逐节对照
- リビングバイブル - 毎日、祭壇に一歳の雄羊を二頭ささげなさい。
- 新标点和合本 - “你每天所要献在坛上的就是两只一岁的羊羔;
- 和合本2010(上帝版-简体) - “这是你要献在坛上的:每天不可间断地献两只一岁的羔羊;
- 和合本2010(神版-简体) - “这是你要献在坛上的:每天不可间断地献两只一岁的羔羊;
- 当代译本 - “你每天要在祭坛上献两只一岁的公羊羔,
- 圣经新译本 - “这就是你要献在祭坛的:每天两只一岁的羊羔。
- 中文标准译本 - “以下是你要在祭坛上所献的:每天两只一岁的羊羔,持续不断;
- 现代标点和合本 - “你每天所要献在坛上的就是两只一岁的羊羔,
- 和合本(拼音版) - “你每天所要献在坛上的,就是两只一岁的羊羔,
- New International Version - “This is what you are to offer on the altar regularly each day: two lambs a year old.
- New International Reader's Version - “Every day sacrifice on the altar two lambs that are a year old.
- English Standard Version - “Now this is what you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day regularly.
- New Living Translation - “These are the sacrifices you are to offer regularly on the altar. Each day, offer two lambs that are a year old,
- The Message - “This is what you are to offer on the Altar: two year-old lambs each and every day, one lamb in the morning and the second lamb at evening. With the sacrifice of the first lamb offer two quarts of fine flour with a quart of virgin olive oil, plus a quart of wine for a Drink-Offering. The sacrifice of the second lamb, the one at evening, is also to be accompanied by the same Grain-Offering and Drink-Offering of the morning sacrifice to give a pleasing fragrance, a gift to God.
- Christian Standard Bible - “This is what you are to offer regularly on the altar every day: two year-old lambs.
- New American Standard Bible - “Now this is what you shall offer on the altar: two one-year-old lambs each day, continuously.
- New King James Version - “Now this is what you shall offer on the altar: two lambs of the first year, day by day continually.
- Amplified Bible - “Now this is what you shall offer on the altar: two one year old lambs shall be offered each day, continuously.
- American Standard Version - Now this is that which thou shalt offer upon the altar: two lambs a year old day by day continually.
- King James Version - Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
- New English Translation - “Now this is what you are to prepare on the altar every day continually: two lambs a year old.
- World English Bible - “Now this is that which you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day continually.
- 新標點和合本 - 「你每天所要獻在壇上的就是兩隻一歲的羊羔;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「這是你要獻在壇上的:每天不可間斷地獻兩隻一歲的羔羊;
- 和合本2010(神版-繁體) - 「這是你要獻在壇上的:每天不可間斷地獻兩隻一歲的羔羊;
- 當代譯本 - 「你每天要在祭壇上獻兩隻一歲的公羊羔,
- 聖經新譯本 - “這就是你要獻在祭壇的:每天兩隻一歲的羊羔。
- 呂振中譯本 - 『以下就是你所要獻在祭壇上的:每天兩隻一歲 以內 的綿羊羔、不斷地 獻上 。
- 中文標準譯本 - 「以下是你要在祭壇上所獻的:每天兩隻一歲的羊羔,持續不斷;
- 現代標點和合本 - 「你每天所要獻在壇上的就是兩隻一歲的羊羔,
- 文理和合譯本 - 宜日獻於壇者、即一歲之羔二、
- 文理委辦譯本 - 用未盈歲之羔二、日陳於壇。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾於祭臺所當常獻者、每日用未盈歲之羔二、
- Nueva Versión Internacional - »Todos los días ofrecerás sobre el altar dos corderos de un año.
- 현대인의 성경 - “네가 매일 정규적으로 단에 바칠 제물은 일 년 된 어린 양 두 마리이다.
- Новый Русский Перевод - Ежедневно приноси на жертвеннике двух годовалых ягнят:
- Восточный перевод - – Ежедневно приноси на жертвеннике двух годовалых ягнят:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ежедневно приноси на жертвеннике двух годовалых ягнят:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ежедневно приноси на жертвеннике двух годовалых ягнят:
- La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que tu feras : chaque jour, à perpétuité, tu offriras sur l’autel deux agneaux âgés d’un an.
- Nova Versão Internacional - “Eis o que você terá que sacrificar regularmente sobre o altar: a cada dia dois cordeiros de um ano.
