Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:35 KJV
逐节对照
  • King James Version - And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.
  • 新标点和合本 - “你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行承接圣职的礼七天。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行授圣职礼七天。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行授圣职礼七天。
  • 当代译本 - “你要照我的吩咐,为亚伦父子们举行授圣职礼,历时七天。
  • 圣经新译本 - “这样,你要照我吩咐你的,向亚伦和他的儿子行接受圣职的礼七天。
  • 中文标准译本 - “你要照着我吩咐你的一切,向亚伦和他的儿子们这样做,用七天使他们承接圣职。
  • 现代标点和合本 - “你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行承接圣职的礼七天。
  • 和合本(拼音版) - “你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行承接圣职的礼七天。
  • New International Version - “Do for Aaron and his sons everything I have commanded you, taking seven days to ordain them.
  • New International Reader's Version - “Do everything I have commanded you to do for Aaron and his sons. Take seven days when you prepare them to serve the Lord.
  • English Standard Version - “Thus you shall do to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded you. Through seven days shall you ordain them,
  • New Living Translation - “This is how you will ordain Aaron and his sons to their offices, just as I have commanded you. The ordination ceremony will go on for seven days.
  • The Message - “Do everything for the ordination of Aaron and his sons exactly as I’ve commanded you throughout the seven days. Offer a bull as an Absolution-Offering for atonement each day. Offer it on the Altar when you make atonement for it: Anoint and hallow it. Make atonement for the Altar and hallow it for seven days; the Altar will become soaked in holiness—anyone who so much as touches the Altar will become holy.
  • Christian Standard Bible - “This is what you are to do for Aaron and his sons based on all I have commanded you. Take seven days to ordain them.
  • New American Standard Bible - “So you shall do for Aaron and for his sons, according to all that I have commanded you; you shall ordain them for seven days.
  • New King James Version - “Thus you shall do to Aaron and his sons, according to all that I have commanded you. Seven days you shall consecrate them.
  • Amplified Bible - “So you shall do to Aaron and to his sons in accordance with all I have commanded you; during seven days you are to ordain them.
  • American Standard Version - And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.
  • New English Translation - “Thus you are to do for Aaron and for his sons, according to all that I have commanded you; you are to consecrate them for seven days.
  • World English Bible - “You shall do so to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded you. You shall consecrate them seven days.
  • 新標點和合本 - 「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行承接聖職的禮七天。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行授聖職禮七天。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行授聖職禮七天。
  • 當代譯本 - 「你要照我的吩咐,為亞倫父子們舉行授聖職禮,歷時七天。
  • 聖經新譯本 - “這樣,你要照我吩咐你的,向亞倫和他的兒子行接受聖職的禮七天。
  • 呂振中譯本 - 『照我所吩咐你的一切事、你要向 亞倫 和他兒子們行;給他們授與聖職要舉行七天。
  • 中文標準譯本 - 「你要照著我吩咐你的一切,向亞倫和他的兒子們這樣做,用七天使他們承接聖職。
  • 現代標點和合本 - 「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行承接聖職的禮七天。
  • 文理和合譯本 - 爾必遵我所諭、施於亞倫及其子、行此立任聖職之禮、歷至七日、
  • 文理委辦譯本 - 爾必遵我所諭、以是禮施於亞倫及其子、歷至七日、任為祭司。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾必如是行於 亞倫 與其諸子、遵我凡所命、當為之行立祭司禮七日、
  • Nueva Versión Internacional - »Haz con Aarón y con sus hijos todo lo que te he ordenado. Dedica siete días a conferirles autoridad.
  • 현대인의 성경 - “너는 아론과 그의 아들들의 위임식을 내가 명령한 그대로 7일 동안 행하라.
  • Новый Русский Перевод - Сделай для Аарона и его сыновей все, что Я повелел тебе. Отведи семь дней, чтобы освятить их.
  • Восточный перевод - Сделай для Харуна и его сыновей всё, что Я повелел тебе. Отведи семь дней, чтобы освятить их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай для Харуна и его сыновей всё, что Я повелел тебе. Отведи семь дней, чтобы освятить их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай для Хоруна и его сыновей всё, что Я повелел тебе. Отведи семь дней, чтобы освятить их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu accompliras donc pendant sept jours pour Aaron et ses fils les rites d’investiture, exactement comme je te l’ai ordonné.
  • リビングバイブル - このようにして、アロンとその子らを祭司に任じなさい。任職式は七日間続く。
  • Nova Versão Internacional - “Para a ordenação de Arão e seus filhos, faça durante sete dias tudo que ordenei.
