubim they made them.
- Amplified Bible - All the skilled men among them who were doing the work on the tabernacle made ten curtains of fine twisted linen and blue, purple, and scarlet fabric, with cherubim [worked into them], the work of an embroiderer, Bezalel made them.
- American Standard Version - And all the wise-hearted men among them that wrought the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skilful workman, Bezalel made them.
- King James Version - And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work made he them.
- World English Bible - All the wise-hearted men among those who did the work made the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, blue, purple, and scarlet. They made them with cherubim, the work of a skillful workman.
- 新標點和合本 - 他們中間,凡心裏有智慧做工的,用十幅幔子做帳幕。這幔子是比撒列用撚的細麻和藍色、紫色、朱紅色線製造的,並用巧匠的手工繡上基路伯。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 做工的人當中,凡心裏有智慧的,用十幅幔子做帳幕,幔子是用搓的細麻和藍色、紫色、朱紅色紗織成的,並且以刺繡的手藝繡上基路伯。
- 和合本2010(神版-繁體) - 做工的人當中,凡心裏有智慧的,用十幅幔子做帳幕,幔子是用搓的細麻和藍色、紫色、朱紅色紗織成的,並且以刺繡的手藝繡上基路伯。
- 當代譯本 - 工人中的能工巧匠用十幅幔子做成了聖幕,幔子用細麻和藍色、紫色、朱紅色毛線織成,上面精工繡製了基路伯天使。
- 聖經新譯本 - 在作這工程的人中,凡是心裡有智慧的,用十幅幔子作帳幕;這些幔子是用撚的細麻、藍色紫色朱紅色線做的,並且用設計的巧工繡上基路伯。
- 呂振中譯本 - 在作這工程的人中間、凡有匠心之才的;就用十幅幔子作帳幕;這些幔子是 比撒列 用撚的麻絲、和藍紫色紫紅色朱紅色的 線 、巧設 圖案 的作法 製成 的基路伯來作的。
- 中文標準譯本 - 這些工作的人中,一切有才能的,用十幅幔帳造了帳幕;比撒列用捻成的細麻線和藍色、紫色、朱紅色線編織幔帳,以精巧的工藝繡上了基路伯。
- 現代標點和合本 - 他們中間凡心裡有智慧做工的,用十幅幔子做帳幕。這幔子是比撒列用撚的細麻和藍色、紫色、朱紅色線製造的,並用巧匠的手工繡上基路伯。
- 文理和合譯本 - 其中諸有智者作幕、以撚綫細枲布、與藍紫絳三色之縷、作幔十、上繡良工所製之基路伯、
- 文理委辦譯本 - 於是諸智者製會幕、用紫赤絳三色之縷、與編棉、作幕幔十、上采織𠼻𡀔[口氷]、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡有智慧心者、作會幕、先作十幔、用撚之白細麻與藍色紫色絳色縷作之、按精細織法、上織基路伯、
- Nueva Versión Internacional - Todos los obreros con espíritu artístico hicieron el santuario con diez cortinas de lino fino y de lana púrpura, carmesí y escarlata, con querubines artísticamente bordados en ellas.
- 현대인의 성경 - 기능공들 중에 가장 솜씨 좋은 사람들은 가늘게 꼰 베실과 청색, 자색, 홍색 실로 곱게 짠 열 폭의 천에 정교하게 그룹 천사들을 수놓아 성막을 만들었다.
- Новый Русский Перевод - Искусные мастера, которые строили скинию, сделали ее из десяти покрывал крученого льна и голубой, пурпурной и алой пряжи с искусно вышитыми на них херувимами.
- Восточный перевод - Искусные мастера, которые строили священный шатёр, сделали его из десяти покрывал кручёного льна и голубой, пурпурной и алой пряжи с искусно вышитыми на них херувимами.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Искусные мастера, которые строили священный шатёр, сделали его из десяти покрывал кручёного льна и голубой, пурпурной и алой пряжи с искусно вышитыми на них херувимами.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Искусные мастера, которые строили священный шатёр, сделали его из десяти покрывал кручёного льна и голубой, пурпурной и алой пряжи с искусно вышитыми на них херувимами.
- La Bible du Semeur 2015 - Ainsi les artisans habiles qui étaient à l’ouvrage firent le tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de pourpre violette ou écarlate et de rouge éclatant ornées de chérubins, dans les règles de l’art.
