Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
35:9 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พลอย​หลาก​สี และ​พลอย​สำหรับ​ประดับ​ชุด​คลุม​และ​ทับทรวง
  • 新标点和合本 - 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 红玛瑙与宝石,可以镶嵌在以弗得和胸袋上。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 红玛瑙与宝石,可以镶嵌在以弗得和胸袋上。”
  • 当代译本 - 镶嵌在以弗得和胸牌上的红玛瑙及其他宝石。
  • 圣经新译本 - 红玛瑙宝石,以及可以镶嵌在以弗得和胸牌上的宝石。
  • 中文标准译本 - 以及以弗得和胸牌上用的红玛瑙石和镶嵌的宝石。
  • 现代标点和合本 - 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
  • 和合本(拼音版) - 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。”
  • New International Version - and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
  • New International Reader's Version - onyx stones and other jewels for the linen apron and the chest cloth
  • English Standard Version - and onyx stones and stones for setting, for the ephod and for the breastpiece.
  • New Living Translation - onyx stones, and other gemstones to be set in the ephod and the priest’s chestpiece.
  • Christian Standard Bible - and onyx with gemstones to mount on the ephod and breastpiece.
  • New American Standard Bible - and onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece.
  • New King James Version - onyx stones, and stones to be set in the ephod and in the breastplate.
  • Amplified Bible - and onyx stones and other stones to be set for the ephod and the breastpiece.
  • American Standard Version - and onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
  • King James Version - And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
  • New English Translation - onyx stones, and other gems for mounting on the ephod and the breastpiece.
  • World English Bible - onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
  • 新標點和合本 - 紅瑪瑙與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 紅瑪瑙與寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸袋上。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 紅瑪瑙與寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸袋上。」
  • 當代譯本 - 鑲嵌在以弗得和胸牌上的紅瑪瑙及其他寶石。
  • 聖經新譯本 - 紅瑪瑙寶石,以及可以鑲嵌在以弗得和胸牌上的寶石。
  • 呂振中譯本 - 條紋瑪瑙、和鑲嵌的寶石、可以在聖裲襠和胸牌上用的。
  • 中文標準譯本 - 以及以弗得和胸牌上用的紅瑪瑙石和鑲嵌的寶石。
  • 現代標點和合本 - 紅瑪瑙與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。
  • 文理和合譯本 - 紅玉及他寶石、以飾聖衣補服、
  • 文理委辦譯本 - 璧玉、與飾於公服黼掛之玉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 紅瑪瑙、及別類寶石、可嵌於以弗得與胸牌上、
  • Nueva Versión Internacional - y piedras de ónice y otras piedras preciosas para engastarlas en el efod y en el pectoral.
  • 현대인의 성경 - 호마노, 그리고 에봇과 가슴패에 물릴 그 밖의 보석들입니다.
  • Новый Русский Перевод - ониксом и другими самоцветами, чтобы украсить камнями эфод и нагрудник.
  • Восточный перевод - ониксом и другими самоцветами, чтобы украсить камнями ефод и нагрудник.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - ониксом и другими самоцветами, чтобы украсить камнями ефод и нагрудник.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - ониксом и другими самоцветами, чтобы украсить камнями ефод и нагрудник.
  • La Bible du Semeur 2015 - des pierres d’onyx et d’autres pierres à enchâsser pour l’éphod et pour le pectoral.
  • Nova Versão Internacional - pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem encravadas no colete sacerdotal e no peitoral.
