Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:4 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 能巧設圖案,用金銀銅去製作;
  • 新标点和合本 - 能想出巧工,用金、银、铜制造各物,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 能设计图案,用金、银、铜制造各物,
  • 和合本2010(神版-简体) - 能设计图案,用金、银、铜制造各物,
  • 当代译本 - 能用金、银和铜制造精巧的器具,
  • 圣经新译本 - 可以设计巧工,可以用金、银、铜制造各物。
  • 中文标准译本 - 能构思艺术设计,能做金、银、铜的工艺,
  • 现代标点和合本 - 能想出巧工,用金、银、铜制造各物,
  • 和合本(拼音版) - 能想出巧工,用金、银、铜制造各物,
  • New International Version - to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
  • New International Reader's Version - He can make beautiful patterns in gold, silver and bronze.
  • English Standard Version - to devise artistic designs, to work in gold, silver, and bronze,
  • New Living Translation - He is a master craftsman, expert in working with gold, silver, and bronze.
  • Christian Standard Bible - to design artistic works in gold, silver, and bronze,
  • New American Standard Bible - to create artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze,
  • New King James Version - to design artistic works, to work in gold, in silver, in bronze,
  • Amplified Bible - to make artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze,
  • American Standard Version - to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass,
  • King James Version - To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
  • New English Translation - to make artistic designs for work with gold, with silver, and with bronze,
  • World English Bible - to devise skillful works, to work in gold, and in silver, and in bronze,
  • 新標點和合本 - 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 能設計圖案,用金、銀、銅製造各物,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 能設計圖案,用金、銀、銅製造各物,
  • 當代譯本 - 能用金、銀和銅製造精巧的器具,
  • 聖經新譯本 - 可以設計巧工,可以用金、銀、銅製造各物。
  • 中文標準譯本 - 能構思藝術設計,能做金、銀、銅的工藝,
  • 現代標點和合本 - 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物,
  • 文理和合譯本 - 思索技藝、製金銀銅之器、
  • 文理委辦譯本 - 其所造作惟尚奇技、製金三品。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 能思妙法以製金銀銅、
  • Nueva Versión Internacional - para hacer trabajos artísticos en oro, plata y bronce,
  • 현대인의 성경 - 기술적인 도안을 하게 하며 금과 은과 놋을 가지고 그 도안대로 만들게 하고
  • Новый Русский Перевод - Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,
  • Восточный перевод - Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,
  • La Bible du Semeur 2015 - pour concevoir des projets, pour travailler l’or, l’argent et le bronze,
  • リビングバイブル - 彼は、金、銀、青銅の細工を美しくデザインすることができる。
  • Nova Versão Internacional - para desenhar e executar trabalhos em ouro, prata e bronze,
  • Hoffnung für alle - Er kann Pläne entwerfen und nach ihnen Gegenstände aus Gold, Silber oder Bronze anfertigen;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - để vẽ kiểu và chế tạo các vật bằng vàng, bạc và đồng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อออกแบบเครื่องทอง เงิน และทองสัมฤทธิ์อย่างวิจิตร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ทำ​งาน​ออก​แบบ​อย่าง​มี​ศิลปะ ซึ่ง​ทำ​ด้วย​ทองคำ เงิน และ​ทอง​สัมฤทธิ์
交叉引用
  • 出埃及記 28:15 - 『你要用巧設圖案的作法作一個判斷的胸牌,像聖裲襠的作法作它:拿金 線 、藍紫色紫紅色朱紅色 線 和撚的麻絲來作。
  • 歷代志下 2:7 - 現在求你差遣一個有技巧的人來,能作金、銀、銅、鐵、和紫紅色、大紅色、藍紫色 線 、又精於刻工的人,來跟那些和我同在 猶大 和 耶路撒冷 、我父親 大衛 所供備的巧匠一同 作工 。
  • 歷代志下 2:13 - 『現在我差遣一個有技巧的人,賦有聰明,我親信的師父 戶蘭 ;
  • 歷代志下 2:14 - 他是 但 族女子中一個婦人的兒子;他父親是 推羅 人,他精於製作金、銀、銅、鐵、石、木、和紫紅色、藍紫色 線 、細麻、 和 大紅色 線 ,又能作各樣的刻工,能巧設交給他 作 的各樣圖案,同你的巧匠和我主你父 大衛 的巧匠一起 工作 。
  • 列王紀上 7:14 - 他是 拿弗他利 支派中一個寡婦的兒子;他父親是 推羅 人、做銅匠的; 希蘭 滿有技能、聰明、和知識,能作各樣銅業的巧工;他來到 所羅門 王那裏,作王一切的巧工。
  • 出埃及記 26:1 - 『至於帳幕、你要用十幅幔子來作;這些幔子要拿撚的麻絲、和藍紫色紫紅色朱紅色的 線 、用巧設圖案的作法製 成的 基路伯作的。
  • 出埃及記 25:32 - 燈臺的兩邊要杈出六個枝子:一邊三個燈臺枝子,另一邊三個燈臺枝子。
  • 出埃及記 25:33 - 在這邊的每一枝上有三個杯、作像杏花的樣子,有球有花;在那邊的每一枝上也有三個杯、作像杏花的樣子,有球有花:從燈臺杈出來的六個枝子、都是這樣。
  • 出埃及記 25:34 - 燈臺上有四個杯、作像杏花的樣子,有球有花。
  • 出埃及記 25:35 - 兩個枝子的下面有球和它相連;又兩個枝子的下面有球和它相連;又兩個枝子的下面有球和它相連:從燈臺杈出來的六個枝子 都是這樣 。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 能巧設圖案,用金銀銅去製作;
  • 新标点和合本 - 能想出巧工,用金、银、铜制造各物,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 能设计图案,用金、银、铜制造各物,
  • 和合本2010(神版-简体) - 能设计图案,用金、银、铜制造各物,
  • 当代译本 - 能用金、银和铜制造精巧的器具,
  • 圣经新译本 - 可以设计巧工,可以用金、银、铜制造各物。
  • 中文标准译本 - 能构思艺术设计,能做金、银、铜的工艺,
  • 现代标点和合本 - 能想出巧工,用金、银、铜制造各物,
  • 和合本(拼音版) - 能想出巧工,用金、银、铜制造各物,
  • New International Version - to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
  • New International Reader's Version - He can make beautiful patterns in gold, silver and bronze.
