Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:4 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - to design artistic works, to work in gold, in silver, in bronze,
  • 新标点和合本 - 能想出巧工,用金、银、铜制造各物,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 能设计图案,用金、银、铜制造各物,
  • 和合本2010(神版-简体) - 能设计图案,用金、银、铜制造各物,
  • 当代译本 - 能用金、银和铜制造精巧的器具,
  • 圣经新译本 - 可以设计巧工,可以用金、银、铜制造各物。
  • 中文标准译本 - 能构思艺术设计,能做金、银、铜的工艺,
  • 现代标点和合本 - 能想出巧工,用金、银、铜制造各物,
  • 和合本(拼音版) - 能想出巧工,用金、银、铜制造各物,
  • New International Version - to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
  • New International Reader's Version - He can make beautiful patterns in gold, silver and bronze.
  • English Standard Version - to devise artistic designs, to work in gold, silver, and bronze,
  • New Living Translation - He is a master craftsman, expert in working with gold, silver, and bronze.
  • Christian Standard Bible - to design artistic works in gold, silver, and bronze,
  • New American Standard Bible - to create artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze,
  • Amplified Bible - to make artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze,
  • American Standard Version - to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass,
  • King James Version - To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
  • New English Translation - to make artistic designs for work with gold, with silver, and with bronze,
  • World English Bible - to devise skillful works, to work in gold, and in silver, and in bronze,
  • 新標點和合本 - 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 能設計圖案,用金、銀、銅製造各物,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 能設計圖案,用金、銀、銅製造各物,
  • 當代譯本 - 能用金、銀和銅製造精巧的器具,
  • 聖經新譯本 - 可以設計巧工,可以用金、銀、銅製造各物。
  • 呂振中譯本 - 能巧設圖案,用金銀銅去製作;
  • 中文標準譯本 - 能構思藝術設計,能做金、銀、銅的工藝,
  • 現代標點和合本 - 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物,
  • 文理和合譯本 - 思索技藝、製金銀銅之器、
  • 文理委辦譯本 - 其所造作惟尚奇技、製金三品。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 能思妙法以製金銀銅、
  • Nueva Versión Internacional - para hacer trabajos artísticos en oro, plata y bronce,
  • 현대인의 성경 - 기술적인 도안을 하게 하며 금과 은과 놋을 가지고 그 도안대로 만들게 하고
  • Новый Русский Перевод - Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,
  • Восточный перевод - Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,
  • La Bible du Semeur 2015 - pour concevoir des projets, pour travailler l’or, l’argent et le bronze,
  • リビングバイブル - 彼は、金、銀、青銅の細工を美しくデザインすることができる。
  • Nova Versão Internacional - para desenhar e executar trabalhos em ouro, prata e bronze,
  • Hoffnung für alle - Er kann Pläne entwerfen und nach ihnen Gegenstände aus Gold, Silber oder Bronze anfertigen;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - để vẽ kiểu và chế tạo các vật bằng vàng, bạc và đồng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อออกแบบเครื่องทอง เงิน และทองสัมฤทธิ์อย่างวิจิตร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ทำ​งาน​ออก​แบบ​อย่าง​มี​ศิลปะ ซึ่ง​ทำ​ด้วย​ทองคำ เงิน และ​ทอง​สัมฤทธิ์
交叉引用
  • Exodus 28:15 - “You shall make the breastplate of judgment. Artistically woven according to the workmanship of the ephod you shall make it: of gold, blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, you shall make it.
  • 2 Chronicles 2:7 - Therefore send me at once a man skillful to work in gold and silver, in bronze and iron, in purple and crimson and blue, who has skill to engrave with the skillful men who are with me in Judah and Jerusalem, whom David my father provided.
  • 2 Chronicles 2:13 - And now I have sent a skillful man, endowed with understanding, Huram my master craftsman
  • 2 Chronicles 2:14 - (the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre), skilled to work in gold and silver, bronze and iron, stone and wood, purple and blue, fine linen and crimson, and to make any engraving and to accomplish any plan which may be given to him, with your skillful men and with the skillful men of my lord David your father.
  • 1 Kings 7:14 - He was the son of a widow from the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a bronze worker; he was filled with wisdom and understanding and skill in working with all kinds of bronze work. So he came to King Solomon and did all his work.
  • Exodus 26:1 - “Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine woven linen and blue, purple, and scarlet thread; with artistic designs of cherubim you shall weave them.
  • Exodus 25:32 - And six branches shall come out of its sides: three branches of the lampstand out of one side, and three branches of the lampstand out of the other side.
  • Exodus 25:33 - Three bowls shall be made like almond blossoms on one branch, with an ornamental knob and a flower, and three bowls made like almond blossoms on the other branch, with an ornamental knob and a flower—and so for the six branches that come out of the lampstand.
  • Exodus 25:34 - On the lampstand itself four bowls shall be made like almond blossoms, each with its ornamental knob and flower.
