逐节对照
- Nova Versão Internacional - Por isso estenderei a minha mão e ferirei os egípcios com todas as maravilhas que realizarei no meio deles. Depois disso ele os deixará sair.
- 新标点和合本 - 我必伸手在埃及中间施行我一切的奇事,攻击那地,然后他才容你们去。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因此,我必伸出我的手,在埃及施行我一切的神迹,击打这地,然后,他才放你们走。
- 和合本2010(神版-简体) - 因此,我必伸出我的手,在埃及施行我一切的神迹,击打这地,然后,他才放你们走。
- 当代译本 - 因此,我必伸手行各种神迹攻击埃及,之后他必让你们离开。
- 圣经新译本 - 因此,我要伸手,用我在埃及快要施行的一切异能,击打埃及;然后他才会让你们离去。
- 中文标准译本 - 所以我要伸手,在埃及当中行我一切的奇妙作为,以此打击埃及;然后他才会让你们走。
- 现代标点和合本 - 我必伸手在埃及中间施行我一切的奇事,攻击那地,然后他才容你们去。
- 和合本(拼音版) - 我必伸手在埃及中间施行我一切的奇事,攻击那地,然后他才容你们去。
- New International Version - So I will stretch out my hand and strike the Egyptians with all the wonders that I will perform among them. After that, he will let you go.
- New International Reader's Version - So I will reach out my hand. I will strike the Egyptians with all the amazing things I will do. After that, their king will let you go.
- English Standard Version - So I will stretch out my hand and strike Egypt with all the wonders that I will do in it; after that he will let you go.
- New Living Translation - So I will raise my hand and strike the Egyptians, performing all kinds of miracles among them. Then at last he will let you go.
- Christian Standard Bible - But when I stretch out my hand and strike Egypt with all my miracles that I will perform in it, after that, he will let you go.
- New American Standard Bible - So I will reach out with My hand and strike Egypt with all My miracles which I shall do in the midst of it; and after that he will let you go.
- New King James Version - So I will stretch out My hand and strike Egypt with all My wonders which I will do in its midst; and after that he will let you go.
- Amplified Bible - So I will reach out My hand and strike Egypt with all My wonders which I shall do in the midst of it; and after that he will let you go.
- American Standard Version - And I will put forth my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
- King James Version - And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
- New English Translation - So I will extend my hand and strike Egypt with all my wonders that I will do among them, and after that he will release you.
- World English Bible - I will reach out my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do among them, and after that he will let you go.
- 新標點和合本 - 我必伸手在埃及中間施行我一切的奇事,攻擊那地,然後他才容你們去。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因此,我必伸出我的手,在埃及施行我一切的神蹟,擊打這地,然後,他才放你們走。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因此,我必伸出我的手,在埃及施行我一切的神蹟,擊打這地,然後,他才放你們走。
- 當代譯本 - 因此,我必伸手行各種神蹟攻擊埃及,之後他必讓你們離開。
- 聖經新譯本 - 因此,我要伸手,用我在埃及快要施行的一切異能,擊打埃及;然後他才會讓你們離去。
- 呂振中譯本 - 故此我要伸手,用我一切奇妙的作為,就是我在 埃及 中所要行的,去擊打 埃及 ,然後他才會讓你們走。
- 中文標準譯本 - 所以我要伸手,在埃及當中行我一切的奇妙作為,以此打擊埃及;然後他才會讓你們走。
- 現代標點和合本 - 我必伸手在埃及中間施行我一切的奇事,攻擊那地,然後他才容你們去。
- 文理和合譯本 - 我將伸手、行諸異蹟於埃及以擊之、後則使爾往、
- 文理委辦譯本 - 故我將施我大能、行其異跡、以擊埃及、行且釋爾。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我必舉手於 伊及 人中、行各種異跡以擊之、後、彼方許爾往、
- Nueva Versión Internacional - Entonces manifestaré mi poder y heriré de muerte a los egipcios con todas las maravillas que realizaré entre ellos. Después de eso el faraón los dejará ir.
- 현대인의 성경 - 그러나 내가 여러 가지 기적으로 이집트를 벌할 것이니 그 후에는 그가 너희를 나가게 할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Поэтому Я протяну руку и поражу Египет чудесами, которые Я в нем совершу. После этого он отпустит вас.
