Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:1 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​คน​พา​อาโรน​พี่​ชาย​ของ​เจ้า​พร้อม​กับ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​คือ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และ​อิธามาร์ แยก​พวก​เขา​ออก​จาก​หมู่​ชน​ชาว​อิสราเอล​และ​ให้​มา​อยู่​ใกล้​เจ้า เพื่อ​เป็น​ปุโรหิต​รับใช้​เรา
  • 新标点和合本 - “你要从以色列人中,使你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同就近你,给我供祭司的职分。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要从以色列人中,叫你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同亲近你,作事奉我的祭司。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要从以色列人中,叫你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同亲近你,作事奉我的祭司。
  • 当代译本 - “你要从以色列民中把你的哥哥亚伦和他四个儿子拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛带到你身边,立他们为祭司事奉我。
  • 圣经新译本 - “你要从以色列人中使你的哥哥亚伦和他的众子,就是亚伦和他的众子:拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛,都一同来到你面前,作事奉我的祭司。
  • 中文标准译本 - “你要从以色列子孙中,把你哥哥亚伦和他的儿子们带到你这里,使亚伦、亚伦的儿子纳达布、亚比户、以利亚撒和以塔玛尔作祭司事奉我。
  • 现代标点和合本 - “你要从以色列人中,使你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同就近你,给我供祭司的职分。
  • 和合本(拼音版) - “你要从以色列人中,使你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同就近你,给我供祭司的职分。
  • New International Version - “Have Aaron your brother brought to you from among the Israelites, along with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so they may serve me as priests.
  • New International Reader's Version - “Have your brother Aaron brought to you from among the Israelites. His sons Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar must also be brought. They will serve me as priests.
  • English Standard Version - “Then bring near to you Aaron your brother, and his sons with him, from among the people of Israel, to serve me as priests—Aaron and Aaron’s sons, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • New Living Translation - “Call for your brother, Aaron, and his sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. Set them apart from the rest of the people of Israel so they may minister to me and be my priests.
  • The Message - “Get your brother Aaron and his sons from among the Israelites to serve me as priests: Aaron and his sons Nadab, Abihu, Eleazar, Ithamar. Make sacred vestments for your brother Aaron to symbolize glory and beauty. Consult with the skilled craftsmen, those whom I have gifted in this work, and arrange for them to make Aaron’s vestments, to set him apart as holy, to act as priest for me. These are the articles of clothing they are to make: Breastpiece, Ephod, robe, woven tunic, turban, sash. They are making holy vestments for your brother Aaron and his sons as they work as priests for me. They will need gold; blue, purple, and scarlet material; and fine linen.
  • Christian Standard Bible - “Have your brother Aaron, with his sons, come to you from the Israelites to serve me as priest — Aaron, his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • New American Standard Bible - “Then bring forward to yourself your brother Aaron, and his sons with him, from among the sons of Israel, to serve as priest to Me—Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons.
  • New King James Version - “Now take Aaron your brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister to Me as priest, Aaron and Aaron’s sons: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Amplified Bible - “Now bring your brother Aaron near, and his sons with him from among the sons of Israel, so that he may serve as priest to Me—Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons.
  • American Standard Version - And bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest’s office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons.
  • King James Version - And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
  • New English Translation - “And you, bring near to you your brother Aaron and his sons with him from among the Israelites, so that they may minister as my priests – Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons.
  • World English Bible - “Bring Aaron your brother, and his sons with him, near to you from among the children of Israel, that he may minister to me in the priest’s office: Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons.
  • 新標點和合本 - 「你要從以色列人中,使你的哥哥亞倫和他的兒子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪一同就近你,給我供祭司的職分。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要從以色列人中,叫你的哥哥亞倫和他的兒子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪一同親近你,作事奉我的祭司。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要從以色列人中,叫你的哥哥亞倫和他的兒子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪一同親近你,作事奉我的祭司。
  • 當代譯本 - 「你要從以色列民中把你的哥哥亞倫和他四個兒子拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪帶到你身邊,立他們為祭司事奉我。
  • 聖經新譯本 - “你要從以色列人中使你的哥哥亞倫和他的眾子,就是亞倫和他的眾子:拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪,都一同來到你面前,作事奉我的祭司。
  • 呂振中譯本 - 『你要從 以色列 人中使你哥哥 亞倫 和他的兒子 拿答 、 亞比戶 、 以利亞撒 、 以他瑪 跟他一同走近來到你這裏作祭司來事奉我。
  • 中文標準譯本 - 「你要從以色列子孫中,把你哥哥亞倫和他的兒子們帶到你這裡,使亞倫、亞倫的兒子納達布、亞比戶、以利亞撒和以塔瑪爾作祭司事奉我。
  • 現代標點和合本 - 「你要從以色列人中,使你的哥哥亞倫和他的兒子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪一同就近你,給我供祭司的職分。
  • 文理和合譯本 - 宜自以色列族中、引爾兄亞倫、及其子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪、進於爾前、立為祭司、以奉事我、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族中、簡爾兄亞倫、以為祭司、爰及其子拿答、亞庇戶、以利亞撒、以大馬奉事於我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾從 以色列 人中、選爾兄 亞倫 、與其子 拿答   亞比戶   以利亞撒   以他瑪 、使之近於爾前、立之為祭司奉事我、
  • Nueva Versión Internacional - »Haz que comparezcan ante ti tu hermano Aarón y sus hijos Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar. De entre todos los israelitas, ellos me servirán como sacerdotes.
  • 현대인의 성경 - “너는 이스라엘 백성 가운데 네 형 아론과 그의 아들들인 나답과 아비 후와 엘르아살과 이다말을 불러내어 나를 섬기는 제사장이 되게 하라.
  • Новый Русский Перевод - – Позови своего брата Аарона с его сыновьями Надавом и Авиудом, Элеазаром и Итамаром. Отдели их от остальных израильтян, чтобы они служили Мне как священники.
  • Восточный перевод - – Позови своего брата Харуна с его сыновьями – Надавом и Авиудом, Элеазаром и Итамаром. Отдели их от остальных исраильтян, чтобы они были Моими священнослужителями.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Позови своего брата Харуна с его сыновьями – Надавом и Авиудом, Элеазаром и Итамаром. Отдели их от остальных исраильтян, чтобы они были Моими священнослужителями.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Позови своего брата Хоруна с его сыновьями – Надавом и Авиудом, Элеазаром и Итамаром. Отдели их от остальных исроильтян, чтобы они были Моими священнослужителями.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu feras venir auprès de toi ton frère Aaron et ses fils, Nadab et Abihou, Eléazar et Itamar. Ils seront pris du milieu des Israélites pour me servir comme prêtres.