  • English Standard Version - to devise artistic designs, to work in gold, silver, and bronze,
  • New Living Translation - He is a master craftsman, expert in working with gold, silver, and bronze.
  • Christian Standard Bible - to design artistic works in gold, silver, and bronze,
  • New American Standard Bible - to create artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze,
  • New King James Version - to design artistic works, to work in gold, in silver, in bronze,
  • Amplified Bible - to make artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze,
  • American Standard Version - to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass,
  • King James Version - To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
  • New English Translation - to make artistic designs for work with gold, with silver, and with bronze,
  • World English Bible - to devise skillful works, to work in gold, and in silver, and in bronze,
  • 新標點和合本 - 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 能設計圖案,用金、銀、銅製造各物,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 能設計圖案,用金、銀、銅製造各物,
  • 當代譯本 - 能用金、銀和銅製造精巧的器具,
  • 聖經新譯本 - 可以設計巧工,可以用金、銀、銅製造各物。
  • 中文標準譯本 - 能構思藝術設計,能做金、銀、銅的工藝,
  • 現代標點和合本 - 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物,
  • 文理和合譯本 - 思索技藝、製金銀銅之器、
  • 文理委辦譯本 - 其所造作惟尚奇技、製金三品。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 能思妙法以製金銀銅、
  • Nueva Versión Internacional - para hacer trabajos artísticos en oro, plata y bronce,
  • 현대인의 성경 - 기술적인 도안을 하게 하며 금과 은과 놋을 가지고 그 도안대로 만들게 하고
  • Новый Русский Перевод - Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,
  • Восточный перевод - Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,
  • La Bible du Semeur 2015 - pour concevoir des projets, pour travailler l’or, l’argent et le bronze,
  • リビングバイブル - 彼は、金、銀、青銅の細工を美しくデザインすることができる。
  • Nova Versão Internacional - para desenhar e executar trabalhos em ouro, prata e bronze,
  • Hoffnung für alle - Er kann Pläne entwerfen und nach ihnen Gegenstände aus Gold, Silber oder Bronze anfertigen;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - để vẽ kiểu và chế tạo các vật bằng vàng, bạc và đồng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อออกแบบเครื่องทอง เงิน และทองสัมฤทธิ์อย่างวิจิตร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ทำ​งาน​ออก​แบบ​อย่าง​มี​ศิลปะ ซึ่ง​ทำ​ด้วย​ทองคำ เงิน และ​ทอง​สัมฤทธิ์
  • 出埃及記 28:15 - 『你要用巧設圖案的作法作一個判斷的胸牌,像聖裲襠的作法作它:拿金 線 、藍紫色紫紅色朱紅色 線 和撚的麻絲來作。
  • 歷代志下 2:7 - 現在求你差遣一個有技巧的人來,能作金、銀、銅、鐵、和紫紅色、大紅色、藍紫色 線 、又精於刻工的人,來跟那些和我同在 猶大 和 耶路撒冷 、我父親 大衛 所供備的巧匠一同 作工 。
  • 歷代志下 2:13 - 『現在我差遣一個有技巧的人,賦有聰明,我親信的師父 戶蘭 ;
  • 歷代志下 2:14 - 他是 但 族女子中一個婦人的兒子;他父親是 推羅 人,他精於製作金、銀、銅、鐵、石、木、和紫紅色、藍紫色 線 、細麻、 和 大紅色 線 ,又能作各樣的刻工,能巧設交給他 作 的各樣圖案,同你的巧匠和我主你父 大衛 的巧匠一起 工作 。
  • 列王紀上 7:14 - 他是 拿弗他利 支派中一個寡婦的兒子;他父親是 推羅 人、做銅匠的; 希蘭 滿有技能、聰明、和知識,能作各樣銅業的巧工;他來到 所羅門 王那裏,作王一切的巧工。
  • 出埃及記 26:1 - 『至於帳幕、你要用十幅幔子來作;這些幔子要拿撚的麻絲、和藍紫色紫紅色朱紅色的 線 、用巧設圖案的作法製 成的 基路伯作的。
  • 出埃及記 25:32 - 燈臺的兩邊要杈出六個枝子:一邊三個燈臺枝子,另一邊三個燈臺枝子。
  • 出埃及記 25:33 - 在這邊的每一枝上有三個杯、作像杏花的樣子,有球有花;在那邊的每一枝上也有三個杯、作像杏花的樣子,有球有花:從燈臺杈出來的六個枝子、都是這樣。
  • 出埃及記 25:34 - 燈臺上有四個杯、作像杏花的樣子,有球有花。
  • 出埃及記 25:35 - 兩個枝子的下面有球和它相連;又兩個枝子的下面有球和它相連;又兩個枝子的下面有球和它相連:從燈臺杈出來的六個枝子 都是這樣 。
圣经
资源
计划
奉献