  • Hoffnung für alle - Onyx und andere Edelsteine, die auf dem Schurz und der Brusttasche des Priesters eingesetzt werden sollen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bạch ngọc, và các thứ ngọc khác để gắn vào ê-phót và bảng đeo ngực.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โกเมนและอัญมณีอื่นๆ เพื่อใช้ทำเอโฟดและทับทรวง
交叉引用
  • อพยพ 39:6 - พวก​เขา​หล่อ​กรอบ​ทองคำ​ฉลุ​ลวดลาย​โปร่ง​ล้อม​แผ่น​พลอย​หลาก​สี และ​สลัก​ชื่อ​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​อิสราเอล ดัง​เช่น​สลัก​ตรา​ประทับ
  • อพยพ 39:7 - และ​ติด​แผ่น​พลอย​ไว้​ที่​แถบ​ผ้า​พาด​บ่า​ที่​เชื่อม​อยู่​กับ​ชุด​คลุม เพื่อ​เป็น​พลอย​แห่ง​การ​รำลึก​ถึง​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล ดัง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บัญชา​โมเสส
  • อพยพ 39:8 - เขา​ตัด​เย็บ​ทับทรวง​อย่าง​งดงาม​ด้วย​ช่าง​ผู้​ชำนาญ เหมือน​กับ​ที่​ตัด​เย็บ​ชุด​คลุม ด้วย​ด้าย​ทอง ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด อีก​ทั้ง​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี
  • อพยพ 39:9 - ทับทรวง​เป็น​รูป​สี่​เหลี่ยม​จัตุรัส พับ​ทบ​เป็น 2 ชั้น มี​ความ​ยาว 1 คืบ​และ​กว้าง 1 คืบ​เมื่อ​พับ​ทบ
  • อพยพ 39:10 - แล้ว​เขา​จึง​ติด​เพชร​นิล​จินดา 4 แถว​ที่​ทับทรวง แถว​แรก​เป็น​ทับทิม บุษราคัม และ​แก้ว​ผลึก​สี​เขียว​ปน​น้ำเงิน
  • อพยพ 39:11 - แถว​ที่​สอง​ฝัง​พลอย​สี​ฟ้า นิล​สี​คราม และ​เพชร
  • อพยพ 39:12 - แถว​ที่​สาม​ฝัง​แก้ว​ผลึก​สี​ส้ม​ปน​แดง โมรา และ​พลอย​สี​ม่วง
  • อพยพ 39:13 - และ​แถว​ที่​สี่​ติด​โกเมน พลอย​หลาก​สี และ​มณี​สี​เขียว เพชร​พลอย​เหล่า​นี้​ฝัง​ไว้​กับ​กรอบ​ทองคำ​ฉลุ​ลวดลาย​โปร่ง
  • อพยพ 39:14 - มี​เพชร​พลอย 12 เม็ด แต่​ละ​เม็ด​สลัก​ชื่อ​บุตร​แต่​ละ​คน​ของ​อิสราเอล สลัก​ชื่อ​ทุก​ชื่อ​ดัง​เช่น​สลัก​ตรา​ประทับ เป็น​ชื่อ​สำหรับ 12 เผ่า
  • อพยพ 28:9 - เจ้า​จง​สลัก​ชื่อ​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​อิสราเอล​ไว้​บน​แผ่น​พลอย​หลาก​สี​จำนวน 2 แผ่น
  • อพยพ 28:17 - เจ้า​จง​ฝัง​เพชร​พลอย 4 แถว​ที่​ทับทรวง แถว​แรก​เป็น​ทับทิม บุษราคัม และ​แก้ว​ผลึก​สี​เขียว​ปน​น้ำเงิน
  • อพยพ 28:18 - แถว​ที่​สอง​ฝัง​พลอย​สี​ฟ้า นิล​สี​คราม และ​เพชร
  • อพยพ 28:19 - แถว​ที่​สาม​ฝัง​แก้ว​ผลึก​สี​ส้ม​ปน​แดง โมรา และ​พลอย​สี​ม่วง
  • อพยพ 28:20 - และ​แถว​ที่​สี่​ฝัง​โกเมน พลอย​หลาก​สี และ​มณี​สี​เขียว จง​ฝัง​เพชร​พลอย​เหล่า​นี้​ลง​ใน​กรอบ​ทองคำ​ฉลุ​ลวดลาย​โปร่ง
  • อพยพ 28:21 - ต้อง​มี​เพชร​พลอย 12 เม็ด แต่​ละ​เม็ด​สลัก​ชื่อ​บุตร​แต่​ละ​คน​ของ​อิสราเอล สลัก​ชื่อ​ทุก​ชื่อ​ดัง​เช่น​สลัก​ตรา​ประทับ เป็น​ชื่อ​สำหรับ 12 เผ่า
  • อพยพ 25:5 - หนัง​แกะ​ตัว​ผู้​ย้อม​แดง หนัง​ปลา​โลมา ไม้​สีเสียด
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พลอย​หลาก​สี และ​พลอย​สำหรับ​ประดับ​ชุด​คลุม​และ​ทับทรวง
  • 新标点和合本 - 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 红玛瑙与宝石,可以镶嵌在以弗得和胸袋上。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 红玛瑙与宝石,可以镶嵌在以弗得和胸袋上。”
  • 当代译本 - 镶嵌在以弗得和胸牌上的红玛瑙及其他宝石。
  • 圣经新译本 - 红玛瑙宝石,以及可以镶嵌在以弗得和胸牌上的宝石。
  • 中文标准译本 - 以及以弗得和胸牌上用的红玛瑙石和镶嵌的宝石。
  • 现代标点和合本 - 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
  • 和合本(拼音版) - 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。”
  • New International Version - and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
  • New International Reader's Version - onyx stones and other jewels for the linen apron and the chest cloth
  • English Standard Version - and onyx stones and stones for setting, for the ephod and for the breastpiece.