  • リビングバイブル - あなたの兄アロンとその子ナダブ、アビフ、エルアザル、イタマルを選び出して祭司に任命し、わたしに仕えさせなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Chame seu irmão, Arão, e separe-o dentre os israelitas, e também os seus filhos Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar, para que me sirvam como sacerdotes.
  • Hoffnung für alle - »Ruf deinen Bruder Aaron und seine Söhne Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar herbei! Von allen Israeliten habe ich sie ausgewählt, mir als Priester zu dienen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Con hãy tấn phong cho A-rôn, anh con, và các con trai A-rôn—Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa, Y-tha-ma làm chức thầy tế lễ để họ phụng thờ Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงสถาปนาอาโรนพี่ชายของเจ้าและบรรดาบุตรชายของเขาคือ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และอิธามาร์ ให้ทำหน้าที่ปุโรหิตรับใช้เรา
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 11:14 - บรรดา​ชาว​เลวี​ทอดทิ้ง​ไร่​นา​และ​ทุ่ง​หญ้า​ของ​ตน เพื่อ​ไป​ยัง​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม เพราะ​เยโรโบอัม​และ​บุตร​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน​ไม่​ให้​ชาว​เลวี​ปฏิบัติ​หน้าที่​ปุโรหิต​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 10:12 - โมเสส​กล่าว​กับ​อาโรน​และ​เอเลอาซาร์​และ​อิธามาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ที่​มี​ชีวิต​อยู่​ว่า “จง​เอา​เครื่อง​ธัญญ​บูชา​ที่​เหลือ​จาก​ของ​ถวาย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ไฟ จง​รับ​ประทาน​โดย​ไม่​มี​เชื้อ​ยีสต์​ผสม​ที่​ข้าง​แท่น​บูชา เพราะ​เป็น​สิ่ง​บริสุทธิ์
  • อพยพ 29:9 - คาด​ผ้า​คาด​เอว และ​โพก​ศีรษะ​ให้​พวก​เขา แล้ว​เขา​จะ​เป็น​ปุโรหิต​ตาม​ข้อ​กำหนด​ตลอด​ไป เจ้า​จง​แต่งตั้ง​อาโรน​กับ​บุตร​ของ​เขา​ตาม​นี้
  • อพยพ 28:41 - เจ้า​จง​ให้​อาโรน​พี่​ชาย​ของ​เจ้า และ​บุตร​ชาย​ของ​เขา​สวม​เครื่อง​แต่ง​กาย​ดัง​กล่าว ชโลม​น้ำมัน​และ​แต่งตั้ง​พวก​เขา อีก​ทั้ง​ทำ​ให้​บริสุทธิ์ ให้​เป็น​ปุโรหิต​รับใช้​เรา
  • อพยพ 35:19 - เครื่อง​แต่ง​กาย​ตัด​เย็บ​ด้วย​ฝีมือ​ประณีต เพื่อ​ปฏิบัติ​งาน​ใน​สถาน​ที่​บริสุทธิ์ เครื่อง​แต่ง​กาย​อัน​บริสุทธิ์​สำหรับ​อาโรน​ปุโรหิต และ​เครื่อง​แต่ง​กาย​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​เพื่อ​ปฏิบัติ​งาน​ของ​ปุโรหิต”
  • เลวีนิติ 8:2 - “จง​พา​อาโรน​และ​บุตร​ของ​เขา​ไป​พร้อม​กับ​เครื่อง​แต่ง​กาย​เฉพาะ​ปุโรหิต น้ำ​มัน​เจิม โค​ตัว​ผู้​สำหรับ​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป แกะ​ตัว​ผู้ 2 ตัว และ​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ 1 ตะกร้า
  • อพยพ 29:1 - เจ้า​ควร​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​เพื่อ​ให้​พวก​เขา​บริสุทธิ์ เพื่อ​เป็น​ปุโรหิต​รับใช้​เรา จง​เอา​โค​หนุ่ม​ตัว​หนึ่ง​กับ​แกะ​ตัว​ผู้ 2 ตัว​ที่​ปราศจาก​ตำหนิ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 10:6 - (ชาว​อิสราเอล​เดินทาง​จาก​เบเอโรท-เบเนยาอะคาน ถึง​โมเสราห์ ที่​นั่น​แหละ​ที่​อาโรน​เสีย​ชีวิต​และ​ถูก​ฝัง​ไว้​ที่​นั่น และ​เอเลอาซาร์​บุตร​ชาย​เป็น​ปุโรหิต​แทน​ท่าน
  • อพยพ 29:44 - เรา​จะ​ทำ​ให้​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​และ​แท่น​บูชา​บริสุทธิ์ เรา​จะ​ทำ​ให้​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​บริสุทธิ์​ด้วย เพื่อ​เป็น​ปุโรหิต​รับใช้​เรา
  • กันดารวิถี 17:2 - “จง​พูด​กับ​ชาว​อิสราเอล​และ​นำ​ไม้เท้า 12 อัน​จาก​พวก​เขา​มา สำหรับ​บรรพบุรุษ​ของ​แต่​ละ​เผ่า จาก​หัวหน้า​ทุก​คน​ตาม​ตระกูล​ของ​เขา จง​เขียน​ชื่อ​บน​ไม้เท้า​ของ​เขา​แต่​ละ​คน
  • กันดารวิถี 17:3 - และ​เขียน​ชื่อ​อาโรน​บน​ไม้เท้า​ของ​ชาว​เลวี เพราะ​จะ​มี​ไม้เท้า​เดียว​สำหรับ​ผู้​นำ​ตาม​ตระกูล​ของ​เขา
  • กันดารวิถี 17:4 - และ​เจ้า​จง​เก็บ​ไม้เท้า​เหล่า​นั้น​ไว้​ใน​กระโจม​ที่​นัดหมาย ตรง​หน้า​หีบ​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​พบ​กับ​เจ้า
  • กันดารวิถี 17:5 - ไม้เท้า​ของ​คน​ที่​เรา​เลือก​ก็​จะ​งอก เรา​จะ​ทำ​ให้​ชาว​อิสราเอล​หยุด​บ่น​พึมพำ​ต่อว่า​เจ้า”
  • กันดารวิถี 17:6 - แล้ว​โมเสส​ก็​พูด​กับ​ชาว​อิสราเอล หัวหน้า​แต่​ละ​คน​จาก 12 เผ่า​จึง​มอบ​ไม้เท้า​แก่​ท่าน เผ่า​ละ 1 อัน​จาก​หัวหน้า​ตระกูล ไม้เท้า​ของ​อาโรน​ก็​รวม​อยู่​กับ​ไม้เท้า​ของ​พวก​เขา
