Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:38 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - “这是你要献在坛上的:每天不可间断地献两只一岁的羔羊;
  • 新标点和合本 - “你每天所要献在坛上的就是两只一岁的羊羔;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “这是你要献在坛上的:每天不可间断地献两只一岁的羔羊;
  • 当代译本 - “你每天要在祭坛上献两只一岁的公羊羔,
  • 圣经新译本 - “这就是你要献在祭坛的:每天两只一岁的羊羔。
  • 中文标准译本 - “以下是你要在祭坛上所献的:每天两只一岁的羊羔,持续不断;
  • 现代标点和合本 - “你每天所要献在坛上的就是两只一岁的羊羔,
  • 和合本(拼音版) - “你每天所要献在坛上的,就是两只一岁的羊羔,
  • New International Version - “This is what you are to offer on the altar regularly each day: two lambs a year old.
  • New International Reader's Version - “Every day sacrifice on the altar two lambs that are a year old.
  • English Standard Version - “Now this is what you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day regularly.
  • New Living Translation - “These are the sacrifices you are to offer regularly on the altar. Each day, offer two lambs that are a year old,
  • The Message - “This is what you are to offer on the Altar: two year-old lambs each and every day, one lamb in the morning and the second lamb at evening. With the sacrifice of the first lamb offer two quarts of fine flour with a quart of virgin olive oil, plus a quart of wine for a Drink-Offering. The sacrifice of the second lamb, the one at evening, is also to be accompanied by the same Grain-Offering and Drink-Offering of the morning sacrifice to give a pleasing fragrance, a gift to God.
  • Christian Standard Bible - “This is what you are to offer regularly on the altar every day: two year-old lambs.
  • New American Standard Bible - “Now this is what you shall offer on the altar: two one-year-old lambs each day, continuously.
  • New King James Version - “Now this is what you shall offer on the altar: two lambs of the first year, day by day continually.
  • Amplified Bible - “Now this is what you shall offer on the altar: two one year old lambs shall be offered each day, continuously.
  • American Standard Version - Now this is that which thou shalt offer upon the altar: two lambs a year old day by day continually.
  • King James Version - Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
  • New English Translation - “Now this is what you are to prepare on the altar every day continually: two lambs a year old.
  • World English Bible - “Now this is that which you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day continually.
  • 新標點和合本 - 「你每天所要獻在壇上的就是兩隻一歲的羊羔;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「這是你要獻在壇上的:每天不可間斷地獻兩隻一歲的羔羊;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「這是你要獻在壇上的:每天不可間斷地獻兩隻一歲的羔羊;
  • 當代譯本 - 「你每天要在祭壇上獻兩隻一歲的公羊羔,
  • 聖經新譯本 - “這就是你要獻在祭壇的:每天兩隻一歲的羊羔。
  • 呂振中譯本 - 『以下就是你所要獻在祭壇上的:每天兩隻一歲 以內 的綿羊羔、不斷地 獻上 。
  • 中文標準譯本 - 「以下是你要在祭壇上所獻的:每天兩隻一歲的羊羔,持續不斷;
  • 現代標點和合本 - 「你每天所要獻在壇上的就是兩隻一歲的羊羔,
  • 文理和合譯本 - 宜日獻於壇者、即一歲之羔二、
  • 文理委辦譯本 - 用未盈歲之羔二、日陳於壇。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾於祭臺所當常獻者、每日用未盈歲之羔二、
  • Nueva Versión Internacional - »Todos los días ofrecerás sobre el altar dos corderos de un año.
  • 현대인의 성경 - “네가 매일 정규적으로 단에 바칠 제물은 일 년 된 어린 양 두 마리이다.
  • Новый Русский Перевод - Ежедневно приноси на жертвеннике двух годовалых ягнят:
  • Восточный перевод - – Ежедневно приноси на жертвеннике двух годовалых ягнят:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ежедневно приноси на жертвеннике двух годовалых ягнят:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ежедневно приноси на жертвеннике двух годовалых ягнят:
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que tu feras : chaque jour, à perpétuité, tu offriras sur l’autel deux agneaux âgés d’un an.
