Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:20 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​แถว​ที่​สี่​ฝัง​โกเมน พลอย​หลาก​สี และ​มณี​สี​เขียว จง​ฝัง​เพชร​พลอย​เหล่า​นี้​ลง​ใน​กรอบ​ทองคำ​ฉลุ​ลวดลาย​โปร่ง
  • 新标点和合本 - 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都要镶在金槽中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这些都要镶在金槽中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这些都要镶在金槽中。
  • 当代译本 - 第四行是水苍玉、红玛瑙和碧玉。这些宝石都要镶在金框上。
  • 圣经新译本 - 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这些宝石都是镶在金槽里。
  • 中文标准译本 - 第四行是黄水晶、红玛瑙、碧玉。 这些都要镶嵌在各自的金槽中。
  • 现代标点和合本 - 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都要镶在金槽中。
  • 和合本(拼音版) - 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉;这都要镶在金槽中。
  • New International Version - the fourth row shall be topaz, onyx and jasper. Mount them in gold filigree settings.
  • New International Reader's Version - And put topaz, onyx and jasper in the fourth row. Put them in fancy gold settings.
  • English Standard Version - and the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper. They shall be set in gold filigree.
  • New Living Translation - The fourth row will contain a blue-green beryl, an onyx, and a green jasper. All these stones will be set in gold filigree.
  • The Message - “Set them in gold filigree. The twelve stones correspond to the names of the Israelites, with twelve names engraved, one on each, as on a seal for the twelve tribes.
  • Christian Standard Bible - and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They should be adorned with gold filigree in their settings.
  • New American Standard Bible - and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper; they shall be set in gold filigree.
  • New King James Version - and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They shall be set in gold settings.
  • Amplified Bible - and the fourth row a beryl and an onyx and a jasper; they shall be set in gold filigree.
  • American Standard Version - and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be inclosed in gold in their settings.
  • King James Version - And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
  • New English Translation - and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They are to be enclosed in gold in their filigree settings.
  • World English Bible - and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper. They shall be enclosed in gold in their settings.
  • 新標點和合本 - 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都要鑲在金槽中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這些都要鑲在金槽中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這些都要鑲在金槽中。
  • 當代譯本 - 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙和碧玉。這些寶石都要鑲在金框上。
  • 聖經新譯本 - 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這些寶石都是鑲在金槽裡。
  • 呂振中譯本 - 第四行是黃璧璽 、水蒼玉 、碧玉:這些都要鑲在金槽裏。
  • 中文標準譯本 - 第四行是黃水晶、紅瑪瑙、碧玉。 這些都要鑲嵌在各自的金槽中。
  • 現代標點和合本 - 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都要鑲在金槽中。
  • 文理和合譯本 - 四為水蒼玉、紅玉、碧玉、悉嵌於金闌、
  • 文理委辦譯本 - 黃玉、碧玉、璧玉、為一行、鑄金為方、嵌玉其中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 四行為黃碧璽、紅瑪瑙、碧玉、悉嵌於金槽之中、
  • Nueva Versión Internacional - y en la cuarta, un topacio, un ónice y un jaspe. Engárzalas en filigrana de oro.
  • 현대인의 성경 - 넷째 줄에는 감람석, 호마노, 벽옥을 물려라. 너는 이 모든 보석을 다 금테에 물려야 한다.
  • Новый Русский Перевод - в четвертом ряду – хризолит, оникс и яшма . Вставь их в золотые филигранные оправы.
  • Восточный перевод - в четвёртом ряду – хризолит, оникс и яшма . Вставь их в золотые филигранные оправы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - в четвёртом ряду – хризолит, оникс и яшма . Вставь их в золотые филигранные оправы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - в четвёртом ряду – хризолит, оникс и яшма . Вставь их в золотые филигранные оправы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sur la quatrième : une chrysolithe, un onyx et un jaspe . Ces pierreries seront serties dans des chatons en or.
  • リビングバイブル - 四列目は緑柱石、しまめのう、碧玉。これらはみな金の台にはめる。
  • Nova Versão Internacional - na quarta, um crisólito, um ônix e um jaspe.