- リビングバイブル - 腕のいい織物師たちが、まず上等の細い撚り糸で織った亜麻布で幕を十枚作り、青、紫、緋色の撚り糸でケルビム(天使の像)を織り出しました。幕の大きさは長さが二十八キュビト(十二メートル)、幅が四キュビトで、
- Nova Versão Internacional - Todos os homens capazes dentre os trabalhadores fizeram o tabernáculo com dez cortinas internas de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho, com os querubins bordados sobre eles.
- Hoffnung für alle - Die Kunsthandwerker fertigten das heilige Zelt an: Unter der Leitung von Bezalel webten sie zehn Bahnen Zelttuch und verwendeten dazu violette, purpurrote und karmesinrote Wolle sowie feines Leinen. Auf die Zeltbahnen stickten sie Bilder von Keruben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Một số thợ khéo trong nhóm xây dựng Đền Tạm bắt đầu dệt mười bức màn bằng chỉ gai mịn, dùng chỉ xanh, tím, và đỏ, thêu hình chê-ru-bim vô cùng tinh vi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ช่างผู้ชำนาญทุกคนทำพลับพลาด้วยม่านผ้าลินินเนื้อดีสิบผืน ให้ช่างฝีมือผู้ชำนาญผู้หนึ่งปักลวดลายด้วยด้ายสีน้ำเงิน ม่วง และแดงเป็นภาพเหล่าเครูบไว้บนม่านเหล่านั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่มีความชำนาญทุกคนในหมู่คนงานก็สร้างกระโจมที่พำนักโดยให้มีผ้าม่าน 10 ผืนซึ่งเย็บด้วยผ้าป่านทอเนื้อดี ด้ายทอขนแกะย้อมสีน้ำเงิน ม่วง และแดงสด มีภาพเครูบปักงดงามด้วยช่างผู้ชำนาญ
交叉引用
- Exodus 26:1 - “The tabernacle itself you are to make with ten curtains of fine twisted linen and blue and purple and scarlet; you are to make them with cherubim that are the work of an artistic designer.
- Exodus 26:2 - The length of each curtain is to be forty-two feet, and the width of each curtain is to be six feet – the same size for each of the curtains.
- Exodus 26:3 - Five curtains are to be joined, one to another, and the other five curtains are to be joined, one to another.
- Exodus 26:4 - You are to make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and in the same way you are to make loops in the outer edge of the end curtain in the second set.
- Exodus 26:5 - You are to make fifty loops on the one curtain, and you are to make fifty loops on the end curtain which is on the second set, so that the loops are opposite one to another.
- Exodus 26:6 - You are to make fifty gold clasps and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle is a unit.
- Exodus 26:7 - “You are to make curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle; you are to make eleven curtains.
- Exodus 26:8 - The length of each curtain is to be forty-five feet, and the width of each curtain is to be six feet – the same size for the eleven curtains.
- Exodus 26:9 - You are to join five curtains by themselves and six curtains by themselves. You are to double over the sixth curtain at the front of the tent.
- Exodus 26:10 - You are to make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and fifty loops along the edge of the curtain that joins the second set.
- Exodus 26:11 - You are to make fifty bronze clasps and put the clasps into the loops and join the tent together so that it is a unit.
- Exodus 26:12 - Now the part that remains of the curtains of the tent – the half curtain that remains will hang over at the back of the tabernacle.
- Exodus 26:13 - The foot and a half on the one side and the foot and a half on the other side of what remains in the length of the curtains of the tent will hang over the sides of the tabernacle, on one side and the other side, to cover it.
- Exodus 26:14 - “You are to make a covering for the tent out of ram skins dyed red and over that a covering of fine leather.
- Exodus 26:15 - “You are to make the frames for the tabernacle out of acacia wood as uprights.
- Exodus 26:16 - Each frame is to be fifteen feet long, and each frame is to be two feet three inches wide,
- Exodus 26:17 - with two projections per frame parallel one to another. You are to make all the frames of the tabernacle in this way.
- Exodus 26:18 - So you are to make the frames for the tabernacle: twenty frames for the south side,
- Exodus 26:19 - and you are to make forty silver bases to go under the twenty frames – two bases under the first frame for its two projections, and likewise two bases under the next frame for its two projections;
- Exodus 26:20 - and for the second side of the tabernacle, the north side, twenty frames,
- Exodus 26:21 - and their forty silver bases, two bases under the first frame, and two bases under the next frame.