  • Hoffnung für alle - Halte dich bei der Amtseinführung Aarons und seiner Söhne ganz genau an meine Anweisungen! Die Einsetzungsfeier mit den dazugehörigen Opfern soll an sieben Tagen nacheinander wiederholt werden!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là những thủ tục con phải theo để tấn phong A-rôn và các con trai người. Lễ tấn phong sẽ kéo dài trong bảy ngày.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงประกอบพิธีสถาปนาอาโรนกับบรรดาบุตรชายตามที่เราบัญชาเจ้าไว้ทุกอย่างโดยใช้เวลาเจ็ดวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​จง​กระทำ​เช่น​นั้น​ให้​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา ตาม​ที่​เรา​ได้​บัญชา​เจ้า​ไว้​ทุก​ประการ เจ้า​จง​แต่งตั้ง​พวก​เขา​ทั้ง 7 วัน
交叉引用
  • John 16:14 - He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.
  • Leviticus 14:8 - And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean: and after that he shall come into the camp, and shall tarry abroad out of his tent seven days.
  • Leviticus 14:9 - But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, also he shall wash his flesh in water, and he shall be clean.
  • Leviticus 14:10 - And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth deals of fine flour for a meat offering, mingled with oil, and one log of oil.
  • Leviticus 14:11 - And the priest that maketh him clean shall present the man that is to be made clean, and those things, before the Lord, at the door of the tabernacle of the congregation:
  • Leviticus 8:4 - And Moses did as the Lord commanded him; and the assembly was gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation.
  • Leviticus 8:5 - And Moses said unto the congregation, This is the thing which the Lord commanded to be done.
  • Leviticus 8:6 - And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
  • Leviticus 8:7 - And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith.
  • Leviticus 8:8 - And he put the breastplate upon him: also he put in the breastplate the Urim and the Thummim.
  • Leviticus 8:9 - And he put the mitre upon his head; also upon the mitre, even upon his forefront, did he put the golden plate, the holy crown; as the Lord commanded Moses.
  • Leviticus 8:10 - And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.
  • Leviticus 8:11 - And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them.
  • Leviticus 8:12 - And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.
  • Leviticus 8:13 - And Moses brought Aaron's sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them; as the Lord commanded Moses.
  • Leviticus 8:14 - And he brought the bullock for the sin offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin offering.
  • Leviticus 8:15 - And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to make reconciliation upon it.
  • Leviticus 8:16 - And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses burned it upon the altar.
  • Leviticus 8:17 - But the bullock, and his hide, his flesh, and his dung, he burnt with fire without the camp; as the Lord commanded Moses.
  • Leviticus 8:18 - And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
  • Leviticus 8:19 - And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.
  • Leviticus 8:20 - And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.
  • Leviticus 8:21 - And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet savour, and an offering made by fire unto the Lord; as the Lord commanded Moses.
  • Leviticus 8:22 - And he brought the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
  • Leviticus 8:23 - And he slew it; and Moses took of the blood of it, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
  • Leviticus 8:24 - And he brought Aaron's sons, and Moses put of the blood upon the tip of their right ear, and upon the thumbs of their right hands, and upon the great toes of their right feet: and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.
  • Leviticus 8:25 - And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder:
  • Leviticus 8:26 - And out of the basket of unleavened bread, that was before the Lord, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder:
  • Leviticus 8:27 - And he put all upon Aaron's hands, and upon his sons' hands, and waved them for a wave offering before the Lord.
  • Leviticus 8:28 - And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt offering: they were consecrations for a sweet savour: it is an offering made by fire unto the Lord.
  • Leviticus 8:29 - And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the Lord: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the Lord commanded Moses.
  • Leviticus 8:30 - And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him; and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
  • Leviticus 8:31 - And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tabernacle of the congregation: and there eat it with the bread that is in the basket of consecrations, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.
  • Leviticus 8:32 - And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
  • Leviticus 8:33 - And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you.
  • Leviticus 8:34 - As he hath done this day, so the Lord hath commanded to do, to make an atonement for you.
  • Leviticus 8:35 - Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the Lord, that ye die not: for so I am commanded.
  • Leviticus 8:36 - So Aaron and his sons did all things which the Lord commanded by the hand of Moses.
  • Exodus 40:12 - And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
  • Exodus 40:13 - And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
  • Exodus 40:14 - And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
  • Exodus 40:15 - And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
  • Exodus 40:16 - Thus did Moses: according to all that the Lord commanded him, so did he.
  • Exodus 39:42 - According to all that the Lord commanded Moses, so the children of Israel made all the work.
  • Exodus 39:43 - And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the Lord had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
  • Exodus 29:37 - Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatsoever toucheth the altar shall be holy.