- Восточный перевод - Поэтому Я протяну руку и поражу Египет чудесами, которые Я в нём совершу. После этого он отпустит вас.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому Я протяну руку и поражу Египет чудесами, которые Я в нём совершу. После этого он отпустит вас.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому Я протяну руку и поражу Египет чудесами, которые Я в нём совершу. После этого он отпустит вас.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi j’interviendrai et je frapperai l’Egypte de toutes sortes de prodiges que j’accomplirai au milieu d’elle. Après cela, il vous renverra.
- リビングバイブル - だからわたしが、いやおうなしに王が承知するようにしよう。奇跡を起こしてエジプトを懲らしめる。そのあとで、ようやく行かせることになるだろう。
- Hoffnung für alle - Darum werde ich meine Hand erheben und die Ägypter strafen. Mit gewaltigen Taten werde ich ihnen zusetzen, bis der Pharao euch ziehen lässt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì vậy, Ta sẽ vung tay hành hạ Ai Cập, làm nhiều phép lạ, rồi cuối cùng họ mới để dân Ta đi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นเราจะเหยียดมือออกเล่นงานชาวอียิปต์ด้วยการอัศจรรย์ต่างๆ ที่เราจะทำท่ามกลางพวกเขา หลังจากนั้นเขาจะยอมปล่อยเจ้าทั้งหลายไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้นเราจึงยื่นมือของเราออกไป และจะลงโทษชาวอียิปต์ด้วยการกระทำอันมหัศจรรย์สารพัดอย่างในอียิปต์ หลังจากนั้นเขาก็จะปล่อยให้เจ้าไป
交叉引用
- Isaías 19:22 - O Senhor ferirá os egípcios; ele os ferirá e os curará. Eles se voltarão para o Senhor, e ele responderá às suas súplicas e os curará.
- Êxodo 7:3 - Eu, porém, farei o coração do faraó resistir; e, embora multiplique meus sinais e maravilhas no Egito,
- Êxodo 7:4 - ele não os ouvirá. Então porei a minha mão sobre o Egito, e com poderosos atos de juízo tirarei do Egito os meus exércitos, o meu povo, os israelitas.
- Êxodo 7:5 - E os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando eu estender a minha mão contra o Egito e tirar de lá os israelitas”.
- Isaías 26:11 - Erguida está a tua mão, Senhor, mas eles não a veem! Que vejam o teu zelo para com o teu povo e se envergonhem; que o fogo reservado para os teus adversários os consuma.
- Êxodo 6:1 - Então o Senhor disse a Moisés: “Agora você verá o que farei ao faraó: Por minha mão poderosa, ele os deixará ir; por minha mão poderosa, ele os expulsará do seu país”.
- Jeremias 32:20 - Realizaste sinais e maravilhas no Egito e continuas a fazê-los até hoje, tanto em Israel como entre toda a humanidade, e alcançaste o renome que hoje tens.
- Jeremias 32:21 - Tiraste o teu povo do Egito com sinais e maravilhas, com mão poderosa e braço estendido, causando grande pavor.
- Êxodo 11:1 - Disse então o Senhor a Moisés: “Enviarei ainda mais uma praga sobre o faraó e sobre o Egito. Somente depois desta ele os deixará sair daqui e até os expulsará totalmente.
- Juízes 8:16 - Gideão prendeu os líderes da cidade de Sucote, castigando-os com espinhos e espinheiros do deserto;
- Salmos 106:22 - maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
- Juízes 6:8 - ele lhes enviou um profeta, que disse: “Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ‘Tirei vocês do Egito, da terra da escravidão.
- Gênesis 15:14 - Mas eu castigarei a nação a quem servirão como escravos e, depois de tudo, sairão com muitos bens.
- Salmos 135:8 - Foi ele que matou os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos animais.
- Salmos 135:9 - Ele realizou em pleno Egito sinais e maravilhas, contra o faraó e todos os seus conselheiros.
- Salmos 105:38 - Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
- Atos 7:1 - Então o sumo sacerdote perguntou a Estêvão: “São verdadeiras estas acusações?”
- Atos 7:2 - A isso ele respondeu: “Irmãos e pais, ouçam-me! O Deus glorioso apareceu a Abraão, nosso pai, estando ele ainda na Mesopotâmia, antes de morar em Harã, e lhe disse:
- Atos 7:3 - ‘Saia da sua terra e do meio dos seus parentes e vá para a terra que eu lhe mostrarei’ .
- Atos 7:4 - “Então ele saiu da terra dos caldeus e se estabeleceu em Harã. Depois da morte de seu pai, Deus o trouxe a esta terra, onde vocês agora vivem.
