Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:9 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แท่น​บูชา​ที่​ใช้​เผา​สัตว์​เพื่อ​เป็น​ของ​ถวาย​พร้อม​กับ​เครื่อง​ใช้​ประกอบ​ทุก​ชิ้น รวม​ทั้ง​อ่าง​กับ​ฐาน
  • 新标点和合本 - 燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 燔祭坛和坛的一切器具、洗濯盆与盆座、
  • 和合本2010(神版-简体) - 燔祭坛和坛的一切器具、洗濯盆与盆座、
  • 当代译本 - 燔祭坛和坛上的一切器具、洗濯盆和盆座,
  • 圣经新译本 - 燔祭坛和坛上的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 中文标准译本 - 燔祭的祭坛和祭坛的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 现代标点和合本 - 燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座,
  • 和合本(拼音版) - 燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座;
  • New International Version - the altar of burnt offering and all its utensils, the basin with its stand—
  • New International Reader's Version - the altar for burnt offerings and all its tools the large bowl with its stand
  • English Standard Version - and the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin and its stand,
  • New Living Translation - the altar of burnt offering with all its utensils; the washbasin with its stand;
  • Christian Standard Bible - the altar of burnt offering with all its utensils, the basin with its stand —
  • New American Standard Bible - the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin and its stand,
  • New King James Version - the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base—
  • Amplified Bible - the [bronze] altar of burnt offering with all its utensils, the basin and its base—
  • American Standard Version - and the altar of burnt-offering with all its vessels, and the laver and its base,
  • King James Version - And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,
  • New English Translation - the altar for the burnt offering with all its utensils, the large basin with its base,
  • World English Bible - the altar of burnt offering with all its vessels, the basin and its base,
  • 新標點和合本 - 燔祭壇和壇的一切器具,並洗濯盆與盆座,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 燔祭壇和壇的一切器具、洗濯盆與盆座、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 燔祭壇和壇的一切器具、洗濯盆與盆座、
  • 當代譯本 - 燔祭壇和壇上的一切器具、洗濯盆和盆座,
  • 聖經新譯本 - 燔祭壇和壇上的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 呂振中譯本 - 燔祭壇和祭壇的一切器具、跟洗濯盆和盆座、
  • 中文標準譯本 - 燔祭的祭壇和祭壇的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 現代標點和合本 - 燔祭壇和壇的一切器具,並洗濯盆與盆座,
  • 文理和合譯本 - 燔祭壇與其器、浴盤與其座、
  • 文理委辦譯本 - 祭壇、與其器皿、盤與座、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 火焚祭臺與其一切器具、並洗濯之盤與盤座、
  • Nueva Versión Internacional - el altar de los holocaustos y todos sus utensilios, el lavamanos con su pedestal,
  • 현대인의 성경 - 향단, 번제단과 거기에 따르는 모든 물건, 넓적한 물통과 그 받침, 그리고
  • Новый Русский Перевод - жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод - жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,
  • La Bible du Semeur 2015 - l’autel des holocaustes et tous ses accessoires, la cuve et son socle,
  • リビングバイブル - 焼き尽くすいけにえの祭壇とその器具類、洗い鉢とその台、
  • Nova Versão Internacional - o altar do holocausto com os seus utensílios, a bacia com a sua base—
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bàn thờ dâng của lễ thiêu và đồ phụ tùng, bồn rửa; và chân bồn;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แท่นเผาเครื่องบูชาพร้อมภาชนะใช้สอย อ่างและฐานรองอ่าง