  • Exodus 29:30 - And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.
  • 新标点和合本 - “你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行承接圣职的礼七天。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行授圣职礼七天。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行授圣职礼七天。
  • 当代译本 - “你要照我的吩咐,为亚伦父子们举行授圣职礼,历时七天。
  • 圣经新译本 - “这样,你要照我吩咐你的,向亚伦和他的儿子行接受圣职的礼七天。
  • 中文标准译本 - “你要照着我吩咐你的一切,向亚伦和他的儿子们这样做,用七天使他们承接圣职。
  • 现代标点和合本 - “你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行承接圣职的礼七天。
  • 和合本(拼音版) - “你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行承接圣职的礼七天。
  • New International Version - “Do for Aaron and his sons everything I have commanded you, taking seven days to ordain them.
  • New International Reader's Version - “Do everything I have commanded you to do for Aaron and his sons. Take seven days when you prepare them to serve the Lord.
  • English Standard Version - “Thus you shall do to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded you. Through seven days shall you ordain them,
  • New Living Translation - “This is how you will ordain Aaron and his sons to their offices, just as I have commanded you. The ordination ceremony will go on for seven days.
  • The Message - “Do everything for the ordination of Aaron and his sons exactly as I’ve commanded you throughout the seven days. Offer a bull as an Absolution-Offering for atonement each day. Offer it on the Altar when you make atonement for it: Anoint and hallow it. Make atonement for the Altar and hallow it for seven days; the Altar will become soaked in holiness—anyone who so much as touches the Altar will become holy.
  • Christian Standard Bible - “This is what you are to do for Aaron and his sons based on all I have commanded you. Take seven days to ordain them.
  • New American Standard Bible - “So you shall do for Aaron and for his sons, according to all that I have commanded you; you shall ordain them for seven days.
  • New King James Version - “Thus you shall do to Aaron and his sons, according to all that I have commanded you. Seven days you shall consecrate them.
  • Amplified Bible - “So you shall do to Aaron and to his sons in accordance with all I have commanded you; during seven days you are to ordain them.
  • American Standard Version - And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.
  • New English Translation - “Thus you are to do for Aaron and for his sons, according to all that I have commanded you; you are to consecrate them for seven days.
  • World English Bible - “You shall do so to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded you. You shall consecrate them seven days.
  • 新標點和合本 - 「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行承接聖職的禮七天。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行授聖職禮七天。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行授聖職禮七天。
  • 當代譯本 - 「你要照我的吩咐,為亞倫父子們舉行授聖職禮,歷時七天。
  • 聖經新譯本 - “這樣,你要照我吩咐你的,向亞倫和他的兒子行接受聖職的禮七天。
  • 呂振中譯本 - 『照我所吩咐你的一切事、你要向 亞倫 和他兒子們行;給他們授與聖職要舉行七天。
  • 中文標準譯本 - 「你要照著我吩咐你的一切,向亞倫和他的兒子們這樣做,用七天使他們承接聖職。
  • 現代標點和合本 - 「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行承接聖職的禮七天。
  • 文理和合譯本 - 爾必遵我所諭、施於亞倫及其子、行此立任聖職之禮、歷至七日、
  • 文理委辦譯本 - 爾必遵我所諭、以是禮施於亞倫及其子、歷至七日、任為祭司。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾必如是行於 亞倫 與其諸子、遵我凡所命、當為之行立祭司禮七日、
  • Nueva Versión Internacional - »Haz con Aarón y con sus hijos todo lo que te he ordenado. Dedica siete días a conferirles autoridad.
  • 현대인의 성경 - “너는 아론과 그의 아들들의 위임식을 내가 명령한 그대로 7일 동안 행하라.
  • Новый Русский Перевод - Сделай для Аарона и его сыновей все, что Я повелел тебе. Отведи семь дней, чтобы освятить их.
  • Восточный перевод - Сделай для Харуна и его сыновей всё, что Я повелел тебе. Отведи семь дней, чтобы освятить их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай для Харуна и его сыновей всё, что Я повелел тебе. Отведи семь дней, чтобы освятить их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай для Хоруна и его сыновей всё, что Я повелел тебе. Отведи семь дней, чтобы освятить их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu accompliras donc pendant sept jours pour Aaron et ses fils les rites d’investiture, exactement comme je te l’ai ordonné.
  • リビングバイブル - このようにして、アロンとその子らを祭司に任じなさい。任職式は七日間続く。
  • Nova Versão Internacional - “Para a ordenação de Arão e seus filhos, faça durante sete dias tudo que ordenei.
