逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Trois fois par an, tous les hommes du peuple viendront se présenter devant moi, le Souverain, l’Eternel, le Dieu d’Israël.
- 新标点和合本 - 你们一切男丁要一年三次朝见主耶和华以色列的 神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你所有的男丁要一年三次朝见主耶和华—以色列的上帝。
- 和合本2010(神版-简体) - 你所有的男丁要一年三次朝见主耶和华—以色列的 神。
- 当代译本 - 所有的男子都要每年三次朝见主耶和华——以色列的上帝。
- 圣经新译本 - 你所有的男子,都要一年三次去见主耶和华以色列的 神。
- 中文标准译本 - 一年三次,你所有的男子都要朝见主耶和华以色列的神。
- 现代标点和合本 - 你们一切男丁要一年三次朝见主耶和华以色列的神。
- 和合本(拼音版) - 你们一切男丁,要一年三次朝见主耶和华以色列的上帝。
- New International Version - Three times a year all your men are to appear before the Sovereign Lord, the God of Israel.
- New International Reader's Version - Three times a year all your men must come to worship me. I am your Lord and King, the God of Israel.
- English Standard Version - Three times in the year shall all your males appear before the Lord God, the God of Israel.
- New Living Translation - Three times each year every man in Israel must appear before the Sovereign, the Lord, the God of Israel.
- The Message - “All your men are to appear before the Master, the God of Israel, three times a year. You won’t have to worry about your land when you appear before your God three times each year, for I will drive out the nations before you and give you plenty of land. Nobody’s going to be hanging around plotting ways to get it from you.
- Christian Standard Bible - Three times a year all your males are to appear before the Lord God, the God of Israel.
- New American Standard Bible - Three times a year all your males are to appear before the Lord God, the God of Israel.
- New King James Version - “Three times in the year all your men shall appear before the Lord, the Lord God of Israel.
- Amplified Bible - Three times a year all your males shall appear before the Lord God, the God of Israel.
- American Standard Version - Three times in the year shall all thy males appear before the Lord Jehovah, the God of Israel.
- King James Version - Thrice in the year shall all your men children appear before the Lord God, the God of Israel.
- New English Translation - At three times in the year all your men must appear before the Lord God, the God of Israel.
- World English Bible - Three times in the year all your males shall appear before the Lord Yahweh, the God of Israel.
- 新標點和合本 - 你們一切男丁要一年三次朝見主耶和華-以色列的神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你所有的男丁要一年三次朝見主耶和華-以色列的上帝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你所有的男丁要一年三次朝見主耶和華—以色列的 神。
- 當代譯本 - 所有的男子都要每年三次朝見主耶和華——以色列的上帝。
- 聖經新譯本 - 你所有的男子,都要一年三次去見主耶和華以色列的 神。
- 呂振中譯本 - 一年三次、你所有的男丁都要朝見主永恆主 以色列 之上帝。
- 中文標準譯本 - 一年三次,你所有的男子都要朝見主耶和華以色列的神。
- 現代標點和合本 - 你們一切男丁要一年三次朝見主耶和華以色列的神。
- 文理和合譯本 - 爾之丁男、每歲三覲耶和華、以色列之上帝、
- 文理委辦譯本 - 爾之丁男、覲於我耶和華以色列上帝前者、歲凡三次。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾一切男子、一年三次、當覲於主 以色列 之天主耶和華前、
- Nueva Versión Internacional - »Todos tus varones deberán presentarse ante mí, su Señor y Dios, el Dios de Israel, tres veces al año.
- 현대인의 성경 - “너희 모든 남자들은 매년 세 번씩 이스라엘의 하나님 나 주 여호와에게 경배하러 와야 한다.
- Новый Русский Перевод - Пусть три раза в год все мужчины предстают пред лицо Владыки Господа, Бога Израиля.
- Восточный перевод - Три раза в год все мужчины должны приходить поклоняться Владыке Вечному, Богу Исраила.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Три раза в год все мужчины должны приходить поклоняться Владыке Вечному, Богу Исраила.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Три раза в год все мужчины должны приходить поклоняться Владыке Вечному, Богу Исроила.
- リビングバイブル - 年に三度、祭りの時にはイスラエルの男子はみな、わたしの前に出なければならない。
- Nova Versão Internacional - Três vezes por ano todos os homens do seu povo comparecerão diante do Soberano, o Senhor, o Deus de Israel.
- Hoffnung für alle - Dreimal im Jahr sollen sich alle Männer Israels vor mir, dem Herrn, eurem Gott, versammeln.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, mỗi năm ba lần, tất cả người nam Ít-ra-ên phải đến ra mắt Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชายอิสราเอลทุกคนจะต้องมาปรากฏตัวต่อหน้าพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพระเจ้าแห่งอิสราเอลปีละสามครั้ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชายทุกคนในพวกเจ้าต้องมา ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ พระเจ้าของอิสราเอลปีละ 3 ครั้ง
交叉引用
- Psaumes 84:7 - Car lorsqu’ils traversent ╵la vallée des Larmes , ils en font une oasis , et la pluie d’automne ╵vient la recouvrir ╵de bénédictions .
- Genèse 33:20 - Il y érigea un autel qu’il appela El-Elohé-Israël (Dieu est le Dieu d’Israël).
- Genèse 32:28 - – Quel est ton nom ? demanda l’individu. – Jacob, répondit-il.
- Deutéronome 16:16 - Trois fois par an, tous les hommes se présenteront donc devant l’Eternel votre Dieu au lieu qu’il aura choisi : lors de la fête des Pains sans levain, de la fête des Semaines et de celle des Cabanes. On ne se présentera pas les mains vides devant l’Eternel :
- Exode 23:17 - Trois fois l’an, tous les hommes viendront se présenter devant moi le Seigneur, l’Eternel.
- Exode 23:14 - Trois fois par an, tu célébreras une fête en mon honneur.