逐节对照
- New International Version - Do not worship any other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God.
- 新标点和合本 - 不可敬拜别神;因为耶和华是忌邪的 神,名为忌邪者。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不可敬拜别神,因为耶和华是忌邪 的上帝,他的名是忌邪者。
- 和合本2010(神版-简体) - 不可敬拜别神,因为耶和华是忌邪 的 神,他的名是忌邪者。
- 当代译本 - 不可拜别的神明,因为耶和华是痛恨不贞的上帝,祂名为‘痛恨不贞’。
- 圣经新译本 - 你不可敬拜别的神,因为耶和华是忌邪的 神,他名为忌邪者。
- 中文标准译本 - 你不可向别的神明下拜,因为耶和华他的名字是‘嫉愤者’,他是嫉愤的神。
- 现代标点和合本 - 不可敬拜别神,因为耶和华是忌邪的神,名为忌邪者。
- 和合本(拼音版) - 不可敬拜别神,因为耶和华是忌邪的上帝,名为忌邪者。
- New International Reader's Version - Do not worship any other god. The Lord is a jealous God. In fact, his name is Jealous.
- English Standard Version - (for you shall worship no other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God),
- New Living Translation - You must worship no other gods, for the Lord, whose very name is Jealous, is a God who is jealous about his relationship with you.
- Christian Standard Bible - Because the Lord is jealous for his reputation, you are never to bow down to another god. He is a jealous God.
- New American Standard Bible - —for you shall not worship any other god, because the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God—
- New King James Version - (for you shall worship no other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God),
- Amplified Bible - —for you shall not worship any other god; for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous (impassioned) God [demanding what is rightfully and uniquely His]—
- American Standard Version - for thou shalt worship no other god: for Jehovah, whose name is Jealous, is a jealous God:
- King James Version - For thou shalt worship no other god: for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God:
- New English Translation - For you must not worship any other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God.
- World English Bible - for you shall worship no other god; for Yahweh, whose name is Jealous, is a jealous God.
- 新標點和合本 - 不可敬拜別神;因為耶和華是忌邪的神,名為忌邪者。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可敬拜別神,因為耶和華是忌邪 的上帝,他的名是忌邪者。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不可敬拜別神,因為耶和華是忌邪 的 神,他的名是忌邪者。
- 當代譯本 - 不可拜別的神明,因為耶和華是痛恨不貞的上帝,祂名為『痛恨不貞』。
- 聖經新譯本 - 你不可敬拜別的神,因為耶和華是忌邪的 神,他名為忌邪者。
- 呂振中譯本 - (不可拜別的神,因為那名為忌邪者永恆主是忌邪的上帝),
- 中文標準譯本 - 你不可向別的神明下拜,因為耶和華他的名字是『嫉憤者』,他是嫉憤的神。
- 現代標點和合本 - 不可敬拜別神,因為耶和華是忌邪的神,名為忌邪者。
- 文理和合譯本 - 勿崇奉他神、蓋耶和華乃忌邪之上帝、名為忌邪、
- 文理委辦譯本 - 斷不容爾以他上帝匹我、此乃我耶和華之名也、故他上帝爾勿崇拜。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋崇拜他神、因我耶和華稱為忌邪者、乃忌邪之天主、
- Nueva Versión Internacional - No adores a otros dioses, porque el Señor es muy celoso. Su nombre es Dios celoso.
- 현대인의 성경 - “너희는 다른 신에게 절하지 말아라. 나 여호와는 질투하는 하나님이다.
- Новый Русский Перевод - Не поклоняйтесь чужому богу, ведь Господь, чье имя Ревнитель, – ревнивый Бог.
- Восточный перевод - Не поклоняйтесь чужому богу, ведь Вечный, Чьё имя Ревнитель, – ревнивый Бог.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не поклоняйтесь чужому богу, ведь Вечный, Чьё имя Ревнитель, – ревнивый Бог.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не поклоняйтесь чужому богу, ведь Вечный, Чьё имя Ревнитель, – ревнивый Бог.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous ne vous prosternerez devant aucune autre divinité ; car son nom à lui, c’est « l’Eternel qui ne tolère aucun rival » et il est effectivement un Dieu qui ne tolère aucun rival.
- リビングバイブル - わたし以外に、どんな神々も拝んではならない。わたしは絶対の忠誠と、心からの献身を求める神である。
- Nova Versão Internacional - Nunca adore nenhum outro deus, porque o Senhor, cujo nome é Zeloso, é de fato Deus zeloso.
- Hoffnung für alle - Betet keinen anderen Gott an, denn ich, der Herr, dulde keinen neben mir! Ihr sollt mir allein gehören.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi không được thờ thần nào khác, vì Danh Ngài là Chúa Kỵ Tà. Đức Chúa Trời thật ghen trong mối liên hệ với các ngươi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่านมัสการพระอื่นใด เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงพระนามว่า ‘หึงหวง’ เป็นพระเจ้าผู้ทรงหึงหวง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และอย่านมัสการเทพเจ้าใดๆ เพราะพระผู้เป็นเจ้า ผู้มีชื่อว่า ผู้หวงแหน เป็นพระเจ้าผู้หวงแหน
交叉引用
- Isaiah 9:6 - For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
- Exodus 34:5 - Then the Lord came down in the cloud and stood there with him and proclaimed his name, the Lord.
- Exodus 34:6 - And he passed in front of Moses, proclaiming, “The Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness,
- Exodus 34:7 - maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation.”
- Deuteronomy 5:24 - And you said, “The Lord our God has shown us his glory and his majesty, and we have heard his voice from the fire. Today we have seen that a person can live even if God speaks with them.
- Isaiah 57:15 - For this is what the high and exalted One says— he who lives forever, whose name is holy: “I live in a high and holy place, but also with the one who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.
- Exodus 33:19 - And the Lord said, “I will cause all my goodness to pass in front of you, and I will proclaim my name, the Lord, in your presence. I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.
- Joshua 24:19 - Joshua said to the people, “You are not able to serve the Lord. He is a holy God; he is a jealous God. He will not forgive your rebellion and your sins.
- Deuteronomy 5:7 - “You shall have no other gods before me.
- Deuteronomy 32:16 - They made him jealous with their foreign gods and angered him with their detestable idols.
- Matthew 4:10 - Jesus said to him, “Away from me, Satan! For it is written: ‘Worship the Lord your God, and serve him only.’ ”
- 1 Corinthians 10:22 - Are we trying to arouse the Lord’s jealousy? Are we stronger than he?
- Deuteronomy 6:15 - for the Lord your God, who is among you, is a jealous God and his anger will burn against you, and he will destroy you from the face of the land.
- Deuteronomy 29:20 - The Lord will never be willing to forgive them; his wrath and zeal will burn against them. All the curses written in this book will fall on them, and the Lord will blot out their names from under heaven.
- Deuteronomy 4:24 - For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
- Exodus 20:3 - “You shall have no other gods before me.
- Exodus 20:4 - “You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below.
- Exodus 20:5 - You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me,
- Nahum 1:2 - The Lord is a jealous and avenging God; the Lord takes vengeance and is filled with wrath. The Lord takes vengeance on his foes and vents his wrath against his enemies.
- Deuteronomy 32:21 - They made me jealous by what is no god and angered me with their worthless idols. I will make them envious by those who are not a people; I will make them angry by a nation that has no understanding.