  • กันดารวิถี 17:7 - โมเสส​ได้​เก็บ​ไม้เท้า​ไว้ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใน​กระโจม​แห่ง​พันธ​สัญญา
  • กันดารวิถี 17:8 - วัน​รุ่ง​ขึ้น​โมเสส​เข้า​ไป​ใน​กระโจม​แห่ง​พันธ​สัญญา ดู​เถิด ไม้เท้า​ของ​อาโรน​ที่​เป็น​ของ​เผ่า​เลวี​งอก​และ​ผลิ​ใบ อีกทั้ง​ออก​ดอก​ด้วย และ​เกิด​ผล​เป็น​อัลมอนด์​สุก
  • กันดารวิถี 17:9 - แล้ว​โมเสส​ก็​ได้​นำ​ไม้เท้า​ทั้ง​หมด​ออก​จาก​เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา​ให้​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง ทุก​คน​ก็​เห็น​ด้วย​ตา​ตน​เอง แต่​ละ​คน​ได้​มา​หยิบ​ไม้เท้า​ของ​ตน​ไป
  • เลวีนิติ 10:1 - นาดับ​และ​อาบีฮู​บุตร​ของ​อาโรน​ต่าง​ก็​นำ​กระถาง​เครื่อง​หอม​ของ​ตน​มา ตัก​ถ่าน​ที่​ลุก​โพลง​ใส่​กระถาง​และ​วาง​เครื่อง​หอม​ไว้​บน​ถ่าน แล้ว​ก็​ถวาย​ไฟ​ต้อง​ห้าม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ซึ่ง​ไม่​ใช่​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​บัญชา​ให้​กระทำ
  • 1 พงศาวดาร 24:1 - กอง​เวร​ของ​บุตร​ของ​อาโรน​มี​ดังนี้ อาโรน​มี​บุตร​คือ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และ​อิธามาร์
  • 1 พงศาวดาร 24:2 - นาดับ​และ​อาบีฮู​สิ้น​ชีวิต​ก่อน​บิดา​ของ​เขา​โดย​ไม่​มี​บุตร ดังนั้น​เอเลอาซาร์​และ​อิธามาร์​จึง​รับ​ตำแหน่ง​เป็น​ปุโรหิต
  • 1 พงศาวดาร 24:3 - ศาโดก​บุตร​เอเลอาซาร์ และ​อาหิเมเลค​บุตร​อิธามาร์ ก็​ได้​ช่วย​ดาวิด​จัด​หน้า​ที่​ให้​ปุโรหิต​ตาม​ที่​ได้​กำหนด เพื่อ​ปฏิบัติ​งาน
  • 1 พงศาวดาร 24:4 - ใน​เมื่อ​พบ​ว่า​ใน​บรรดา​บุตร​ของ​เอเลอาซาร์​มี​ผู้​นำ​มาก​กว่า​บรรดา​บุตร​ของ​อิธามาร์ จึง​จัด​ได้​หัวหน้า 16 คน​จาก​ตระกูล​เอเลอาซาร์ และ 8 คน​จาก​บรรดา​บุตร​ของ​อิธามาร์
  • กันดารวิถี 26:61 - นาดับ​และ​อาบีฮู​ตาย​เมื่อ​ถวาย​ไฟ​ต้อง​ห้าม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อพยพ 30:30 - แล้ว​เจ้า​จง​เจิม​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา ทำ​ให้​พวก​เขา​บริสุทธิ์​เพื่อ​รับใช้​เรา​เช่น​ปุโรหิต
  • 2 พงศาวดาร 26:18 - พวก​เขา​เผชิญ​หน้า​กับ​กษัตริย์​อุสซียาห์ และ​พูด​ว่า “ท่าน​ไม่​มี​หน้าที่​เผา​เครื่อง​หอม​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า นั่น​เป็น​หน้า​ที่​ของ​ปุโรหิต คือ​บรรดา​บุตร​ของ​อาโรน​ซึ่ง​ได้​รับ​การ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว ที่​จะ​เป็น​ผู้​เผา​เครื่อง​หอม ขอ​ท่าน​ออก​ไป​จาก​ที่​พำนัก เพราะ​ท่าน​ได้​กระทำ​ผิด และ​จะ​ไม่​ได้​รับ​เกียรติ​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า”
  • 2 พงศาวดาร 26:19 - อุสซียาห์​จึง​โกรธ​กริ้ว ท่าน​ถือ​กระถาง​เครื่อง​หอม​เพื่อ​จะ​เผา​เครื่อง​หอม เมื่อ​ท่าน​โกรธ​กริ้ว​ปุโรหิต โรค​เรื้อน​จึง​ปรากฏ​ขึ้น​ที่​หน้า​ผาก​ของ​ท่าน​ต่อ​หน้า​บรรดา​ปุโรหิต​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ที่​ข้าง​แท่น​บูชา​สำหรับ​เผา​เครื่อง​หอม
  • 2 พงศาวดาร 26:20 - อาซาริยาห์​มหาปุโรหิต​และ​ปุโรหิต​ทั้ง​ปวง​มอง​ดู​ท่าน ดู​เถิด เกิด​โรค​เรื้อน​ขึ้น​ที่​หน้าผาก​ของ​ท่าน พวก​เขา​จึง​พา​ท่าน​ออก​ไป​โดย​เร็ว ท่าน​ก็​รีบ​ออก​ไป เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​ท่าน​เป็น​อย่าง​นั้น
  • 2 พงศาวดาร 26:21 - กษัตริย์​อุสซียาห์​เป็น​โรค​เรื้อน​จน​ถึง​วัน​ที่​ท่าน​สิ้น​ชีวิต ซึ่ง​ทำ​ให้​ท่าน​ต้อง​แยก​ไป​อาศัย​อยู่​ต่าง​หาก และ​เข้า​ไป​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ได้ และ​โยธาม​บุตร​ของ​ท่าน​เป็น​ผู้​ควบคุม​ดูแล​วัง​ของ​กษัตริย์ และ​ปกครอง​ประชา​ชน​ใน​แผ่นดิน
  • ลูกา 1:8 - ครั้ง​หนึ่ง ขณะ​ที่​กอง​เวร​ของ​เศคาริยาห์​เข้า​เวร​และ​เขา​กำลัง​ปฏิบัติ​หน้าที่​ของ​ปุโรหิต​อยู่​เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า
  • กันดารวิถี 2:4 - กอง​ทัพ​ของ​เขา​รวม​เป็น​จำนวน 74,600 คน
  • กันดารวิถี 16:9 - เป็น​เรื่อง​เล็ก​น้อย​สำหรับ​พวก​ท่าน​นัก​หรือ ที่​พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​ได้​แยก​ท่าน​ออก​มา​จาก​มวลชน​ชาว​อิสราเอล เพื่อ​นำ​ท่าน​มา​อยู่​ใกล้​พระ​องค์​และ​ปฏิบัติ​งาน​ใน​ที่​พำนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​ที่​จะ​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​มวลชน เพื่อ​ช่วยเหลือ​รับใช้​พวก​เขา
  • กันดารวิถี 16:10 - พระ​องค์​ได้​นำ​ท่าน​และ​พี่น้อง​ชาว​เลวี​ของ​ท่าน​ทุก​คน​มา​ใกล้​พระ​องค์ แล้ว​ท่าน​จะ​แสวง​หา​ตำแหน่ง​ปุโรหิต​ด้วย​อย่าง​นั้น​หรือ