  • リビングバイブル - 毎日、祭壇に一歳の雄羊を二頭ささげなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Eis o que você terá que sacrificar regularmente sobre o altar: a cada dia dois cordeiros de um ano.
  • Hoffnung für alle - »Lass täglich zwei einjährige Lämmer auf dem Altar verbrennen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi ngày phải dâng trên bàn thờ hai con chiên một tuổi,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงถวายลูกแกะตัวผู้อายุหนึ่งขวบบนแท่นบูชาวันละสองตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ที่​เจ้า​จะ​ถวาย​บน​แท่น​บูชา​เป็น​ประจำ​ทุก​วัน​คือ ลูก​แกะ 2 ตัว​อายุ​ราว 1 ปี
交叉引用
  • 但以理书 9:21 - 我正在祷告中说话,先前在异象中所见的那位加百列,约在献晚祭的时候迅速飞到我这里来。
  • 启示录 5:9 - 他们唱新歌,说: “你配拿书卷, 配揭开它的七印; 因为你曾被杀,用自己的血 从各支派、各语言、各民族、各邦国中买了人来,使他们归于 神,
  • 启示录 5:10 - 又使他们成为国民和祭司,归于我们的 神; 他们将在地上执掌王权。”
  • 启示录 5:11 - 我又观看,我听见宝座和活物及长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,
  • 启示录 5:12 - 大声说: “被杀的羔羊配得 权能、丰富、智慧、力量、 尊贵、荣耀、颂赞。”
  • 约翰福音 1:29 - 第二天,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪, 神的羔羊,除去世人的罪的!
  • 彼得前书 1:19 - 而是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊的血。
  • 希伯来书 7:27 - 他不像那些大祭司,每日必须先为自己的罪,后为百姓的罪献祭,因为他只一次将自己献上就把这事成全了。
  • 以斯拉记 3:3 - 他们在原有的根基上筑坛,因为他们惧怕邻邦民族,又在其上向耶和华早晚献燔祭,
  • 但以理书 9:27 - 在一七之期,他必与许多人坚立盟约;一七之半,他必使献祭与供献止息。那施行毁灭的可憎之物必立在圣殿里 ,直到所定的结局倾倒在那行毁灭者的身上。”
  • 历代志下 31:3 - 王又从自己的产业中分出一份来作燔祭,就是早晚的燔祭,和安息日、初一,以及节期的燔祭,都是按耶和华律法上所记载的。
  • 历代志下 13:11 - 他们每日早晚向耶和华献燔祭,烧芬芳的香,又在纯金的 供桌上摆供饼,每晚点燃金灯台上的灯盏,因为我们遵守耶和华—我们 神的命令,但你们却离弃了他。
  • 历代志下 2:4 - 看哪,我要为耶和华—我 神的名建造殿宇,分别为圣献给他,在他面前烧芬芳的香,经常献供饼,每早晚、安息日、初一,以及耶和华—我们 神所定的节期献燔祭。这是以色列人永远的定例。
  • 但以理书 12:11 - 从除掉经常献的祭,设立那施行毁灭的可憎之物的时候起,必有一千二百九十日。
  • 历代志上 16:40 - 在燔祭坛上,每日早晚,照着写在耶和华律法书上所吩咐以色列的,经常献燔祭给耶和华。
  • 民数记 28:3 - 要对他们说:‘这是当献给耶和华的火祭:每天两只没有残疾一岁的小公羊,作为经常献的燔祭。
  • 民数记 28:4 - 早晨献第一只小公羊,黄昏献第二只小公羊;
  • 民数记 28:5 - 又用十分之一伊法细面和四分之一欣捣成的油,调和作为素祭。
  • 民数记 28:6 - 这是在西奈山上规定为经常献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。
  • 民数记 28:7 - 为每只小公羊,要有四分之一欣的浇酒祭;在圣所中,你要将醇酒献给耶和华作浇酒祭。
  • 民数记 28:8 - 黄昏你献第二只小公羊,要照早晨的素祭和同献的浇酒祭献上,作为馨香的火祭,献给耶和华。’”
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - “这是你要献在坛上的:每天不可间断地献两只一岁的羔羊;
  • 新标点和合本 - “你每天所要献在坛上的就是两只一岁的羊羔;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “这是你要献在坛上的:每天不可间断地献两只一岁的羔羊;
  • 当代译本 - “你每天要在祭坛上献两只一岁的公羊羔,
  • 圣经新译本 - “这就是你要献在祭坛的:每天两只一岁的羊羔。
  • 中文标准译本 - “以下是你要在祭坛上所献的:每天两只一岁的羊羔,持续不断;
  • 现代标点和合本 - “你每天所要献在坛上的就是两只一岁的羊羔,
  • 和合本(拼音版) - “你每天所要献在坛上的,就是两只一岁的羊羔,
  • New International Version - “This is what you are to offer on the altar regularly each day: two lambs a year old.