  • Hoffnung für alle - die vierte Reihe aus einem Türkis, Onyx und Nephrit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hàng thứ tư gồm: Lục ngọc thạch, bạch ngọc, và vân ngọc. Các ngọc này đều được nhận vào khung vàng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แถวที่สี่ได้แก่ เพทาย โกเมน และมณีโชติ ทั้งหมดนี้ฝังไว้บนเรือนทอง
交叉引用
  • เอเสเคียล 10:9 - ข้าพเจ้า​มอง​ดู​และ​เห็น​ว่า​มี​ล้อ 4 ล้อ​ที่​ข้าง​เครูบ แต่​ละ​ตัว​มี​ล้อ​ที่​ข้าง​ตัว 1 ล้อ และ​ล้อ​ปรากฏ​เหมือน​โกเมน​ที่​วาววับ
  • ดาเนียล 10:6 - ร่าง​กาย​ของ​ท่าน​เปล่ง​ประกาย​ดั่ง​โกเมน ใบ​หน้า​ปรากฏ​เหมือน​ฟ้า​แลบ ดวง​ตา​ดั่ง​เปลว​เพลิง​จาก​คบ​ไฟ แขน​และ​ขา​ดั่ง​ทอง​สัมฤทธิ์​ขัด​มัน และ​เสียง​ของ​ท่าน​เหมือน​เสียง​ของ​คน​จำนวน​มาก
  • เอเสเคียล 1:16 - โครง​ล้อ​ที่​ปรากฏ​คือ มัน​ส่อง​แสง​เหมือน​โกเมน​ที่​วาววับ เหมือน​กัน​ทั้ง​สี่​ล้อ โครง​ล้อ​ดู​เหมือน​มี​อีก​ล้อ​ที่​ซ้อน​อยู่​ด้าน​ใน
  • วิวรณ์ 4:3 - องค์​ที่​นั่ง​อยู่​นั้น​ปรากฏ​ราว​กับ​มณี​สี​เขียว​และ​สี​แดง และ​มี​รุ้ง​ล้อม​รอบ​บัลลังก์​ทรงกลด​ด้วย​รัศมี​แก้ว​มรกต
  • วิวรณ์ 21:18 - กำแพง​ทำ​ด้วย​มณี​สีเขียว และ​เมือง​เป็น​ทองคำ​บริสุทธิ์ และ​ใส​ดุจ​ดัง​แก้ว​ใส
  • วิวรณ์ 21:19 - ฐาน​ของ​กำแพง​เมือง​ประดับ​ด้วย​เพชร​นิล​จินดา​อัน​มีค่า​ทุก​ชนิด ฐาน​แรก​เป็น​มณี​สีเขียว ที่​สอง​เป็น​นิล​สีคราม ที่​สาม​เป็น​หิน​แก้ว​หลาก​สี ที่​สี่​เป็น​มรกต
  • วิวรณ์ 21:20 - ที่​ห้า​เป็น​นิล​ชนิด​หนึ่ง ที่​หก​เป็น​มณี​สีแดง ที่​เจ็ด​เป็น​โกเมน ที่​แปด​เป็น​แก้ว​ผลึก​สีเขียว​ปน​น้ำเงิน ที่​เก้า​เป็น​บุษราคัม ที่​สิบ​เป็น​หิน​เขี้ยว​หนุมาน​หลาก​สี ที่​สิบ​เอ็ด​เป็น​แก้ว​ผลึก​สีส้ม​ปน​แดง ที่​สิบ​สอง​เป็น​พลอย​สีม่วง
  • วิวรณ์ 21:11 - เมือง​นั้น​ส่อง​แสง​เรืองรอง​ด้วย​พระ​บารมี​ของ​พระ​เจ้า ความ​เจิด​จรัส​ดั่ง​เพชร​นิล​จินดา​อัน​มีค่า​ยิ่ง ดุจ​มณี​สีเขียว และ​กระจ่าง​ใส​อย่าง​แก้ว​เจียระไน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​แถว​ที่​สี่​ฝัง​โกเมน พลอย​หลาก​สี และ​มณี​สี​เขียว จง​ฝัง​เพชร​พลอย​เหล่า​นี้​ลง​ใน​กรอบ​ทองคำ​ฉลุ​ลวดลาย​โปร่ง
  • 新标点和合本 - 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都要镶在金槽中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这些都要镶在金槽中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这些都要镶在金槽中。
  • 当代译本 - 第四行是水苍玉、红玛瑙和碧玉。这些宝石都要镶在金框上。
  • 圣经新译本 - 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这些宝石都是镶在金槽里。
  • 中文标准译本 - 第四行是黄水晶、红玛瑙、碧玉。 这些都要镶嵌在各自的金槽中。
  • 现代标点和合本 - 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都要镶在金槽中。
  • 和合本(拼音版) - 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉;这都要镶在金槽中。
  • New International Version - the fourth row shall be topaz, onyx and jasper. Mount them in gold filigree settings.