  • กันดารวิถี 16:11 - ฉะนั้น​ที่​ท่าน​และ​พวก​ของ​ท่าน​มา​ชุมนุม​กัน​ก็​เพื่อ​มา​ต่อว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แล้ว​อาโรน​เป็น​อะไร​เล่า​ที่​ท่าน​จะ​บ่น​พึมพำ​ต่อว่า​เขา”
  • อพยพ 31:10 - เครื่อง​แต่ง​กาย​เย็บ​ด้วย​ฝีมือ​ประณีต เครื่อง​แต่ง​กาย​อัน​บริสุทธิ์​สำหรับ​อาโรน​ปุโรหิต และ​เครื่อง​แต่ง​กาย​สำหรับ​บุตร​ของ​เขา เพื่อ​ให้​พวก​เขา​รับใช้​เป็น​ปุโรหิต
  • 1 พงศาวดาร 6:10 - โยฮานาน​เป็น​บิดา​ของ​อาซาริยาห์ (เขา​ปฏิบัติ​งาน​ของ​ปุโรหิต​ใน​พระ​ตำหนัก​ที่​ซาโลมอน​สร้าง​ใน​เยรูซาเล็ม)
  • อพยพ 24:9 - ครั้น​แล้ว โมเสส อาโรน นาดับ อาบีฮู และ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้ใหญ่​ทั้ง 70 คน​ของ​อิสราเอล​ก็​ขึ้น​เขา​ไป
  • อพยพ 24:1 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “ตัว​เจ้า​กับ​อาโรน​จง​ขึ้น​มา​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พร้อม​ทั้ง​นาดับ อาบีฮู และ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้ใหญ่​ทั้ง 70 คน​ของ​อิสราเอล และ​กราบ​นมัสการ​อยู่​ห่างๆ
  • อพยพ 6:23 - อาโรน​ได้​เอลีเช-บา​บุตร​หญิง​ของ​อัมมีนาดับ​เป็น​ภรรยา นาง​เป็น​น้อง​สาว​ของ​นาโชน และ​นาง​ให้​กำเนิด​นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และ​อิธามาร์
  • ฮีบรู 5:1 - หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ทุก​คน​ได้​รับ​เลือก​มา​จาก​มนุษย์ และ​ได้​รับ​การ​แต่งตั้ง​ไว้​เพื่อ​เป็น​ตัวแทน​ของ​มนุษย์​ใน​เรื่อง​ที่​เกี่ยวข้อง​กับ​พระ​เจ้า เพื่อ​ถวาย​ของ​บรรณาการ​และ​เครื่อง​สักการะ​เป็น​การ​ชดใช้​บาป
  • ฮีบรู 5:2 - หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​สามารถ​จัดการ​เรื่อง​เหล่า​นี้​ได้​อย่าง​ละมุน​ละม่อม​กับ​คน​ที่​รู้​เท่า​ไม่​ถึง​การณ์​ซึ่ง​ถูก​ชักนำ​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด เพราะ​ตัว​เขา​เอง​ก็​อ่อนแอ​หลาย​เรื่อง
  • ฮีบรู 5:3 - เพราะ​เหตุ​นี้​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​จึง​จำต้อง​ถวาย​เครื่อง​สักการะ เพื่อ​ลบล้าง​บาป​ของ​ตน​เอง​และ​ของ​ผู้อื่น​ด้วย
  • ฮีบรู 5:4 - ไม่​มี​ใคร​ที่​เลือก​ตำแหน่ง​อัน​มี​เกียรติ​นี้​ให้​ตน​เอง​ได้ แต่​จะ​ได้​รับ​เกียรติ ต่อ​เมื่อ​พระ​เจ้า​เรียก​เหมือน​อย่าง​ที่​พระ​องค์​ได้​เรียก​อาโรน
  • ฮีบรู 5:5 - พระ​คริสต์​ก็​ไม่​ได้​ยก​เชิดชู​พระ​องค์​เอง​ให้​เป็น​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต แต่​พระ​เจ้า​กล่าว​กับ​พระ​คริสต์​ว่า “เจ้า​เป็น​บุตร​ของ​เรา วัน​นี้​เรา​ประกาศ​ว่า เรา​เป็น​บิดา​ของ​เจ้า”
  • กันดารวิถี 18:7 - เจ้า​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เจ้า​จะ​ปฏิบัติ​หน้าที่​ของ​ปุโรหิต งาน​ต่างๆ ที่​เกี่ยว​กับ​แท่น​บูชา​หรือ​สิ่ง​ที่​อยู่​ภายใน​ม่าน​กั้น เรา​ให้​ตำแหน่ง​ปุโรหิต​เป็น​ของ​ประทาน​แก่​เจ้า แต่​ถ้า​ผู้​อื่น​เข้า​มา​ใกล้​จะ​ต้อง​รับ​โทษ​ถึง​ตาย”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​คน​พา​อาโรน​พี่​ชาย​ของ​เจ้า​พร้อม​กับ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​คือ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และ​อิธามาร์ แยก​พวก​เขา​ออก​จาก​หมู่​ชน​ชาว​อิสราเอล​และ​ให้​มา​อยู่​ใกล้​เจ้า เพื่อ​เป็น​ปุโรหิต​รับใช้​เรา
  • 新标点和合本 - “你要从以色列人中,使你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同就近你,给我供祭司的职分。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要从以色列人中,叫你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同亲近你,作事奉我的祭司。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要从以色列人中,叫你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同亲近你,作事奉我的祭司。
  • 当代译本 - “你要从以色列民中把你的哥哥亚伦和他四个儿子拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛带到你身边,立他们为祭司事奉我。
  • 圣经新译本 - “你要从以色列人中使你的哥哥亚伦和他的众子,就是亚伦和他的众子:拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛,都一同来到你面前,作事奉我的祭司。
  • 中文标准译本 - “你要从以色列子孙中,把你哥哥亚伦和他的儿子们带到你这里,使亚伦、亚伦的儿子纳达布、亚比户、以利亚撒和以塔玛尔作祭司事奉我。
  • 现代标点和合本 - “你要从以色列人中,使你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同就近你,给我供祭司的职分。
  • 和合本(拼音版) - “你要从以色列人中,使你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同就近你,给我供祭司的职分。
  • New International Version - “Have Aaron your brother brought to you from among the Israelites, along with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so they may serve me as priests.