- Exodus 26:22 - And for the back of the tabernacle on the west you will make six frames.
- Exodus 26:23 - You are to make two frames for the corners of the tabernacle on the back.
- Exodus 26:24 - At the two corners they must be doubled at the lower end and finished together at the top in one ring. So it will be for both.
- Exodus 26:25 - So there are to be eight frames and their silver bases, sixteen bases, two bases under the first frame, and two bases under the next frame.
- Exodus 26:26 - “You are to make bars of acacia wood, five for the frames on one side of the tabernacle,
- Exodus 26:27 - and five bars for the frames on the second side of the tabernacle, and five bars for the frames on the back of the tabernacle on the west.
- Exodus 26:28 - The middle bar in the center of the frames will reach from end to end.
- Exodus 26:29 - You are to overlay the frames with gold and make their rings of gold to provide places for the bars, and you are to overlay the bars with gold.
- Exodus 26:30 - You are to set up the tabernacle according to the plan that you were shown on the mountain.
- Exodus 26:31 - “You are to make a special curtain of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; it is to be made with cherubim, the work of an artistic designer.
- Exodus 26:32 - You are to hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold, set in four silver bases.
- Exodus 26:33 - You are to hang this curtain under the clasps and bring the ark of the testimony in there behind the curtain. The curtain will make a division for you between the Holy Place and the Most Holy Place.
- Exodus 26:34 - You are to put the atonement lid on the ark of the testimony in the Most Holy Place.
- Exodus 26:35 - You are to put the table outside the curtain and the lampstand on the south side of the tabernacle, opposite the table, and you are to place the table on the north side.
- Exodus 26:36 - “You are to make a hanging for the entrance of the tent of blue, purple, and scarlet yarn and fine twined linen, the work of an embroiderer.
- Exodus 26:37 - You are to make for the hanging five posts of acacia wood and overlay them with gold, and their hooks will be gold, and you are to cast five bronze bases for them.
- 1 Chronicles 15:1 - David constructed buildings in the City of David; he then prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
- Ezekiel 10:1 - As I watched, I saw on the platform above the top of the cherubim something like a sapphire, resembling the shape of a throne, appearing above them.
- Ezekiel 10:2 - The Lord said to the man dressed in linen, “Go between the wheelwork underneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city.” He went as I watched.
- Ezekiel 10:3 - (The cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.)
- Ezekiel 10:4 - Then the glory of the Lord arose from the cherub and moved to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud while the court was filled with the brightness of the Lord’s glory.
- Ezekiel 10:5 - The sound of the wings of the cherubim could be heard from the outer court, like the sound of the sovereign God when he speaks.
- Ezekiel 10:6 - When the Lord commanded the man dressed in linen, “Take fire from within the wheelwork, from among the cherubim,” the man went in and stood by one of the wheels.
- Ezekiel 10:7 - Then one of the cherubim stretched out his hand toward the fire which was among the cherubim. He took some and put it into the hands of the man dressed in linen, who took it and left.
- Ezekiel 10:8 - (The cherubim appeared to have the form of human hands under their wings.)
- Ezekiel 10:9 - As I watched, I noticed four wheels by the cherubim, one wheel beside each cherub; the wheels gleamed like jasper.
- Ezekiel 10:10 - As for their appearance, all four of them looked the same, something like a wheel within a wheel.
- Ezekiel 10:11 - When they moved, they would go in any of the four directions they faced without turning as they moved; in the direction the head would turn they would follow without turning as they moved,
- Ezekiel 10:12 - along with their entire bodies, their backs, their hands, and their wings. The wheels of the four of them were full of eyes all around.
- Ezekiel 10:13 - As for their wheels, they were called “the wheelwork” as I listened.
- Ezekiel 10:14 - Each of the cherubim had four faces: The first was the face of a cherub, the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.
- Ezekiel 10:15 - The cherubim rose up; these were the living beings I saw at the Kebar River.
- Ezekiel 10:16 - When the cherubim moved, the wheels moved beside them; when the cherubim spread their wings to rise from the ground, the wheels did not move from their side.
- Ezekiel 10:17 - When the cherubim stood still, the wheels stood still, and when they rose up, the wheels rose up with them, for the spirit of the living beings was in the wheels.