  • New International Reader's Version - And put topaz, onyx and jasper in the fourth row. Put them in fancy gold settings.
  • English Standard Version - and the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper. They shall be set in gold filigree.
  • New Living Translation - The fourth row will contain a blue-green beryl, an onyx, and a green jasper. All these stones will be set in gold filigree.
  • The Message - “Set them in gold filigree. The twelve stones correspond to the names of the Israelites, with twelve names engraved, one on each, as on a seal for the twelve tribes.
  • Christian Standard Bible - and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They should be adorned with gold filigree in their settings.
  • New American Standard Bible - and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper; they shall be set in gold filigree.
  • New King James Version - and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They shall be set in gold settings.
  • Amplified Bible - and the fourth row a beryl and an onyx and a jasper; they shall be set in gold filigree.
  • American Standard Version - and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be inclosed in gold in their settings.
  • King James Version - And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
  • New English Translation - and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They are to be enclosed in gold in their filigree settings.
  • World English Bible - and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper. They shall be enclosed in gold in their settings.
  • 新標點和合本 - 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都要鑲在金槽中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這些都要鑲在金槽中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這些都要鑲在金槽中。
  • 當代譯本 - 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙和碧玉。這些寶石都要鑲在金框上。
  • 聖經新譯本 - 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這些寶石都是鑲在金槽裡。
  • 呂振中譯本 - 第四行是黃璧璽 、水蒼玉 、碧玉:這些都要鑲在金槽裏。
  • 中文標準譯本 - 第四行是黃水晶、紅瑪瑙、碧玉。 這些都要鑲嵌在各自的金槽中。
  • 現代標點和合本 - 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都要鑲在金槽中。
  • 文理和合譯本 - 四為水蒼玉、紅玉、碧玉、悉嵌於金闌、
  • 文理委辦譯本 - 黃玉、碧玉、璧玉、為一行、鑄金為方、嵌玉其中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 四行為黃碧璽、紅瑪瑙、碧玉、悉嵌於金槽之中、
  • Nueva Versión Internacional - y en la cuarta, un topacio, un ónice y un jaspe. Engárzalas en filigrana de oro.
  • 현대인의 성경 - 넷째 줄에는 감람석, 호마노, 벽옥을 물려라. 너는 이 모든 보석을 다 금테에 물려야 한다.
  • Новый Русский Перевод - в четвертом ряду – хризолит, оникс и яшма . Вставь их в золотые филигранные оправы.
  • Восточный перевод - в четвёртом ряду – хризолит, оникс и яшма . Вставь их в золотые филигранные оправы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - в четвёртом ряду – хризолит, оникс и яшма . Вставь их в золотые филигранные оправы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - в четвёртом ряду – хризолит, оникс и яшма . Вставь их в золотые филигранные оправы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sur la quatrième : une chrysolithe, un onyx et un jaspe . Ces pierreries seront serties dans des chatons en or.
  • リビングバイブル - 四列目は緑柱石、しまめのう、碧玉。これらはみな金の台にはめる。
  • Nova Versão Internacional - na quarta, um crisólito, um ônix e um jaspe.