  • New International Reader's Version - “Have your brother Aaron brought to you from among the Israelites. His sons Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar must also be brought. They will serve me as priests.
  • English Standard Version - “Then bring near to you Aaron your brother, and his sons with him, from among the people of Israel, to serve me as priests—Aaron and Aaron’s sons, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • New Living Translation - “Call for your brother, Aaron, and his sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. Set them apart from the rest of the people of Israel so they may minister to me and be my priests.
  • The Message - “Get your brother Aaron and his sons from among the Israelites to serve me as priests: Aaron and his sons Nadab, Abihu, Eleazar, Ithamar. Make sacred vestments for your brother Aaron to symbolize glory and beauty. Consult with the skilled craftsmen, those whom I have gifted in this work, and arrange for them to make Aaron’s vestments, to set him apart as holy, to act as priest for me. These are the articles of clothing they are to make: Breastpiece, Ephod, robe, woven tunic, turban, sash. They are making holy vestments for your brother Aaron and his sons as they work as priests for me. They will need gold; blue, purple, and scarlet material; and fine linen.
  • Christian Standard Bible - “Have your brother Aaron, with his sons, come to you from the Israelites to serve me as priest — Aaron, his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • New American Standard Bible - “Then bring forward to yourself your brother Aaron, and his sons with him, from among the sons of Israel, to serve as priest to Me—Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons.
  • New King James Version - “Now take Aaron your brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister to Me as priest, Aaron and Aaron’s sons: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Amplified Bible - “Now bring your brother Aaron near, and his sons with him from among the sons of Israel, so that he may serve as priest to Me—Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons.
  • American Standard Version - And bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest’s office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons.
  • King James Version - And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
  • New English Translation - “And you, bring near to you your brother Aaron and his sons with him from among the Israelites, so that they may minister as my priests – Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons.
  • World English Bible - “Bring Aaron your brother, and his sons with him, near to you from among the children of Israel, that he may minister to me in the priest’s office: Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons.
  • 新標點和合本 - 「你要從以色列人中,使你的哥哥亞倫和他的兒子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪一同就近你,給我供祭司的職分。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要從以色列人中,叫你的哥哥亞倫和他的兒子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪一同親近你,作事奉我的祭司。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要從以色列人中,叫你的哥哥亞倫和他的兒子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪一同親近你,作事奉我的祭司。
  • 當代譯本 - 「你要從以色列民中把你的哥哥亞倫和他四個兒子拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪帶到你身邊,立他們為祭司事奉我。
  • 聖經新譯本 - “你要從以色列人中使你的哥哥亞倫和他的眾子,就是亞倫和他的眾子:拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪,都一同來到你面前,作事奉我的祭司。
  • 呂振中譯本 - 『你要從 以色列 人中使你哥哥 亞倫 和他的兒子 拿答 、 亞比戶 、 以利亞撒 、 以他瑪 跟他一同走近來到你這裏作祭司來事奉我。
  • 中文標準譯本 - 「你要從以色列子孫中,把你哥哥亞倫和他的兒子們帶到你這裡,使亞倫、亞倫的兒子納達布、亞比戶、以利亞撒和以塔瑪爾作祭司事奉我。
  • 現代標點和合本 - 「你要從以色列人中,使你的哥哥亞倫和他的兒子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪一同就近你,給我供祭司的職分。
  • 文理和合譯本 - 宜自以色列族中、引爾兄亞倫、及其子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪、進於爾前、立為祭司、以奉事我、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族中、簡爾兄亞倫、以為祭司、爰及其子拿答、亞庇戶、以利亞撒、以大馬奉事於我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾從 以色列 人中、選爾兄 亞倫 、與其子 拿答   亞比戶   以利亞撒   以他瑪 、使之近於爾前、立之為祭司奉事我、
  • Nueva Versión Internacional - »Haz que comparezcan ante ti tu hermano Aarón y sus hijos Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar. De entre todos los israelitas, ellos me servirán como sacerdotes.
  • 현대인의 성경 - “너는 이스라엘 백성 가운데 네 형 아론과 그의 아들들인 나답과 아비 후와 엘르아살과 이다말을 불러내어 나를 섬기는 제사장이 되게 하라.
  • Новый Русский Перевод - – Позови своего брата Аарона с его сыновьями Надавом и Авиудом, Элеазаром и Итамаром. Отдели их от остальных израильтян, чтобы они служили Мне как священники.
  • Восточный перевод - – Позови своего брата Харуна с его сыновьями – Надавом и Авиудом, Элеазаром и Итамаром. Отдели их от остальных исраильтян, чтобы они были Моими священнослужителями.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Позови своего брата Харуна с его сыновьями – Надавом и Авиудом, Элеазаром и Итамаром. Отдели их от остальных исраильтян, чтобы они были Моими священнослужителями.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Позови своего брата Хоруна с его сыновьями – Надавом и Авиудом, Элеазаром и Итамаром. Отдели их от остальных исроильтян, чтобы они были Моими священнослужителями.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu feras venir auprès de toi ton frère Aaron et ses fils, Nadab et Abihou, Eléazar et Itamar. Ils seront pris du milieu des Israélites pour me servir comme prêtres.
