逐节对照
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - шатёр встречи, сундук соглашения с его крышкой и прочую утварь шатра –
- 新标点和合本 - 就是会幕和法柜,并其上的施恩座,与会幕中一切的器具,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 就是会幕、法柜和其上的柜盖、会幕中一切的器具、
- 和合本2010(神版-简体) - 就是会幕、法柜和其上的柜盖、会幕中一切的器具、
- 当代译本 - 即会幕、约柜和约柜上面的施恩座、会幕里面所有的器具、
- 圣经新译本 - 就是会幕、法柜和柜上的施恩座,以及会幕中一切的器具、
- 中文标准译本 - 会幕、见证柜和其上的施恩座、会幕中的一切器具、
- 现代标点和合本 - 就是会幕和法柜,并其上的施恩座,与会幕中一切的器具,
- 和合本(拼音版) - 就是会幕和法柜,并其上的施恩座,与会幕中一切的器具;
- New International Version - the tent of meeting, the ark of the covenant law with the atonement cover on it, and all the other furnishings of the tent—
- New International Reader's Version - “the tent of meeting the ark where the tablets of the covenant law are kept the cover for the ark
- English Standard Version - the tent of meeting, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is on it, and all the furnishings of the tent,
- New Living Translation - the Tabernacle; the Ark of the Covenant; the Ark’s cover—the place of atonement; all the furnishings of the Tabernacle;
- Christian Standard Bible - the tent of meeting, the ark of the testimony, the mercy seat that is on top of it, and all the other furnishings of the tent —
- New American Standard Bible - the tent of meeting, the ark of testimony, the atoning cover that is on it, and all the furniture of the tent,
- New King James Version - the tabernacle of meeting, the ark of the Testimony and the mercy seat that is on it, and all the furniture of the tabernacle—
- Amplified Bible - the Tent of Meeting, the ark of the Testimony, the mercy seat that is upon it, all the furnishings of the tent—
- American Standard Version - the tent of meeting, and the ark of the testimony, and the mercy-seat that is thereupon, and all the furniture of the Tent,
- King James Version - The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle,
- New English Translation - the tent of meeting, the ark of the testimony, the atonement lid that is on it, all the furnishings of the tent,
- World English Bible - the Tent of Meeting, the ark of the covenant, the mercy seat that is on it, all the furniture of the Tent,
- 新標點和合本 - 就是會幕和法櫃,並其上的施恩座,與會幕中一切的器具,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是會幕、法櫃和其上的櫃蓋、會幕中一切的器具、
- 和合本2010(神版-繁體) - 就是會幕、法櫃和其上的櫃蓋、會幕中一切的器具、
- 當代譯本 - 即會幕、約櫃和約櫃上面的施恩座、會幕裡面所有的器具、
- 聖經新譯本 - 就是會幕、法櫃和櫃上的施恩座,以及會幕中一切的器具、
- 呂振中譯本 - 就是會棚、法櫃,和櫃上的除罪蓋、以及會棚中的一切器具、
- 中文標準譯本 - 會幕、見證櫃和其上的施恩座、會幕中的一切器具、
- 現代標點和合本 - 就是會幕和法櫃,並其上的施恩座,與會幕中一切的器具,
- 文理和合譯本 - 會幕法匱、與其上施恩座、暨幕中器皿、
- 文理委辦譯本 - 會幕法匱、與施恩所、暨幕中器皿、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即會幕法匱、法匱上之贖罪蓋、並會幕中之一切器具、
- Nueva Versión Internacional - »la Tienda de reunión, el arca del pacto, el propiciatorio que va encima de ella, el resto del mobiliario de la Tienda,
- 현대인의 성경 - 그들이 만들어야 할 것은 성막, 법궤와 속죄소인 그 뚜껑, 성막의 모든 기구,
- Новый Русский Перевод - шатер собрания, ковчег свидетельства с его крышкой и прочую утварь шатра;
- Восточный перевод - шатёр встречи, сундук соглашения с его крышкой и прочую утварь шатра –
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - шатёр встречи, сундук соглашения с его крышкой и прочую утварь шатра –
- La Bible du Semeur 2015 - la tente de la Rencontre, le coffre de l’acte de l’alliance, le propitiatoire qui doit lui servir de couvercle, et tous les objets de la tente,
- リビングバイブル - 天幕、契約の箱とそのふたの『恵みの座』、天幕の中のあらゆる造作、
- Nova Versão Internacional - “a Tenda do Encontro, a arca da aliança e a tampa que está sobre ela, e todos os outros utensílios da tenda—
- Hoffnung für alle - das heilige Zelt, die Bundeslade für die steinernen Gesetzestafeln und ihre Deckplatte, die heiligen Gefäße und Werkzeuge, die im Zelt gebraucht werden,
- Kinh Thánh Hiện Đại - gồm có Đền Tạm; Hòm Giao Ước; nắp chuộc tội trên Hòm; và mọi dụng cụ khác trong Đền Tạm;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่ว่าจะเป็นเต็นท์นัดพบ หีบพันธสัญญาซึ่งมีพระที่นั่งกรุณาวางอยู่ และเครื่องใช้อื่นๆ ทั้งหมดในเต็นท์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คือกระโจมที่นัดหมาย หีบพันธสัญญากับฝาหีบแห่งการชดใช้บาป เครื่องใช้ทั้งหมดในกระโจม
交叉引用
- Исход 25:10 - – Вели им сделать сундук из акации, сто двенадцать сантиметров длиной и по семьдесят сантиметров шириной и высотой.