  • Hoffnung für alle - die vierte Reihe aus einem Türkis, Onyx und Nephrit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hàng thứ tư gồm: Lục ngọc thạch, bạch ngọc, và vân ngọc. Các ngọc này đều được nhận vào khung vàng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แถวที่สี่ได้แก่ เพทาย โกเมน และมณีโชติ ทั้งหมดนี้ฝังไว้บนเรือนทอง
  • เอเสเคียล 10:9 - ข้าพเจ้า​มอง​ดู​และ​เห็น​ว่า​มี​ล้อ 4 ล้อ​ที่​ข้าง​เครูบ แต่​ละ​ตัว​มี​ล้อ​ที่​ข้าง​ตัว 1 ล้อ และ​ล้อ​ปรากฏ​เหมือน​โกเมน​ที่​วาววับ
  • ดาเนียล 10:6 - ร่าง​กาย​ของ​ท่าน​เปล่ง​ประกาย​ดั่ง​โกเมน ใบ​หน้า​ปรากฏ​เหมือน​ฟ้า​แลบ ดวง​ตา​ดั่ง​เปลว​เพลิง​จาก​คบ​ไฟ แขน​และ​ขา​ดั่ง​ทอง​สัมฤทธิ์​ขัด​มัน และ​เสียง​ของ​ท่าน​เหมือน​เสียง​ของ​คน​จำนวน​มาก
  • เอเสเคียล 1:16 - โครง​ล้อ​ที่​ปรากฏ​คือ มัน​ส่อง​แสง​เหมือน​โกเมน​ที่​วาววับ เหมือน​กัน​ทั้ง​สี่​ล้อ โครง​ล้อ​ดู​เหมือน​มี​อีก​ล้อ​ที่​ซ้อน​อยู่​ด้าน​ใน
  • วิวรณ์ 4:3 - องค์​ที่​นั่ง​อยู่​นั้น​ปรากฏ​ราว​กับ​มณี​สี​เขียว​และ​สี​แดง และ​มี​รุ้ง​ล้อม​รอบ​บัลลังก์​ทรงกลด​ด้วย​รัศมี​แก้ว​มรกต
  • วิวรณ์ 21:18 - กำแพง​ทำ​ด้วย​มณี​สีเขียว และ​เมือง​เป็น​ทองคำ​บริสุทธิ์ และ​ใส​ดุจ​ดัง​แก้ว​ใส
  • วิวรณ์ 21:19 - ฐาน​ของ​กำแพง​เมือง​ประดับ​ด้วย​เพชร​นิล​จินดา​อัน​มีค่า​ทุก​ชนิด ฐาน​แรก​เป็น​มณี​สีเขียว ที่​สอง​เป็น​นิล​สีคราม ที่​สาม​เป็น​หิน​แก้ว​หลาก​สี ที่​สี่​เป็น​มรกต
  • วิวรณ์ 21:20 - ที่​ห้า​เป็น​นิล​ชนิด​หนึ่ง ที่​หก​เป็น​มณี​สีแดง ที่​เจ็ด​เป็น​โกเมน ที่​แปด​เป็น​แก้ว​ผลึก​สีเขียว​ปน​น้ำเงิน ที่​เก้า​เป็น​บุษราคัม ที่​สิบ​เป็น​หิน​เขี้ยว​หนุมาน​หลาก​สี ที่​สิบ​เอ็ด​เป็น​แก้ว​ผลึก​สีส้ม​ปน​แดง ที่​สิบ​สอง​เป็น​พลอย​สีม่วง
  • วิวรณ์ 21:11 - เมือง​นั้น​ส่อง​แสง​เรืองรอง​ด้วย​พระ​บารมี​ของ​พระ​เจ้า ความ​เจิด​จรัส​ดั่ง​เพชร​นิล​จินดา​อัน​มีค่า​ยิ่ง ดุจ​มณี​สีเขียว และ​กระจ่าง​ใส​อย่าง​แก้ว​เจียระไน
圣经
资源
计划
奉献