  • リビングバイブル - あなたの兄アロンとその子ナダブ、アビフ、エルアザル、イタマルを選び出して祭司に任命し、わたしに仕えさせなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Chame seu irmão, Arão, e separe-o dentre os israelitas, e também os seus filhos Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar, para que me sirvam como sacerdotes.
  • Hoffnung für alle - »Ruf deinen Bruder Aaron und seine Söhne Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar herbei! Von allen Israeliten habe ich sie ausgewählt, mir als Priester zu dienen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Con hãy tấn phong cho A-rôn, anh con, và các con trai A-rôn—Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa, Y-tha-ma làm chức thầy tế lễ để họ phụng thờ Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงสถาปนาอาโรนพี่ชายของเจ้าและบรรดาบุตรชายของเขาคือ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และอิธามาร์ ให้ทำหน้าที่ปุโรหิตรับใช้เรา
  • 2 พงศาวดาร 11:14 - บรรดา​ชาว​เลวี​ทอดทิ้ง​ไร่​นา​และ​ทุ่ง​หญ้า​ของ​ตน เพื่อ​ไป​ยัง​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม เพราะ​เยโรโบอัม​และ​บุตร​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน​ไม่​ให้​ชาว​เลวี​ปฏิบัติ​หน้าที่​ปุโรหิต​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 10:12 - โมเสส​กล่าว​กับ​อาโรน​และ​เอเลอาซาร์​และ​อิธามาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ที่​มี​ชีวิต​อยู่​ว่า “จง​เอา​เครื่อง​ธัญญ​บูชา​ที่​เหลือ​จาก​ของ​ถวาย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ไฟ จง​รับ​ประทาน​โดย​ไม่​มี​เชื้อ​ยีสต์​ผสม​ที่​ข้าง​แท่น​บูชา เพราะ​เป็น​สิ่ง​บริสุทธิ์
  • อพยพ 29:9 - คาด​ผ้า​คาด​เอว และ​โพก​ศีรษะ​ให้​พวก​เขา แล้ว​เขา​จะ​เป็น​ปุโรหิต​ตาม​ข้อ​กำหนด​ตลอด​ไป เจ้า​จง​แต่งตั้ง​อาโรน​กับ​บุตร​ของ​เขา​ตาม​นี้
  • อพยพ 28:41 - เจ้า​จง​ให้​อาโรน​พี่​ชาย​ของ​เจ้า และ​บุตร​ชาย​ของ​เขา​สวม​เครื่อง​แต่ง​กาย​ดัง​กล่าว ชโลม​น้ำมัน​และ​แต่งตั้ง​พวก​เขา อีก​ทั้ง​ทำ​ให้​บริสุทธิ์ ให้​เป็น​ปุโรหิต​รับใช้​เรา
  • อพยพ 35:19 - เครื่อง​แต่ง​กาย​ตัด​เย็บ​ด้วย​ฝีมือ​ประณีต เพื่อ​ปฏิบัติ​งาน​ใน​สถาน​ที่​บริสุทธิ์ เครื่อง​แต่ง​กาย​อัน​บริสุทธิ์​สำหรับ​อาโรน​ปุโรหิต และ​เครื่อง​แต่ง​กาย​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​เพื่อ​ปฏิบัติ​งาน​ของ​ปุโรหิต”
  • เลวีนิติ 8:2 - “จง​พา​อาโรน​และ​บุตร​ของ​เขา​ไป​พร้อม​กับ​เครื่อง​แต่ง​กาย​เฉพาะ​ปุโรหิต น้ำ​มัน​เจิม โค​ตัว​ผู้​สำหรับ​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป แกะ​ตัว​ผู้ 2 ตัว และ​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ 1 ตะกร้า
  • อพยพ 29:1 - เจ้า​ควร​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​เพื่อ​ให้​พวก​เขา​บริสุทธิ์ เพื่อ​เป็น​ปุโรหิต​รับใช้​เรา จง​เอา​โค​หนุ่ม​ตัว​หนึ่ง​กับ​แกะ​ตัว​ผู้ 2 ตัว​ที่​ปราศจาก​ตำหนิ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 10:6 - (ชาว​อิสราเอล​เดินทาง​จาก​เบเอโรท-เบเนยาอะคาน ถึง​โมเสราห์ ที่​นั่น​แหละ​ที่​อาโรน​เสีย​ชีวิต​และ​ถูก​ฝัง​ไว้​ที่​นั่น และ​เอเลอาซาร์​บุตร​ชาย​เป็น​ปุโรหิต​แทน​ท่าน
  • อพยพ 29:44 - เรา​จะ​ทำ​ให้​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​และ​แท่น​บูชา​บริสุทธิ์ เรา​จะ​ทำ​ให้​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​บริสุทธิ์​ด้วย เพื่อ​เป็น​ปุโรหิต​รับใช้​เรา
  • กันดารวิถี 17:2 - “จง​พูด​กับ​ชาว​อิสราเอล​และ​นำ​ไม้เท้า 12 อัน​จาก​พวก​เขา​มา สำหรับ​บรรพบุรุษ​ของ​แต่​ละ​เผ่า จาก​หัวหน้า​ทุก​คน​ตาม​ตระกูล​ของ​เขา จง​เขียน​ชื่อ​บน​ไม้เท้า​ของ​เขา​แต่​ละ​คน
  • กันดารวิถี 17:3 - และ​เขียน​ชื่อ​อาโรน​บน​ไม้เท้า​ของ​ชาว​เลวี เพราะ​จะ​มี​ไม้เท้า​เดียว​สำหรับ​ผู้​นำ​ตาม​ตระกูล​ของ​เขา