- Исход 25:11 - Вели покрыть его чистым золотом внутри и снаружи и сделать вокруг него золотой ободок.
- Исход 25:12 - Сделай для него четыре литых золотых кольца и укрепи их на его нижних углах, по два с каждой стороны.
- Исход 25:13 - Из акации сделай шесты и позолоти их.
- Исход 25:14 - Вложи шесты в кольца на обеих сторонах сундука, чтобы можно было его носить.
- Исход 25:15 - Пусть шесты всегда остаются в кольцах сундука – их нельзя вынимать.
- Исход 25:16 - Положи в сундук каменные плитки священного соглашения, которые Я вам дам.
- Исход 25:17 - Сделай крышку искупления из чистого золота, сто двенадцать сантиметров длиной и семьдесят сантиметров шириной.
- Исход 25:18 - Сделай на концах крышки двух золотых херувимов кованой работы.
- Исход 25:19 - Установи одного херувима на одном конце, а второго – на другом. Соедини херувимов в одно целое с крышкой на обоих её концах.
- Исход 25:20 - Пусть херувимы простирают крылья вверх, закрывая ими крышку искупления. Пусть они будут обращены друг к другу, лицом к крышке.
- Исход 25:21 - Закрой этой крышкой сундук, положив в него плитки священного соглашения, которые Я тебе дам.
- Исход 25:22 - Там, над крышкой искупления, между херувимами над сундуком соглашения, Я буду встречаться с тобой и давать тебе повеления для исраильтян.
- Исход 27:9 - – Сделай для священного шатра двор. Южная сторона пусть будет сорок пять метров в длину, отделённая завесами из кручёного льна,
- Исход 27:10 - с двадцатью столбами на бронзовых основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.
- Исход 27:11 - Северная сторона пусть также будет сорок пять метров в длину, отгороженная завесами, с двадцатью столбами на бронзовых основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.
- Исход 27:12 - Западный конец двора должен быть двадцать два с половиной метра в ширину, отгороженный завесами, с десятью столбами на основаниях.
- Исход 27:13 - На восточном конце двор пусть также будет двадцать два с половиной метра в ширину.
- Исход 27:14 - На каждой стороне от входа пусть будут завесы по шесть метров семьдесят пять сантиметров в длину с тремя столбами на основаниях.
- Исход 27:16 - Для входа во двор должна быть сделана завеса девять метров в длину из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна, украшенная шитьём, и четыре столба на основаниях.
- Исход 27:17 - Все столбы вокруг двора должны быть с серебряными соединениями и крюками на основаниях из бронзы.
- Исход 27:18 - Двор должен быть сорок пять метров длиной и двадцать два с половиной метра шириной с завесами из кручёного льна, два с четвертью метра высотой, и с бронзовыми основаниями.
- Исход 27:19 - Прочая утварь для службы в священном шатре, включая колья для него и для двора, пусть будет из бронзы.
- Исход 26:1 - – Сделай священный шатёр из десяти покрывал кручёного льна и голубой, пурпурной и алой пряжи с искусно вышитыми на них херувимами.
- Исход 26:2 - Все покрывала пусть будут одинаковыми: по двенадцать с половиной метров длиной и одному метру восемьдесят сантиметров шириной.