  • New International Reader's Version - “Every day sacrifice on the altar two lambs that are a year old.
  • English Standard Version - “Now this is what you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day regularly.
  • New Living Translation - “These are the sacrifices you are to offer regularly on the altar. Each day, offer two lambs that are a year old,
  • The Message - “This is what you are to offer on the Altar: two year-old lambs each and every day, one lamb in the morning and the second lamb at evening. With the sacrifice of the first lamb offer two quarts of fine flour with a quart of virgin olive oil, plus a quart of wine for a Drink-Offering. The sacrifice of the second lamb, the one at evening, is also to be accompanied by the same Grain-Offering and Drink-Offering of the morning sacrifice to give a pleasing fragrance, a gift to God.
  • Christian Standard Bible - “This is what you are to offer regularly on the altar every day: two year-old lambs.
  • New American Standard Bible - “Now this is what you shall offer on the altar: two one-year-old lambs each day, continuously.
  • New King James Version - “Now this is what you shall offer on the altar: two lambs of the first year, day by day continually.
  • Amplified Bible - “Now this is what you shall offer on the altar: two one year old lambs shall be offered each day, continuously.
  • American Standard Version - Now this is that which thou shalt offer upon the altar: two lambs a year old day by day continually.
  • King James Version - Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
  • New English Translation - “Now this is what you are to prepare on the altar every day continually: two lambs a year old.
  • World English Bible - “Now this is that which you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day continually.
  • 新標點和合本 - 「你每天所要獻在壇上的就是兩隻一歲的羊羔;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「這是你要獻在壇上的:每天不可間斷地獻兩隻一歲的羔羊;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「這是你要獻在壇上的:每天不可間斷地獻兩隻一歲的羔羊;
  • 當代譯本 - 「你每天要在祭壇上獻兩隻一歲的公羊羔,
  • 聖經新譯本 - “這就是你要獻在祭壇的:每天兩隻一歲的羊羔。
  • 呂振中譯本 - 『以下就是你所要獻在祭壇上的:每天兩隻一歲 以內 的綿羊羔、不斷地 獻上 。
  • 中文標準譯本 - 「以下是你要在祭壇上所獻的:每天兩隻一歲的羊羔,持續不斷;
  • 現代標點和合本 - 「你每天所要獻在壇上的就是兩隻一歲的羊羔,
  • 文理和合譯本 - 宜日獻於壇者、即一歲之羔二、
  • 文理委辦譯本 - 用未盈歲之羔二、日陳於壇。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾於祭臺所當常獻者、每日用未盈歲之羔二、
  • Nueva Versión Internacional - »Todos los días ofrecerás sobre el altar dos corderos de un año.
  • 현대인의 성경 - “네가 매일 정규적으로 단에 바칠 제물은 일 년 된 어린 양 두 마리이다.
  • Новый Русский Перевод - Ежедневно приноси на жертвеннике двух годовалых ягнят:
  • Восточный перевод - – Ежедневно приноси на жертвеннике двух годовалых ягнят:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ежедневно приноси на жертвеннике двух годовалых ягнят:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ежедневно приноси на жертвеннике двух годовалых ягнят:
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que tu feras : chaque jour, à perpétuité, tu offriras sur l’autel deux agneaux âgés d’un an.