  • กันดารวิถี 17:4 - และ​เจ้า​จง​เก็บ​ไม้เท้า​เหล่า​นั้น​ไว้​ใน​กระโจม​ที่​นัดหมาย ตรง​หน้า​หีบ​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​พบ​กับ​เจ้า
  • กันดารวิถี 17:5 - ไม้เท้า​ของ​คน​ที่​เรา​เลือก​ก็​จะ​งอก เรา​จะ​ทำ​ให้​ชาว​อิสราเอล​หยุด​บ่น​พึมพำ​ต่อว่า​เจ้า”
  • กันดารวิถี 17:6 - แล้ว​โมเสส​ก็​พูด​กับ​ชาว​อิสราเอล หัวหน้า​แต่​ละ​คน​จาก 12 เผ่า​จึง​มอบ​ไม้เท้า​แก่​ท่าน เผ่า​ละ 1 อัน​จาก​หัวหน้า​ตระกูล ไม้เท้า​ของ​อาโรน​ก็​รวม​อยู่​กับ​ไม้เท้า​ของ​พวก​เขา
  • กันดารวิถี 17:7 - โมเสส​ได้​เก็บ​ไม้เท้า​ไว้ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใน​กระโจม​แห่ง​พันธ​สัญญา
  • กันดารวิถี 17:8 - วัน​รุ่ง​ขึ้น​โมเสส​เข้า​ไป​ใน​กระโจม​แห่ง​พันธ​สัญญา ดู​เถิด ไม้เท้า​ของ​อาโรน​ที่​เป็น​ของ​เผ่า​เลวี​งอก​และ​ผลิ​ใบ อีกทั้ง​ออก​ดอก​ด้วย และ​เกิด​ผล​เป็น​อัลมอนด์​สุก
  • กันดารวิถี 17:9 - แล้ว​โมเสส​ก็​ได้​นำ​ไม้เท้า​ทั้ง​หมด​ออก​จาก​เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา​ให้​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง ทุก​คน​ก็​เห็น​ด้วย​ตา​ตน​เอง แต่​ละ​คน​ได้​มา​หยิบ​ไม้เท้า​ของ​ตน​ไป
  • เลวีนิติ 10:1 - นาดับ​และ​อาบีฮู​บุตร​ของ​อาโรน​ต่าง​ก็​นำ​กระถาง​เครื่อง​หอม​ของ​ตน​มา ตัก​ถ่าน​ที่​ลุก​โพลง​ใส่​กระถาง​และ​วาง​เครื่อง​หอม​ไว้​บน​ถ่าน แล้ว​ก็​ถวาย​ไฟ​ต้อง​ห้าม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ซึ่ง​ไม่​ใช่​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​บัญชา​ให้​กระทำ
  • 1 พงศาวดาร 24:1 - กอง​เวร​ของ​บุตร​ของ​อาโรน​มี​ดังนี้ อาโรน​มี​บุตร​คือ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และ​อิธามาร์
  • 1 พงศาวดาร 24:2 - นาดับ​และ​อาบีฮู​สิ้น​ชีวิต​ก่อน​บิดา​ของ​เขา​โดย​ไม่​มี​บุตร ดังนั้น​เอเลอาซาร์​และ​อิธามาร์​จึง​รับ​ตำแหน่ง​เป็น​ปุโรหิต
  • 1 พงศาวดาร 24:3 - ศาโดก​บุตร​เอเลอาซาร์ และ​อาหิเมเลค​บุตร​อิธามาร์ ก็​ได้​ช่วย​ดาวิด​จัด​หน้า​ที่​ให้​ปุโรหิต​ตาม​ที่​ได้​กำหนด เพื่อ​ปฏิบัติ​งาน
  • 1 พงศาวดาร 24:4 - ใน​เมื่อ​พบ​ว่า​ใน​บรรดา​บุตร​ของ​เอเลอาซาร์​มี​ผู้​นำ​มาก​กว่า​บรรดา​บุตร​ของ​อิธามาร์ จึง​จัด​ได้​หัวหน้า 16 คน​จาก​ตระกูล​เอเลอาซาร์ และ 8 คน​จาก​บรรดา​บุตร​ของ​อิธามาร์
  • กันดารวิถี 26:61 - นาดับ​และ​อาบีฮู​ตาย​เมื่อ​ถวาย​ไฟ​ต้อง​ห้าม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อพยพ 30:30 - แล้ว​เจ้า​จง​เจิม​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา ทำ​ให้​พวก​เขา​บริสุทธิ์​เพื่อ​รับใช้​เรา​เช่น​ปุโรหิต
  • 2 พงศาวดาร 26:18 - พวก​เขา​เผชิญ​หน้า​กับ​กษัตริย์​อุสซียาห์ และ​พูด​ว่า “ท่าน​ไม่​มี​หน้าที่​เผา​เครื่อง​หอม​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า นั่น​เป็น​หน้า​ที่​ของ​ปุโรหิต คือ​บรรดา​บุตร​ของ​อาโรน​ซึ่ง​ได้​รับ​การ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว ที่​จะ​เป็น​ผู้​เผา​เครื่อง​หอม ขอ​ท่าน​ออก​ไป​จาก​ที่​พำนัก เพราะ​ท่าน​ได้​กระทำ​ผิด และ​จะ​ไม่​ได้​รับ​เกียรติ​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า”
  • 2 พงศาวดาร 26:19 - อุสซียาห์​จึง​โกรธ​กริ้ว ท่าน​ถือ​กระถาง​เครื่อง​หอม​เพื่อ​จะ​เผา​เครื่อง​หอม เมื่อ​ท่าน​โกรธ​กริ้ว​ปุโรหิต โรค​เรื้อน​จึง​ปรากฏ​ขึ้น​ที่​หน้า​ผาก​ของ​ท่าน​ต่อ​หน้า​บรรดา​ปุโรหิต​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ที่​ข้าง​แท่น​บูชา​สำหรับ​เผา​เครื่อง​หอม
  • 2 พงศาวดาร 26:20 - อาซาริยาห์​มหาปุโรหิต​และ​ปุโรหิต​ทั้ง​ปวง​มอง​ดู​ท่าน ดู​เถิด เกิด​โรค​เรื้อน​ขึ้น​ที่​หน้าผาก​ของ​ท่าน พวก​เขา​จึง​พา​ท่าน​ออก​ไป​โดย​เร็ว ท่าน​ก็​รีบ​ออก​ไป เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​ท่าน​เป็น​อย่าง​นั้น
  • 2 พงศาวดาร 26:21 - กษัตริย์​อุสซียาห์​เป็น​โรค​เรื้อน​จน​ถึง​วัน​ที่​ท่าน​สิ้น​ชีวิต ซึ่ง​ทำ​ให้​ท่าน​ต้อง​แยก​ไป​อาศัย​อยู่​ต่าง​หาก และ​เข้า​ไป​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ได้ และ​โยธาม​บุตร​ของ​ท่าน​เป็น​ผู้​ควบคุม​ดูแล​วัง​ของ​กษัตริย์ และ​ปกครอง​ประชา​ชน​ใน​แผ่นดิน