- Ezekiel 10:18 - Then the glory of the Lord moved away from the threshold of the temple and stopped above the cherubim.
- Ezekiel 10:19 - The cherubim spread their wings, and they rose up from the earth while I watched (when they went the wheels went alongside them). They stopped at the entrance to the east gate of the Lord’s temple as the glory of the God of Israel hovered above them.
- 2 Chronicles 3:10 - In the most holy place he made two images of cherubim and plated them with gold.
- Exodus 31:6 - Moreover, I have also given him Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, and I have given ability to all the specially skilled, that they may make everything I have commanded you:
- Exodus 35:10 - Every skilled person among you is to come and make all that the Lord has commanded:
- Exodus 25:18 - You are to make two cherubim of gold; you are to make them of hammered metal on the two ends of the atonement lid.
- 1 Kings 6:23 - In the inner sanctuary he made two cherubs of olive wood; each stood 15 feet high.
- Ezekiel 1:5 - In the fire were what looked like four living beings. In their appearance they had human form,
- Ezekiel 1:6 - but each had four faces and four wings.
- Ezekiel 1:7 - Their legs were straight, but the soles of their feet were like calves’ feet. They gleamed like polished bronze.
- Ezekiel 1:8 - They had human hands under their wings on their four sides. As for the faces and wings of the four of them,
- Ezekiel 1:9 - their wings touched each other; they did not turn as they moved, but went straight ahead.
- Ezekiel 1:10 - Their faces had this appearance: Each of the four had the face of a man, with the face of a lion on the right, the face of an ox on the left and also the face of an eagle.
- Ezekiel 1:11 - Their wings were spread out above them; each had two wings touching the wings of one of the other beings on either side and two wings covering their bodies.
- Ezekiel 1:12 - Each moved straight ahead – wherever the spirit would go, they would go, without turning as they went.
- Ezekiel 1:13 - In the middle of the living beings was something like burning coals of fire or like torches. It moved back and forth among the living beings. It was bright, and lightning was flashing out of the fire.
- Ezekiel 1:14 - The living beings moved backward and forward as quickly as flashes of lightning.
- Ezekiel 1:15 - Then I looked, and I saw one wheel on the ground beside each of the four beings.
- Ezekiel 1:16 - The appearance of the wheels and their construction was like gleaming jasper, and all four wheels looked alike. Their structure was like a wheel within a wheel.
- Ezekiel 1:17 - When they moved they would go in any of the four directions they faced without turning as they moved.
- Ezekiel 1:18 - Their rims were high and awesome, and the rims of all four wheels were full of eyes all around.
- Ezekiel 1:19 - When the living beings moved, the wheels beside them moved; when the living beings rose up from the ground, the wheels rose up too.
- Ezekiel 1:20 - Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise up beside them because the spirit of the living being was in the wheel.
- Ezekiel 1:21 - When the living beings moved, the wheels moved, and when they stopped moving, the wheels stopped. When they rose up from the ground, the wheels rose up from the ground; the wheels rose up beside them because the spirit of the living being was in the wheel.
- Ezekiel 1:22 - Over the heads of the living beings was something like a platform, glittering awesomely like ice, stretched out over their heads.
- Ezekiel 1:23 - Under the platform their wings were stretched out, each toward the other. Each of the beings also had two wings covering its body.
- Ezekiel 1:24 - When they moved, I heard the sound of their wings – it was like the sound of rushing waters, or the voice of the Almighty, or the tumult of an army. When they stood still, they lowered their wings.
- Ezekiel 1:25 - Then there was a voice from above the platform over their heads when they stood still.
- Ezekiel 1:26 - Above the platform over their heads was something like a sapphire shaped like a throne. High above on the throne was a form that appeared to be a man.
- Ezekiel 1:27 - I saw an amber glow like a fire enclosed all around from his waist up. From his waist down I saw something that looked like fire. There was a brilliant light around it,
- Ezekiel 1:28 - like the appearance of a rainbow in the clouds after the rain. This was the appearance of the surrounding brilliant light; it looked like the glory of the Lord. When I saw it, I threw myself face down, and I heard a voice speaking.
- Exodus 25:22 - I will meet with you there, and from above the atonement lid, from between the two cherubim that are over the ark of the testimony, I will speak with you about all that I will command you for the Israelites.