  • リビングバイブル - 毎日、祭壇に一歳の雄羊を二頭ささげなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Eis o que você terá que sacrificar regularmente sobre o altar: a cada dia dois cordeiros de um ano.
  • Hoffnung für alle - »Lass täglich zwei einjährige Lämmer auf dem Altar verbrennen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi ngày phải dâng trên bàn thờ hai con chiên một tuổi,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงถวายลูกแกะตัวผู้อายุหนึ่งขวบบนแท่นบูชาวันละสองตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ที่​เจ้า​จะ​ถวาย​บน​แท่น​บูชา​เป็น​ประจำ​ทุก​วัน​คือ ลูก​แกะ 2 ตัว​อายุ​ราว 1 ปี
  • 但以理书 9:21 - 我正在祷告中说话,先前在异象中所见的那位加百列,约在献晚祭的时候迅速飞到我这里来。
  • 启示录 5:9 - 他们唱新歌,说: “你配拿书卷, 配揭开它的七印; 因为你曾被杀,用自己的血 从各支派、各语言、各民族、各邦国中买了人来,使他们归于 神,
  • 启示录 5:10 - 又使他们成为国民和祭司,归于我们的 神; 他们将在地上执掌王权。”
  • 启示录 5:11 - 我又观看,我听见宝座和活物及长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,
  • 启示录 5:12 - 大声说: “被杀的羔羊配得 权能、丰富、智慧、力量、 尊贵、荣耀、颂赞。”
  • 约翰福音 1:29 - 第二天,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪, 神的羔羊,除去世人的罪的!
  • 彼得前书 1:19 - 而是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊的血。
  • 希伯来书 7:27 - 他不像那些大祭司,每日必须先为自己的罪,后为百姓的罪献祭,因为他只一次将自己献上就把这事成全了。
  • 以斯拉记 3:3 - 他们在原有的根基上筑坛,因为他们惧怕邻邦民族,又在其上向耶和华早晚献燔祭,
  • 但以理书 9:27 - 在一七之期,他必与许多人坚立盟约;一七之半,他必使献祭与供献止息。那施行毁灭的可憎之物必立在圣殿里 ,直到所定的结局倾倒在那行毁灭者的身上。”
  • 历代志下 31:3 - 王又从自己的产业中分出一份来作燔祭,就是早晚的燔祭,和安息日、初一,以及节期的燔祭,都是按耶和华律法上所记载的。
  • 历代志下 13:11 - 他们每日早晚向耶和华献燔祭,烧芬芳的香,又在纯金的 供桌上摆供饼,每晚点燃金灯台上的灯盏,因为我们遵守耶和华—我们 神的命令,但你们却离弃了他。
  • 历代志下 2:4 - 看哪,我要为耶和华—我 神的名建造殿宇,分别为圣献给他,在他面前烧芬芳的香,经常献供饼,每早晚、安息日、初一,以及耶和华—我们 神所定的节期献燔祭。这是以色列人永远的定例。
  • 但以理书 12:11 - 从除掉经常献的祭,设立那施行毁灭的可憎之物的时候起,必有一千二百九十日。
  • 历代志上 16:40 - 在燔祭坛上,每日早晚,照着写在耶和华律法书上所吩咐以色列的,经常献燔祭给耶和华。
  • 民数记 28:3 - 要对他们说:‘这是当献给耶和华的火祭:每天两只没有残疾一岁的小公羊,作为经常献的燔祭。
  • 民数记 28:4 - 早晨献第一只小公羊,黄昏献第二只小公羊;
  • 民数记 28:5 - 又用十分之一伊法细面和四分之一欣捣成的油,调和作为素祭。
  • 民数记 28:6 - 这是在西奈山上规定为经常献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。
  • 民数记 28:7 - 为每只小公羊,要有四分之一欣的浇酒祭;在圣所中,你要将醇酒献给耶和华作浇酒祭。
  • 民数记 28:8 - 黄昏你献第二只小公羊,要照早晨的素祭和同献的浇酒祭献上,作为馨香的火祭,献给耶和华。’”
圣经
资源
计划
奉献