  • ลูกา 1:8 - ครั้ง​หนึ่ง ขณะ​ที่​กอง​เวร​ของ​เศคาริยาห์​เข้า​เวร​และ​เขา​กำลัง​ปฏิบัติ​หน้าที่​ของ​ปุโรหิต​อยู่​เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า
  • กันดารวิถี 2:4 - กอง​ทัพ​ของ​เขา​รวม​เป็น​จำนวน 74,600 คน
  • กันดารวิถี 16:9 - เป็น​เรื่อง​เล็ก​น้อย​สำหรับ​พวก​ท่าน​นัก​หรือ ที่​พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​ได้​แยก​ท่าน​ออก​มา​จาก​มวลชน​ชาว​อิสราเอล เพื่อ​นำ​ท่าน​มา​อยู่​ใกล้​พระ​องค์​และ​ปฏิบัติ​งาน​ใน​ที่​พำนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​ที่​จะ​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​มวลชน เพื่อ​ช่วยเหลือ​รับใช้​พวก​เขา
  • กันดารวิถี 16:10 - พระ​องค์​ได้​นำ​ท่าน​และ​พี่น้อง​ชาว​เลวี​ของ​ท่าน​ทุก​คน​มา​ใกล้​พระ​องค์ แล้ว​ท่าน​จะ​แสวง​หา​ตำแหน่ง​ปุโรหิต​ด้วย​อย่าง​นั้น​หรือ
  • กันดารวิถี 16:11 - ฉะนั้น​ที่​ท่าน​และ​พวก​ของ​ท่าน​มา​ชุมนุม​กัน​ก็​เพื่อ​มา​ต่อว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แล้ว​อาโรน​เป็น​อะไร​เล่า​ที่​ท่าน​จะ​บ่น​พึมพำ​ต่อว่า​เขา”
  • อพยพ 31:10 - เครื่อง​แต่ง​กาย​เย็บ​ด้วย​ฝีมือ​ประณีต เครื่อง​แต่ง​กาย​อัน​บริสุทธิ์​สำหรับ​อาโรน​ปุโรหิต และ​เครื่อง​แต่ง​กาย​สำหรับ​บุตร​ของ​เขา เพื่อ​ให้​พวก​เขา​รับใช้​เป็น​ปุโรหิต
  • 1 พงศาวดาร 6:10 - โยฮานาน​เป็น​บิดา​ของ​อาซาริยาห์ (เขา​ปฏิบัติ​งาน​ของ​ปุโรหิต​ใน​พระ​ตำหนัก​ที่​ซาโลมอน​สร้าง​ใน​เยรูซาเล็ม)
  • อพยพ 24:9 - ครั้น​แล้ว โมเสส อาโรน นาดับ อาบีฮู และ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้ใหญ่​ทั้ง 70 คน​ของ​อิสราเอล​ก็​ขึ้น​เขา​ไป
  • อพยพ 24:1 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “ตัว​เจ้า​กับ​อาโรน​จง​ขึ้น​มา​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พร้อม​ทั้ง​นาดับ อาบีฮู และ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้ใหญ่​ทั้ง 70 คน​ของ​อิสราเอล และ​กราบ​นมัสการ​อยู่​ห่างๆ
  • อพยพ 6:23 - อาโรน​ได้​เอลีเช-บา​บุตร​หญิง​ของ​อัมมีนาดับ​เป็น​ภรรยา นาง​เป็น​น้อง​สาว​ของ​นาโชน และ​นาง​ให้​กำเนิด​นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และ​อิธามาร์
  • ฮีบรู 5:1 - หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ทุก​คน​ได้​รับ​เลือก​มา​จาก​มนุษย์ และ​ได้​รับ​การ​แต่งตั้ง​ไว้​เพื่อ​เป็น​ตัวแทน​ของ​มนุษย์​ใน​เรื่อง​ที่​เกี่ยวข้อง​กับ​พระ​เจ้า เพื่อ​ถวาย​ของ​บรรณาการ​และ​เครื่อง​สักการะ​เป็น​การ​ชดใช้​บาป
  • ฮีบรู 5:2 - หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​สามารถ​จัดการ​เรื่อง​เหล่า​นี้​ได้​อย่าง​ละมุน​ละม่อม​กับ​คน​ที่​รู้​เท่า​ไม่​ถึง​การณ์​ซึ่ง​ถูก​ชักนำ​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด เพราะ​ตัว​เขา​เอง​ก็​อ่อนแอ​หลาย​เรื่อง
  • ฮีบรู 5:3 - เพราะ​เหตุ​นี้​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​จึง​จำต้อง​ถวาย​เครื่อง​สักการะ เพื่อ​ลบล้าง​บาป​ของ​ตน​เอง​และ​ของ​ผู้อื่น​ด้วย
  • ฮีบรู 5:4 - ไม่​มี​ใคร​ที่​เลือก​ตำแหน่ง​อัน​มี​เกียรติ​นี้​ให้​ตน​เอง​ได้ แต่​จะ​ได้​รับ​เกียรติ ต่อ​เมื่อ​พระ​เจ้า​เรียก​เหมือน​อย่าง​ที่​พระ​องค์​ได้​เรียก​อาโรน
  • ฮีบรู 5:5 - พระ​คริสต์​ก็​ไม่​ได้​ยก​เชิดชู​พระ​องค์​เอง​ให้​เป็น​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต แต่​พระ​เจ้า​กล่าว​กับ​พระ​คริสต์​ว่า “เจ้า​เป็น​บุตร​ของ​เรา วัน​นี้​เรา​ประกาศ​ว่า เรา​เป็น​บิดา​ของ​เจ้า”
  • กันดารวิถี 18:7 - เจ้า​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เจ้า​จะ​ปฏิบัติ​หน้าที่​ของ​ปุโรหิต งาน​ต่างๆ ที่​เกี่ยว​กับ​แท่น​บูชา​หรือ​สิ่ง​ที่​อยู่​ภายใน​ม่าน​กั้น เรา​ให้​ตำแหน่ง​ปุโรหิต​เป็น​ของ​ประทาน​แก่​เจ้า แต่​ถ้า​ผู้​อื่น​เข้า​มา​ใกล้​จะ​ต้อง​รับ​โทษ​ถึง​ตาย”
圣经
资源
计划
奉献