  • New Living Translation - onyx stones, and other gemstones to be set in the ephod and the priest’s chestpiece.
  • Christian Standard Bible - and onyx with gemstones to mount on the ephod and breastpiece.
  • New American Standard Bible - and onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece.
  • New King James Version - onyx stones, and stones to be set in the ephod and in the breastplate.
  • Amplified Bible - and onyx stones and other stones to be set for the ephod and the breastpiece.
  • American Standard Version - and onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
  • King James Version - And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
  • New English Translation - onyx stones, and other gems for mounting on the ephod and the breastpiece.
  • World English Bible - onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
  • 新標點和合本 - 紅瑪瑙與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 紅瑪瑙與寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸袋上。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 紅瑪瑙與寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸袋上。」
  • 當代譯本 - 鑲嵌在以弗得和胸牌上的紅瑪瑙及其他寶石。
  • 聖經新譯本 - 紅瑪瑙寶石,以及可以鑲嵌在以弗得和胸牌上的寶石。
  • 呂振中譯本 - 條紋瑪瑙、和鑲嵌的寶石、可以在聖裲襠和胸牌上用的。
  • 中文標準譯本 - 以及以弗得和胸牌上用的紅瑪瑙石和鑲嵌的寶石。
  • 現代標點和合本 - 紅瑪瑙與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。
  • 文理和合譯本 - 紅玉及他寶石、以飾聖衣補服、
  • 文理委辦譯本 - 璧玉、與飾於公服黼掛之玉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 紅瑪瑙、及別類寶石、可嵌於以弗得與胸牌上、
  • Nueva Versión Internacional - y piedras de ónice y otras piedras preciosas para engastarlas en el efod y en el pectoral.
  • 현대인의 성경 - 호마노, 그리고 에봇과 가슴패에 물릴 그 밖의 보석들입니다.
  • Новый Русский Перевод - ониксом и другими самоцветами, чтобы украсить камнями эфод и нагрудник.
  • Восточный перевод - ониксом и другими самоцветами, чтобы украсить камнями ефод и нагрудник.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - ониксом и другими самоцветами, чтобы украсить камнями ефод и нагрудник.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - ониксом и другими самоцветами, чтобы украсить камнями ефод и нагрудник.
  • La Bible du Semeur 2015 - des pierres d’onyx et d’autres pierres à enchâsser pour l’éphod et pour le pectoral.
  • Nova Versão Internacional - pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem encravadas no colete sacerdotal e no peitoral.