- Исход 26:3 - Сшей друг с другом пять из них и сделай то же самое с пятью остальными.
- Исход 26:4 - Сделай петли из голубой ткани по краю последнего покрывала каждого ряда.
- Исход 26:5 - Сделай пятьдесят петель на первом покрывале первого ряда и пятьдесят парных им петель на последнем покрывале второго ряда.
- Исход 26:6 - Сделай пятьдесят золотых крючков и сцепи ими оба ряда покрывал, чтобы священный шатёр стал одним целым.
- Исход 26:7 - Сделай для покрова над священным шатром одиннадцать покрывал из козьей шерсти.
- Исход 26:8 - Пусть все одиннадцать покрывал будут одинаковыми: по тринадцать с половиной метров в длину и один метр восемьдесят сантиметров в ширину.
- Исход 26:9 - Сшей пять из этих покрывал в один ряд, а шесть – в другой. Сложи шестое покрывало вдвое перед входом в шатёр.
- Исход 26:10 - Сделай по пятьдесят петель по краю последних покрывал в обоих рядах.
- Исход 26:11 - Сделай пятьдесят бронзовых крючков и вложите их в петли, чтобы соединить покров в одно целое.
- Исход 26:12 - Лишнюю часть шатровых покрывал – оставшуюся половину покрывала – нужно свесить позади священного шатра.
- Исход 26:13 - Полметра лишней длины шатровых покрывал с обеих сторон нужно свесить по обе стороны священного шатра так, чтобы он был покрыт.
- Исход 26:14 - Сделай для священного шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.
- Исход 26:15 - Сделай для священного шатра прямые брусья из акации.
- Исход 26:16 - Каждый брус должен быть четыре с половиной метра высотой и семьдесят сантиметров шириной,
- Исход 26:17 - с двумя выступами, параллельными друг другу. Сделайте такими все брусья священного шатра.
- Исход 26:18 - Сделай двадцать брусьев для южной стороны священного шатра
- Исход 26:19 - и сорок серебряных оснований под них – по два основания на каждый брус, по одному под выступ.
- Исход 26:20 - Для другой стороны, северной стороны священного шатра, сделай двадцать брусьев
- Исход 26:21 - и сорок серебряных оснований – по два под каждый брус.
- Исход 26:22 - Сделай шесть брусьев для дальнего, западного конца священного шатра
- Исход 26:23 - и два бруса для его углов.
- Исход 26:24 - Пусть эти угловые брусья будут соединены внизу и скреплены вверху одним кольцом; пусть так будет сделано с обоими угловыми брусьями.
- Исход 26:25 - Такими будут восемь брусьев и шестнадцать серебряных оснований – по два под каждый брус.
- Исход 26:26 - Ещё сделай перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне священного шатра,
- Исход 26:27 - пять для брусьев на другой стороне и пять для брусьев в дальнем, западном конце священного шатра.
- Исход 26:28 - Пусть центральная перекладина тянется из конца в конец шатра посередине брусьев.
- Исход 26:29 - Позолоти брусья и сделай золотые кольца, чтобы держать перекладины. Позолоти и перекладины.
- Исход 26:30 - Поставь священный шатёр по образцу, данному тебе на горе.
- Исход 26:31 - Сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна с искусно вышитыми на ней херувимами.
- Исход 26:32 - Повесь её на золотых крюках четырёх позолоченных столбов из акации, которые стоят на серебряных основаниях.
- Исход 26:33 - Повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу сундук соглашения. Завеса будет отделять Святое от Святая Святых.
- Исход 26:34 - Положи крышку на сундук соглашения в Святая Святых.
- Исход 26:35 - Поставь стол вне завесы на северной стороне священного шатра. Поставь светильник напротив него, на южной стороне.
- Исход 26:36 - Для входа в шатёр сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна, украшенную шитьём.
- Исход 26:37 - Сделай для этой завесы пять позолоченных столбов из акации с золотыми крюками. Сделай для них пять бронзовых оснований.
- Исход 36:8 - Искусные мастера, которые строили священный шатёр, сделали его из десяти покрывал кручёного льна и голубой, пурпурной и алой пряжи с искусно вышитыми на них херувимами.
- Исход 36:9 - Все покрывала были одинаковыми: по двенадцать с половиной метров длиной и одному метру восемьдесят сантиметров шириной.