交叉引用
  • อพยพ 40:11 - จง​เจิม​อ่าง​และ​ฐาน เพื่อ​ทำ​ให้​บริสุทธิ์
  • อพยพ 30:18 - “เจ้า​จง​หล่อ​อ่าง​สำหรับ​ชำระ​ล้าง​พร้อม​ฐาน​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์ และ​วาง​ไว้​ระหว่าง​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​กับ​แท่น​บูชา บรรจุ​น้ำ​ไว้​ใน​อ่าง
  • อพยพ 30:19 - อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​จะ​ใช้​น้ำ​ใน​อ่าง​ล้าง​มือ​และ​เท้า
  • อพยพ 30:20 - เวลา​พวก​เขา​เข้า​ไป​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย หรือ​เวลา​เข้า​มา​ใกล้​แท่น​บูชา​เพื่อ​รับใช้ และ​เผา​ของ​ถวาย​ด้วย​ไฟ​มอบ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เขา​จะ​ชำระ​ตัว​ด้วย​น้ำ จะ​ได้​ไม่​ตาย
  • อพยพ 30:21 - เขา​จะ​ล้าง​มือ​และ​เท้า จะ​ได้​ไม่​ตาย และ​จง​ถือ​เป็น​กฎ​เกณฑ์​สำหรับ​พวก​เขา​ตลอด​ไป รวม​ทั้ง​ตัว​เขา​เอง​และ​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เขา​ตลอด​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เขา”
  • อพยพ 27:1 - เจ้า​จง​สร้าง​แท่น​บูชา​ด้วย​ไม้​สีเสียด​เป็น​รูป​สี่​เหลี่ยม​จัตุรัส มี​ขนาด​ยาว 5 ศอก กว้าง 5 ศอก และ​สูง 3 ศอก
  • อพยพ 27:2 - เชิงงอน​เป็น​รูป​เขา​สัตว์​ที่​มุม​ทั้ง​สี่​ทำ​เป็น​ชิ้น​เดียว​กัน​กับ​ตัว​แท่น แล้ว​หุ้ม​แท่น​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 27:3 - จง​หล่อ​หม้อ​รอง​รับ​ขี้​เถ้า ทัพพี อ่าง​น้ำ ส้อม และ​ถาด​เก็บ​ถ่าน​ร้อน จง​ผลิต​เครื่อง​อุปกรณ์​ทุก​ชิ้น​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 27:4 - จง​ตี​ตะแกรง​กับ​ห่วง 4 อัน​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์ โดย​ให้​ห้อย​ห่วง​แต่​ละ​อัน​ติด​ไว้​ที่​มุม​ทั้ง​สี่
  • อพยพ 27:5 - เจ้า​จง​ติด​ตะแกรง​ไว้​ต่ำ​ลง​จาก​ขอบ​แท่น โดย​ห้อย​ลง​มา​อยู่​ระดับ​ครึ่ง​หนึ่ง​ของ​ความ​สูง​ของ​แท่น
  • อพยพ 27:6 - แล้ว​สร้าง​คาน​หาม​สำหรับ​แท่น​บูชา​ด้วย​ไม้​สีเสียด​หุ้ม​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 27:7 - สอด​ไม้​คาน​ไว้​ใน​ห่วง ไม้​แต่​ละ​ชิ้น​ก็​จะ​อยู่​ใน​ตำแหน่ง​ด้าน​ข้าง​ของ​แท่น​บูชา​ขณะ​หาม
  • อพยพ 27:8 - ใช้​ไม้​กระดาน​ทำ​แท่น​เป็น​ลักษณะ​กล่อง​เปิด​โล่ง ราย​ละเอียด​ตาม​ที่​ได้​แจ้ง​แก่​เจ้า​แล้ว​ที่​ภูเขา จง​ทำ​ไป​ตาม​นั้น
  • อพยพ 38:1 - เขา​สร้าง​แท่น​บูชา​ที่​ใช้​เผา​สัตว์​เพื่อ​เป็น​ของ​ถวาย​สี่​เหลี่ยม​จัตุรัส​ด้วย​ไม้​สีเสียด ขนาด​กว้าง​ยาว​เท่ากัน​คือ 5 ศอก สูง 3 ศอก
  • อพยพ 38:2 - มี​เชิงงอน​ที่​มุม​ทั้ง​สี่​ทำ​จาก​ไม้​ชิ้น​เดียว​กัน​กับ​ตัว​แท่น แล้ว​เขา​หุ้ม​แท่น​นั้น​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 38:3 - ตี​ภาชนะ​ทุก​ชิ้น​สำหรับ​แท่น​บูชา คือ​หม้อ ทัพพี อ่าง​น้ำ ส้อม และ​ถาด​เก็บ​ถ่าน​ร้อน ภาชนะ​ทุก​ชิ้น​ตี​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 38:4 - และ​มี​ตะแกรง​สำหรับ​แท่น​บูชา​ที่​ตี​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์ ห้อย​ไว้​ที่​มุม​ทั้ง​สี่​ใต้​ขอบ​แท่น
  • อพยพ 38:5 - ห่วง 4 อัน​สำหรับ​มุม​ทั้ง​สี่​ของ​ตะแกรง​ทอง​สัมฤทธิ์​ตี​ขึ้น​สำหรับ​คล้อง​คาน​หาม
  • อพยพ 38:6 - เขา​สร้าง​คาน​หาม​ด้วย​ไม้​สีเสียด​หุ้ม​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 38:7 - แล้ว​สอด​คาน​ไว้​ใน​ห่วง​ที่​ด้าน​ข้าง​ของ​แท่น​บูชา​สำหรับ​ใช้​หาม เขา​ใช้​ไม้​กระดาน​ทำ​แท่น​เป็น​ลักษณะ​กล่อง​เปิด​โล่ง