  • Hoffnung für alle - Onyx und andere Edelsteine, die auf dem Schurz und der Brusttasche des Priesters eingesetzt werden sollen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bạch ngọc, và các thứ ngọc khác để gắn vào ê-phót và bảng đeo ngực.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โกเมนและอัญมณีอื่นๆ เพื่อใช้ทำเอโฟดและทับทรวง
  • อพยพ 39:6 - พวก​เขา​หล่อ​กรอบ​ทองคำ​ฉลุ​ลวดลาย​โปร่ง​ล้อม​แผ่น​พลอย​หลาก​สี และ​สลัก​ชื่อ​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​อิสราเอล ดัง​เช่น​สลัก​ตรา​ประทับ
  • อพยพ 39:7 - และ​ติด​แผ่น​พลอย​ไว้​ที่​แถบ​ผ้า​พาด​บ่า​ที่​เชื่อม​อยู่​กับ​ชุด​คลุม เพื่อ​เป็น​พลอย​แห่ง​การ​รำลึก​ถึง​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล ดัง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บัญชา​โมเสส
  • อพยพ 39:8 - เขา​ตัด​เย็บ​ทับทรวง​อย่าง​งดงาม​ด้วย​ช่าง​ผู้​ชำนาญ เหมือน​กับ​ที่​ตัด​เย็บ​ชุด​คลุม ด้วย​ด้าย​ทอง ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด อีก​ทั้ง​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี
  • อพยพ 39:9 - ทับทรวง​เป็น​รูป​สี่​เหลี่ยม​จัตุรัส พับ​ทบ​เป็น 2 ชั้น มี​ความ​ยาว 1 คืบ​และ​กว้าง 1 คืบ​เมื่อ​พับ​ทบ
  • อพยพ 39:10 - แล้ว​เขา​จึง​ติด​เพชร​นิล​จินดา 4 แถว​ที่​ทับทรวง แถว​แรก​เป็น​ทับทิม บุษราคัม และ​แก้ว​ผลึก​สี​เขียว​ปน​น้ำเงิน
  • อพยพ 39:11 - แถว​ที่​สอง​ฝัง​พลอย​สี​ฟ้า นิล​สี​คราม และ​เพชร
  • อพยพ 39:12 - แถว​ที่​สาม​ฝัง​แก้ว​ผลึก​สี​ส้ม​ปน​แดง โมรา และ​พลอย​สี​ม่วง
  • อพยพ 39:13 - และ​แถว​ที่​สี่​ติด​โกเมน พลอย​หลาก​สี และ​มณี​สี​เขียว เพชร​พลอย​เหล่า​นี้​ฝัง​ไว้​กับ​กรอบ​ทองคำ​ฉลุ​ลวดลาย​โปร่ง
  • อพยพ 39:14 - มี​เพชร​พลอย 12 เม็ด แต่​ละ​เม็ด​สลัก​ชื่อ​บุตร​แต่​ละ​คน​ของ​อิสราเอล สลัก​ชื่อ​ทุก​ชื่อ​ดัง​เช่น​สลัก​ตรา​ประทับ เป็น​ชื่อ​สำหรับ 12 เผ่า
  • อพยพ 28:9 - เจ้า​จง​สลัก​ชื่อ​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​อิสราเอล​ไว้​บน​แผ่น​พลอย​หลาก​สี​จำนวน 2 แผ่น
  • อพยพ 28:17 - เจ้า​จง​ฝัง​เพชร​พลอย 4 แถว​ที่​ทับทรวง แถว​แรก​เป็น​ทับทิม บุษราคัม และ​แก้ว​ผลึก​สี​เขียว​ปน​น้ำเงิน
  • อพยพ 28:18 - แถว​ที่​สอง​ฝัง​พลอย​สี​ฟ้า นิล​สี​คราม และ​เพชร
  • อพยพ 28:19 - แถว​ที่​สาม​ฝัง​แก้ว​ผลึก​สี​ส้ม​ปน​แดง โมรา และ​พลอย​สี​ม่วง
  • อพยพ 28:20 - และ​แถว​ที่​สี่​ฝัง​โกเมน พลอย​หลาก​สี และ​มณี​สี​เขียว จง​ฝัง​เพชร​พลอย​เหล่า​นี้​ลง​ใน​กรอบ​ทองคำ​ฉลุ​ลวดลาย​โปร่ง
  • อพยพ 28:21 - ต้อง​มี​เพชร​พลอย 12 เม็ด แต่​ละ​เม็ด​สลัก​ชื่อ​บุตร​แต่​ละ​คน​ของ​อิสราเอล สลัก​ชื่อ​ทุก​ชื่อ​ดัง​เช่น​สลัก​ตรา​ประทับ เป็น​ชื่อ​สำหรับ 12 เผ่า
  • อพยพ 25:5 - หนัง​แกะ​ตัว​ผู้​ย้อม​แดง หนัง​ปลา​โลมา ไม้​สีเสียด
圣经
资源
计划
奉献