- Hoffnung für alle - »Lass täglich zwei einjährige Lämmer auf dem Altar verbrennen,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi ngày phải dâng trên bàn thờ hai con chiên một tuổi,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงถวายลูกแกะตัวผู้อายุหนึ่งขวบบนแท่นบูชาวันละสองตัว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่งที่เจ้าจะถวายบนแท่นบูชาเป็นประจำทุกวันคือ ลูกแกะ 2 ตัวอายุราว 1 ปี
交叉引用
- ヨハネの黙示録 5:9 - 彼らは新しい歌を、高らかに歌っていました。「あなたこそ、巻物を受け取って封印を解き、それを開くのにふさわしい方。あなたは殺されましたが、その血によって、あらゆる民族の中から、神のために、人々を買い取ってくださいました。
- ヨハネの黙示録 5:10 - そして、その人々を神の国に集め、神の祭司、地上の支配者とされました。」
- ヨハネの黙示録 5:11 - それからまた、私は幻によって、王座と生き物と長老たちとの回りで歌う、数えきれない天使たちの声を聞きました。
- ヨハネの黙示録 5:12 - 彼らは大声で、「小羊こそ、ささげられるためにふさわしい方。殺された小羊こそ、力と、富と、知恵と、強さと、誉れと、栄光と、祝福とを受けるにふさわしい方」と歌っていました。
- ヨハネの福音書 1:29 - その翌日、ヨハネはイエスが来られるのを見て、言いました。「ごらんなさい。この方こそ、世の人々の罪を取り除く神の小羊です。
- ペテロの手紙Ⅰ 1:19 - 一点の罪もしみもない神の小羊、キリストの尊い血によって支払われたのです。
- へブル人への手紙 7:27 - 古い大祭司は、神の前に出る時、まず自分の罪をきよめるために、そして人々の罪のために毎日、動物のいけにえの血をささげる必要がありました。しかしキリストには、その必要が全くありません。なぜなら、主ご自身が十字架にかかってご自分をいけにえとしてささげ、ただその一度の行為で、すべてを成し遂げてしまわれたからです。
- エズラ記 3:3 - 祭壇を元の位置にすえ、さっそく、朝ごと夕ごとに焼き尽くすいけにえをささげました。人々は周囲の国々からの攻撃を恐れていたからです。
- ダニエル書 9:27 - この王は、神の民と七年の条約を結ぶが、その期限の半ばで約束を破り、ユダヤ人がいけにえとささげ物をささげるのをすべてやめさせる。それから、その恐ろしい行為の絶頂として、この敵である王は神の聖所を徹底的に汚す。だが、神の時と計画に従って、この悪者に断固たるさばきが下される。」
- 歴代誌Ⅱ 31:3 - またヒゼキヤは、律法に定められているとおり、朝ごと夕ごとにささげる焼き尽くすいけにえと、週ごとの安息日、月ごとの新月の祭り、年ごとの例祭にささげる焼き尽くすいけにえのために、自分の分は自身の私財から出しました。
- 歴代誌Ⅱ 13:11 - 彼らは朝夕、焼き尽くすいけにえを主にささげ、香りの高い香をたき、供えのパンを聖なる机の上に置いている。金の燭台には、毎晩、火がともされている。このように、われわれは主の教えを忠実に守っているが、おまえたちはその主を捨ててしまった。
- 歴代誌Ⅱ 2:4 - 王はこうフラム王に伝えました。「私は主のために神殿を建てるつもりです。そこで、香り高い香をたき、特別な供えのパンを並べ、毎日朝と夕の二回、また、安息日や新月の祝い、そのほかの例祭のたびに、焼き尽くすいけにえをささげようとしています。神がイスラエルに、このことを望んでおられるからです。
- ダニエル書 12:11 - 毎日のささげ物が取り除かれて、『恐るべきもの』が礼拝されるために据えられてから、千二百九十日ある。
- 歴代誌Ⅰ 16:40 - 彼らは、主がイスラエルに命じられたとおり、毎朝毎夕、焼き尽くすいけにえを祭壇の上でささげました。
- 民数記 28:3 - 火で焼くいけにえには、傷のない一歳の雄の子羊を使う。毎日二頭ずつ、焼き尽くすいけにえをささげる。
- 民数記 28:4 - 朝に一頭、夕方に一頭。
- 民数記 28:5 - それといっしょに、細かくひいた粉二・三リットルに〇・九リットルの油を混ぜ合わせたものを、穀物の供え物としてささげる。
- 民数記 28:6 - シナイ山で定めたとおりである。良い香りのする、火で焼くささげ物として、毎日ささげなければならない。
- 民数記 28:7 - そのほかに、子羊一頭につき〇・九リットルの強いぶどう酒を、飲み物の供え物としてささげ、聖所のわたしの前で注ぐ。
- 民数記 28:8 - 夕方には、もう一頭を、穀物の供え物、飲み物の供え物といっしょにささげる。それもまた、良い香りのする、火で焼くささげ物である。