- Atos 7:5 - Deus não lhe deu nenhuma herança aqui, nem mesmo o espaço de um pé. Mas lhe prometeu que ele e, depois dele, seus descendentes, possuiriam a terra, embora, naquele tempo, Abraão não tivesse filhos.
- Atos 7:6 - Deus lhe falou desta forma: ‘Seus descendentes serão peregrinos numa terra estrangeira, e serão escravizados e maltratados por quatrocentos anos.
- Atos 7:7 - Mas eu castigarei a nação a quem servirão como escravos, e depois sairão dali e me adorarão neste lugar’ .
- Atos 7:8 - E deu a Abraão a aliança da circuncisão. Por isso, Abraão gerou Isaque e o circuncidou oito dias depois do seu nascimento. Mais tarde, Isaque gerou Jacó, e este os doze patriarcas.
- Atos 7:9 - “Os patriarcas, tendo inveja de José, venderam-no como escravo para o Egito. Mas Deus estava com ele
- Atos 7:10 - e o libertou de todas as suas tribulações, dando a José favor e sabedoria diante do faraó, rei do Egito; este o tornou governador do Egito e de todo o seu palácio.
- Atos 7:11 - “Depois houve fome em todo o Egito e em Canaã, trazendo grande sofrimento, e os nossos antepassados não encontravam alimento.
- Atos 7:12 - Ouvindo que havia trigo no Egito, Jacó enviou nossos antepassados em sua primeira viagem.
- Atos 7:13 - Na segunda viagem deles, José fez-se reconhecer por seus irmãos, e o faraó pôde conhecer a família de José.
- Ezequiel 20:33 - Juro pela minha vida, palavra do Soberano, o Senhor, que dominarei sobre vocês com mão poderosa e braço forte e com ira que já transbordou.
- Deuteronômio 4:34 - Ou que deus decidiu tirar uma nação do meio de outra para lhe pertencer, com provas, sinais, maravilhas e lutas, com mão poderosa e braço forte, e com feitos temíveis e grandiosos, conforme tudo o que o Senhor fez por vocês no Egito, como vocês viram com os seus próprios olhos?
- Êxodo 12:31 - Naquela mesma noite o faraó mandou chamar Moisés e Arão e lhes disse: “Saiam imediatamente do meio do meu povo, vocês e os israelitas! Vão prestar culto ao Senhor, como vocês pediram.
- Êxodo 12:32 - Levem os seus rebanhos, como tinham dito, e abençoem a mim também”.
- Êxodo 12:33 - Os egípcios pressionavam o povo para que se apressasse em sair do país, dizendo: “Todos nós morreremos!”
- Êxodo 11:8 - Todos esses seus conselheiros virão a mim e se ajoelharão diante de mim, suplicando: ‘Saiam você e todo o povo que o segue!’ Só então eu sairei”. E, com grande ira, Moisés saiu da presença do faraó.
- Êxodo 11:9 - O Senhor tinha dito a Moisés: “O faraó não dará ouvidos a vocês, a fim de que os meus prodígios se multipliquem no Egito”.
- Êxodo 12:39 - Com a massa que haviam levado do Egito, fizeram pães sem fermento. A massa não tinha fermentado, pois eles foram expulsos do Egito e não tiveram tempo de preparar comida.
- Êxodo 6:6 - “Por isso, diga aos israelitas: Eu sou o Senhor. Eu os livrarei do trabalho imposto pelos egípcios. Eu os libertarei da escravidão e os resgatarei com braço forte e com poderosos atos de juízo.
- Salmos 105:27 - por meio dos quais realizou os seus sinais milagrosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
- Atos 7:36 - Ele os tirou de lá, fazendo maravilhas e sinais no Egito, no mar Vermelho e no deserto durante quarenta anos.
- Neemias 9:10 - Fizeste sinais e maravilhas contra o faraó e todos os seus oficiais e contra todo o povo da sua terra, pois sabias com quanta arrogância os egípcios os tratavam. Alcançaste renome, que permanece até hoje.
- Êxodo 9:15 - Porque eu já poderia ter estendido a mão, ferindo você e o seu povo com uma praga que teria eliminado você da terra.
- Deuteronômio 6:22 - O Senhor realizou, diante dos nossos olhos, sinais e maravilhas grandiosas e terríveis contra o Egito e contra o faraó e toda a sua família.