  • อพยพ 38:8 - เขา​หล่อ​อ่าง​พร้อม​ฐาน​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์ ซึ่ง​เอา​มา​จาก​กระจก​ส่อง​หน้า​ของ​บรรดา​หญิง​ปฏิบัติ​งาน​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แท่น​บูชา​ที่​ใช้​เผา​สัตว์​เพื่อ​เป็น​ของ​ถวาย​พร้อม​กับ​เครื่อง​ใช้​ประกอบ​ทุก​ชิ้น รวม​ทั้ง​อ่าง​กับ​ฐาน
  • 新标点和合本 - 燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 燔祭坛和坛的一切器具、洗濯盆与盆座、
  • 和合本2010(神版-简体) - 燔祭坛和坛的一切器具、洗濯盆与盆座、
  • 当代译本 - 燔祭坛和坛上的一切器具、洗濯盆和盆座,
  • 圣经新译本 - 燔祭坛和坛上的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 中文标准译本 - 燔祭的祭坛和祭坛的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 现代标点和合本 - 燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座,
  • 和合本(拼音版) - 燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座;
  • New International Version - the altar of burnt offering and all its utensils, the basin with its stand—
  • New International Reader's Version - the altar for burnt offerings and all its tools the large bowl with its stand
  • English Standard Version - and the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin and its stand,
  • New Living Translation - the altar of burnt offering with all its utensils; the washbasin with its stand;
  • Christian Standard Bible - the altar of burnt offering with all its utensils, the basin with its stand —
  • New American Standard Bible - the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin and its stand,
  • New King James Version - the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base—
  • Amplified Bible - the [bronze] altar of burnt offering with all its utensils, the basin and its base—
  • American Standard Version - and the altar of burnt-offering with all its vessels, and the laver and its base,
  • King James Version - And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,
  • New English Translation - the altar for the burnt offering with all its utensils, the large basin with its base,
  • World English Bible - the altar of burnt offering with all its vessels, the basin and its base,
  • 新標點和合本 - 燔祭壇和壇的一切器具,並洗濯盆與盆座,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 燔祭壇和壇的一切器具、洗濯盆與盆座、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 燔祭壇和壇的一切器具、洗濯盆與盆座、
  • 當代譯本 - 燔祭壇和壇上的一切器具、洗濯盆和盆座,
  • 聖經新譯本 - 燔祭壇和壇上的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 呂振中譯本 - 燔祭壇和祭壇的一切器具、跟洗濯盆和盆座、
  • 中文標準譯本 - 燔祭的祭壇和祭壇的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 現代標點和合本 - 燔祭壇和壇的一切器具,並洗濯盆與盆座,
  • 文理和合譯本 - 燔祭壇與其器、浴盤與其座、
  • 文理委辦譯本 - 祭壇、與其器皿、盤與座、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 火焚祭臺與其一切器具、並洗濯之盤與盤座、
  • Nueva Versión Internacional - el altar de los holocaustos y todos sus utensilios, el lavamanos con su pedestal,
  • 현대인의 성경 - 향단, 번제단과 거기에 따르는 모든 물건, 넓적한 물통과 그 받침, 그리고
  • Новый Русский Перевод - жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод - жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,
  • La Bible du Semeur 2015 - l’autel des holocaustes et tous ses accessoires, la cuve et son socle,
  • リビングバイブル - 焼き尽くすいけにえの祭壇とその器具類、洗い鉢とその台、
  • Nova Versão Internacional - o altar do holocausto com os seus utensílios, a bacia com a sua base—
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bàn thờ dâng của lễ thiêu và đồ phụ tùng, bồn rửa; và chân bồn;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แท่นเผาเครื่องบูชาพร้อมภาชนะใช้สอย อ่างและฐานรองอ่าง