  • Exodus 25:35 - And there shall be a knob under the first two branches of the same, a knob under the second two branches of the same, and a knob under the third two branches of the same, according to the six branches that extend from the lampstand.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - to design artistic works, to work in gold, in silver, in bronze,
  • 新标点和合本 - 能想出巧工,用金、银、铜制造各物,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 能设计图案,用金、银、铜制造各物,
  • 和合本2010(神版-简体) - 能设计图案,用金、银、铜制造各物,
  • 当代译本 - 能用金、银和铜制造精巧的器具,
  • 圣经新译本 - 可以设计巧工,可以用金、银、铜制造各物。
  • 中文标准译本 - 能构思艺术设计,能做金、银、铜的工艺,
  • 现代标点和合本 - 能想出巧工,用金、银、铜制造各物,
  • 和合本(拼音版) - 能想出巧工,用金、银、铜制造各物,
  • New International Version - to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
  • New International Reader's Version - He can make beautiful patterns in gold, silver and bronze.
  • English Standard Version - to devise artistic designs, to work in gold, silver, and bronze,
  • New Living Translation - He is a master craftsman, expert in working with gold, silver, and bronze.
  • Christian Standard Bible - to design artistic works in gold, silver, and bronze,
  • New American Standard Bible - to create artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze,
  • Amplified Bible - to make artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze,
  • American Standard Version - to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass,
  • King James Version - To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
  • New English Translation - to make artistic designs for work with gold, with silver, and with bronze,
  • World English Bible - to devise skillful works, to work in gold, and in silver, and in bronze,
  • 新標點和合本 - 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 能設計圖案,用金、銀、銅製造各物,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 能設計圖案,用金、銀、銅製造各物,
  • 當代譯本 - 能用金、銀和銅製造精巧的器具,
  • 聖經新譯本 - 可以設計巧工,可以用金、銀、銅製造各物。
  • 呂振中譯本 - 能巧設圖案,用金銀銅去製作;
  • 中文標準譯本 - 能構思藝術設計,能做金、銀、銅的工藝,
  • 現代標點和合本 - 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物,
  • 文理和合譯本 - 思索技藝、製金銀銅之器、
  • 文理委辦譯本 - 其所造作惟尚奇技、製金三品。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 能思妙法以製金銀銅、
  • Nueva Versión Internacional - para hacer trabajos artísticos en oro, plata y bronce,
  • 현대인의 성경 - 기술적인 도안을 하게 하며 금과 은과 놋을 가지고 그 도안대로 만들게 하고
  • Новый Русский Перевод - Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,
  • Восточный перевод - Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,
  • La Bible du Semeur 2015 - pour concevoir des projets, pour travailler l’or, l’argent et le bronze,
  • リビングバイブル - 彼は、金、銀、青銅の細工を美しくデザインすることができる。
  • Nova Versão Internacional - para desenhar e executar trabalhos em ouro, prata e bronze,
  • Hoffnung für alle - Er kann Pläne entwerfen und nach ihnen Gegenstände aus Gold, Silber oder Bronze anfertigen;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - để vẽ kiểu và chế tạo các vật bằng vàng, bạc và đồng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อออกแบบเครื่องทอง เงิน และทองสัมฤทธิ์อย่างวิจิตร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ทำ​งาน​ออก​แบบ​อย่าง​มี​ศิลปะ ซึ่ง​ทำ​ด้วย​ทองคำ เงิน และ​ทอง​สัมฤทธิ์
  • Exodus 28:15 - “You shall make the breastplate of judgment. Artistically woven according to the workmanship of the ephod you shall make it: of gold, blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, you shall make it.
  • 2 Chronicles 2:7 - Therefore send me at once a man skillful to work in gold and silver, in bronze and iron, in purple and crimson and blue, who has skill to engrave with the skillful men who are with me in Judah and Jerusalem, whom David my father provided.
  • 2 Chronicles 2:13 - And now I have sent a skillful man, endowed with understanding, Huram my master craftsman
  • 2 Chronicles 2:14 - (the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre), skilled to work in gold and silver, bronze and iron, stone and wood, purple and blue, fine linen and crimson, and to make any engraving and to accomplish any plan which may be given to him, with your skillful men and with the skillful men of my lord David your father.
  • 1 Kings 7:14 - He was the son of a widow from the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a bronze worker; he was filled with wisdom and understanding and skill in working with all kinds of bronze work. So he came to King Solomon and did all his work.
  • Exodus 26:1 - “Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine woven linen and blue, purple, and scarlet thread; with artistic designs of cherubim you shall weave them.
  • Exodus 25:32 - And six branches shall come out of its sides: three branches of the lampstand out of one side, and three branches of the lampstand out of the other side.
  • Exodus 25:33 - Three bowls shall be made like almond blossoms on one branch, with an ornamental knob and a flower, and three bowls made like almond blossoms on the other branch, with an ornamental knob and a flower—and so for the six branches that come out of the lampstand.
  • Exodus 25:34 - On the lampstand itself four bowls shall be made like almond blossoms, each with its ornamental knob and flower.
  • Exodus 25:35 - And there shall be a knob under the first two branches of the same, a knob under the second two branches of the same, and a knob under the third two branches of the same, according to the six branches that extend from the lampstand.
圣经
资源
计划
奉献