逐节对照
- 文理委辦譯本 - 斟香膏、膏其首。
- 新标点和合本 - 就把膏油倒在他头上膏他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 把膏油倒在他头上膏他。
- 和合本2010(神版-简体) - 把膏油倒在他头上膏他。
- 当代译本 - 之后,把膏油倒在他头上,立他为祭司。
- 圣经新译本 - 你要把膏油拿来,倒在他头上,膏立他。
- 中文标准译本 - 又拿来膏油,浇在他的头上,膏抹他。
- 现代标点和合本 - 就把膏油倒在他头上膏他。
- 和合本(拼音版) - 就把膏油倒在他头上膏他。
- New International Version - Take the anointing oil and anoint him by pouring it on his head.
- New International Reader's Version - Take the anointing oil and pour it on his head.
- English Standard Version - You shall take the anointing oil and pour it on his head and anoint him.
- New Living Translation - Then anoint him by pouring the anointing oil over his head.
- Christian Standard Bible - Take the anointing oil, pour it on his head, and anoint him.
- New American Standard Bible - Then you shall take the anointing oil and pour it on his head, and anoint him.
- New King James Version - And you shall take the anointing oil, pour it on his head, and anoint him.
- Amplified Bible - Then you shall take the anointing oil and pour it on his head and anoint him.
- American Standard Version - Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
- King James Version - Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
- New English Translation - You are to take the anointing oil and pour it on his head and anoint him.
- World English Bible - Then you shall take the anointing oil, and pour it on his head, and anoint him.
- 新標點和合本 - 就把膏油倒在他頭上膏他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 把膏油倒在他頭上膏他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 把膏油倒在他頭上膏他。
- 當代譯本 - 之後,把膏油倒在他頭上,立他為祭司。
- 聖經新譯本 - 你要把膏油拿來,倒在他頭上,膏立他。
- 呂振中譯本 - 然後把膏油澆在他頭上、膏立他。
- 中文標準譯本 - 又拿來膏油,澆在他的頭上,膏抹他。
- 現代標點和合本 - 就把膏油倒在他頭上膏他。
- 文理和合譯本 - 傾膏其首以膏之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以膏油灌其首而膏之、
- Nueva Versión Internacional - Luego lo ungirás derramando el aceite de la unción sobre su cabeza.
- 현대인의 성경 - 그러고서 거룩한 기름을 가져다가 그의 머리에 부어 발라라.
- Новый Русский Перевод - Возьми масло для помазания и помажь его, возлив масло ему на голову.
- Восточный перевод - Возьми масло для помазания и помажь его, возлив масло ему на голову.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возьми масло для помазания и помажь его, возлив масло ему на голову.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возьми масло для помазания и помажь его, возлив масло ему на голову.
- La Bible du Semeur 2015 - Ensuite, tu prendras l’huile d’onction et tu la répandras sur sa tête pour l’oindre.
- リビングバイブル - 次に、特別に選ばれた者に注ぐ注ぎの油を、彼の頭に注ぐ。
- Nova Versão Internacional - Unja-o com o óleo da unção, derramando-o sobre a cabeça de Arão.
- Hoffnung für alle - Nimm das Salböl und weihe Aaron, indem du es über seinen Kopf gießt!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lấy dầu thánh đổ lên đầu, xức cho người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเอาน้ำมันสำหรับเจิมรินลงบนศีรษะของเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าจงเอาน้ำมันเจิมรดศีรษะอาโรนเพื่อเป็นการแต่งตั้ง
交叉引用
- 約翰福音 3:34 - 上帝所遣者、述上帝言、蓋上帝賜之聖神、無限量也、
- 利未記 8:10 - 摩西取香膏、釁會幕、及內所有、使之成聖、
- 利未記 8:11 - 灑壇七次、釁壇與器、盤與其座、使之成聖。
- 利未記 8:12 - 斟香膏、以膏亞倫首、使之成聖。
- 詩篇 89:20 - 臣僕大闢、既為我得、沐以聖膏兮、
- 出埃及記 30:23 - 必取芬芳之上品、即清沒藥五百分、香桂二百五十分、香菖蒲二百五十分、
- 出埃及記 30:24 - 肉桂五百分、和以橄欖油十斤、權衡其數、必循聖所之法、
- 出埃及記 30:25 - 以調劑之法、製為聖膏、
- 出埃及記 30:26 - 必以是膏、塗會幕與法匱、
- 出埃及記 30:27 - 几案燈臺與其器皿、香壇、
- 出埃及記 30:28 - 祭壇、與其器皿、盤與座、
- 出埃及記 30:29 - 均使之為至聖、惟成聖者可近其側。
- 出埃及記 30:30 - 以膏膏亞倫、及其子、使之成聖、任為祭司、而奉事我。
- 出埃及記 30:31 - 當告以色列族曰、此香膏乃聖物、以奉事我、歷世勿替。
- 以賽亞書 61:1 - 受膏者曰、主耶和華以神感我、以膏沐我、俾傳福音於貧人、傷心者醫之、釋被擄於縲絏、出俘囚於囹圄、命我宣播。
- 出埃及記 28:41 - 使亞倫及其子服之、沐以膏、俾其成聖、任為祭司、以奉事我。
- 詩篇 133:2 - 譬彼香膏、沐亞倫首、流於厥鬚、延及衣襜兮。
- 民數記 35:25 - 救殺人者脫於報仇者手、既遁於逋逃之藪、必使居彼、以待受聖膏之祭司長終、則無故焉。
- 利未記 21:10 - 兄弟中有為祭司長者、既沐香膏、衣聖衣、任是職、則勿裂衣露項、