  • อพยพ 40:11 - จง​เจิม​อ่าง​และ​ฐาน เพื่อ​ทำ​ให้​บริสุทธิ์
  • อพยพ 30:18 - “เจ้า​จง​หล่อ​อ่าง​สำหรับ​ชำระ​ล้าง​พร้อม​ฐาน​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์ และ​วาง​ไว้​ระหว่าง​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​กับ​แท่น​บูชา บรรจุ​น้ำ​ไว้​ใน​อ่าง
  • อพยพ 30:19 - อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​จะ​ใช้​น้ำ​ใน​อ่าง​ล้าง​มือ​และ​เท้า
  • อพยพ 30:20 - เวลา​พวก​เขา​เข้า​ไป​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย หรือ​เวลา​เข้า​มา​ใกล้​แท่น​บูชา​เพื่อ​รับใช้ และ​เผา​ของ​ถวาย​ด้วย​ไฟ​มอบ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เขา​จะ​ชำระ​ตัว​ด้วย​น้ำ จะ​ได้​ไม่​ตาย
  • อพยพ 30:21 - เขา​จะ​ล้าง​มือ​และ​เท้า จะ​ได้​ไม่​ตาย และ​จง​ถือ​เป็น​กฎ​เกณฑ์​สำหรับ​พวก​เขา​ตลอด​ไป รวม​ทั้ง​ตัว​เขา​เอง​และ​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เขา​ตลอด​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เขา”
  • อพยพ 27:1 - เจ้า​จง​สร้าง​แท่น​บูชา​ด้วย​ไม้​สีเสียด​เป็น​รูป​สี่​เหลี่ยม​จัตุรัส มี​ขนาด​ยาว 5 ศอก กว้าง 5 ศอก และ​สูง 3 ศอก
  • อพยพ 27:2 - เชิงงอน​เป็น​รูป​เขา​สัตว์​ที่​มุม​ทั้ง​สี่​ทำ​เป็น​ชิ้น​เดียว​กัน​กับ​ตัว​แท่น แล้ว​หุ้ม​แท่น​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 27:3 - จง​หล่อ​หม้อ​รอง​รับ​ขี้​เถ้า ทัพพี อ่าง​น้ำ ส้อม และ​ถาด​เก็บ​ถ่าน​ร้อน จง​ผลิต​เครื่อง​อุปกรณ์​ทุก​ชิ้น​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 27:4 - จง​ตี​ตะแกรง​กับ​ห่วง 4 อัน​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์ โดย​ให้​ห้อย​ห่วง​แต่​ละ​อัน​ติด​ไว้​ที่​มุม​ทั้ง​สี่
  • อพยพ 27:5 - เจ้า​จง​ติด​ตะแกรง​ไว้​ต่ำ​ลง​จาก​ขอบ​แท่น โดย​ห้อย​ลง​มา​อยู่​ระดับ​ครึ่ง​หนึ่ง​ของ​ความ​สูง​ของ​แท่น
  • อพยพ 27:6 - แล้ว​สร้าง​คาน​หาม​สำหรับ​แท่น​บูชา​ด้วย​ไม้​สีเสียด​หุ้ม​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 27:7 - สอด​ไม้​คาน​ไว้​ใน​ห่วง ไม้​แต่​ละ​ชิ้น​ก็​จะ​อยู่​ใน​ตำแหน่ง​ด้าน​ข้าง​ของ​แท่น​บูชา​ขณะ​หาม
  • อพยพ 27:8 - ใช้​ไม้​กระดาน​ทำ​แท่น​เป็น​ลักษณะ​กล่อง​เปิด​โล่ง ราย​ละเอียด​ตาม​ที่​ได้​แจ้ง​แก่​เจ้า​แล้ว​ที่​ภูเขา จง​ทำ​ไป​ตาม​นั้น
  • อพยพ 38:1 - เขา​สร้าง​แท่น​บูชา​ที่​ใช้​เผา​สัตว์​เพื่อ​เป็น​ของ​ถวาย​สี่​เหลี่ยม​จัตุรัส​ด้วย​ไม้​สีเสียด ขนาด​กว้าง​ยาว​เท่ากัน​คือ 5 ศอก สูง 3 ศอก
  • อพยพ 38:2 - มี​เชิงงอน​ที่​มุม​ทั้ง​สี่​ทำ​จาก​ไม้​ชิ้น​เดียว​กัน​กับ​ตัว​แท่น แล้ว​เขา​หุ้ม​แท่น​นั้น​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 38:3 - ตี​ภาชนะ​ทุก​ชิ้น​สำหรับ​แท่น​บูชา คือ​หม้อ ทัพพี อ่าง​น้ำ ส้อม และ​ถาด​เก็บ​ถ่าน​ร้อน ภาชนะ​ทุก​ชิ้น​ตี​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 38:4 - และ​มี​ตะแกรง​สำหรับ​แท่น​บูชา​ที่​ตี​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์ ห้อย​ไว้​ที่​มุม​ทั้ง​สี่​ใต้​ขอบ​แท่น
  • อพยพ 38:5 - ห่วง 4 อัน​สำหรับ​มุม​ทั้ง​สี่​ของ​ตะแกรง​ทอง​สัมฤทธิ์​ตี​ขึ้น​สำหรับ​คล้อง​คาน​หาม
  • อพยพ 38:6 - เขา​สร้าง​คาน​หาม​ด้วย​ไม้​สีเสียด​หุ้ม​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 38:7 - แล้ว​สอด​คาน​ไว้​ใน​ห่วง​ที่​ด้าน​ข้าง​ของ​แท่น​บูชา​สำหรับ​ใช้​หาม เขา​ใช้​ไม้​กระดาน​ทำ​แท่น​เป็น​ลักษณะ​กล่อง​เปิด​โล่ง
  • อพยพ 38:8 - เขา​หล่อ​อ่าง​พร้อม​ฐาน​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์ ซึ่ง​เอา​มา​จาก​กระจก​ส่อง​หน้า​ของ​บรรดา​หญิง​ปฏิบัติ​งาน​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
圣经
资源
计划
奉献