  • Hoffnung für alle - Halte dich bei der Amtseinführung Aarons und seiner Söhne ganz genau an meine Anweisungen! Die Einsetzungsfeier mit den dazugehörigen Opfern soll an sieben Tagen nacheinander wiederholt werden!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là những thủ tục con phải theo để tấn phong A-rôn và các con trai người. Lễ tấn phong sẽ kéo dài trong bảy ngày.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงประกอบพิธีสถาปนาอาโรนกับบรรดาบุตรชายตามที่เราบัญชาเจ้าไว้ทุกอย่างโดยใช้เวลาเจ็ดวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​จง​กระทำ​เช่น​นั้น​ให้​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา ตาม​ที่​เรา​ได้​บัญชา​เจ้า​ไว้​ทุก​ประการ เจ้า​จง​แต่งตั้ง​พวก​เขา​ทั้ง 7 วัน
  • John 16:14 - He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.
  • Leviticus 14:8 - And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean: and after that he shall come into the camp, and shall tarry abroad out of his tent seven days.
  • Leviticus 14:9 - But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, also he shall wash his flesh in water, and he shall be clean.
  • Leviticus 14:10 - And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth deals of fine flour for a meat offering, mingled with oil, and one log of oil.
  • Leviticus 14:11 - And the priest that maketh him clean shall present the man that is to be made clean, and those things, before the Lord, at the door of the tabernacle of the congregation:
  • Leviticus 8:4 - And Moses did as the Lord commanded him; and the assembly was gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation.
  • Leviticus 8:5 - And Moses said unto the congregation, This is the thing which the Lord commanded to be done.
  • Leviticus 8:6 - And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
  • Leviticus 8:7 - And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith.
  • Leviticus 8:8 - And he put the breastplate upon him: also he put in the breastplate the Urim and the Thummim.
  • Leviticus 8:9 - And he put the mitre upon his head; also upon the mitre, even upon his forefront, did he put the golden plate, the holy crown; as the Lord commanded Moses.
  • Leviticus 8:10 - And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.
  • Leviticus 8:11 - And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them.
  • Leviticus 8:12 - And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.
  • Leviticus 8:13 - And Moses brought Aaron's sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them; as the Lord commanded Moses.
  • Leviticus 8:14 - And he brought the bullock for the sin offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin offering.
  • Leviticus 8:15 - And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to make reconciliation upon it.
  • Leviticus 8:16 - And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses burned it upon the altar.
  • Leviticus 8:17 - But the bullock, and his hide, his flesh, and his dung, he burnt with fire without the camp; as the Lord commanded Moses.
  • Leviticus 8:18 - And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
  • Leviticus 8:19 - And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.
  • Leviticus 8:20 - And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.
  • Leviticus 8:21 - And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet savour, and an offering made by fire unto the Lord; as the Lord commanded Moses.
  • Leviticus 8:22 - And he brought the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
  • Leviticus 8:23 - And he slew it; and Moses took of the blood of it, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
  • Leviticus 8:24 - And he brought Aaron's sons, and Moses put of the blood upon the tip of their right ear, and upon the thumbs of their right hands, and upon the great toes of their right feet: and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.
  • Leviticus 8:25 - And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder:
  • Leviticus 8:26 - And out of the basket of unleavened bread, that was before the Lord, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder:
  • Leviticus 8:27 - And he put all upon Aaron's hands, and upon his sons' hands, and waved them for a wave offering before the Lord.
  • Leviticus 8:28 - And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt offering: they were consecrations for a sweet savour: it is an offering made by fire unto the Lord.
  • Leviticus 8:29 - And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the Lord: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the Lord commanded Moses.
  • Leviticus 8:30 - And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him; and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
  • Leviticus 8:31 - And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tabernacle of the congregation: and there eat it with the bread that is in the basket of consecrations, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.
  • Leviticus 8:32 - And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
  • Leviticus 8:33 - And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you.
  • Leviticus 8:34 - As he hath done this day, so the Lord hath commanded to do, to make an atonement for you.
  • Leviticus 8:35 - Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the Lord, that ye die not: for so I am commanded.
  • Leviticus 8:36 - So Aaron and his sons did all things which the Lord commanded by the hand of Moses.
  • Exodus 40:12 - And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
  • Exodus 40:13 - And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
  • Exodus 40:14 - And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
  • Exodus 40:15 - And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
  • Exodus 40:16 - Thus did Moses: according to all that the Lord commanded him, so did he.
  • Exodus 39:42 - According to all that the Lord commanded Moses, so the children of Israel made all the work.
  • Exodus 39:43 - And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the Lord had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
  • Exodus 29:37 - Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatsoever toucheth the altar shall be holy.
  • Exodus 29:30 - And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.
圣经
资源
计划
奉献