Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:9 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - »Haz un atrio para el santuario. El lado sur debe medir cuarenta y cinco metros de largo, y tener cortinas de lino fino,
  • 新标点和合本 - “你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要做帐幕的院子。南面,就是面向南方的那一边,要用搓的细麻做院子的帷幔,长一百肘,
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要做帐幕的院子。南面,就是面向南方的那一边,要用搓的细麻做院子的帷幔,长一百肘,
  • 当代译本 - “要为圣幕围出一个院子。院子南面的帷幔要用细麻织成,长四十五米,
  • 圣经新译本 - “你要做会幕的院子。在南面,即向南的一面,要用捻的细麻为院子做帷幔,每边长四十四公尺。
  • 中文标准译本 - “你要做帐幕的院子。南边,就是朝南的那边,要用捻成的细麻线编织院子的帷幔,边长一百肘 。
  • 现代标点和合本 - “你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
  • 和合本(拼音版) - “你要作帐幕的院子,院子的南面要用捻的细麻作帷子,长一百肘。
  • New International Version - “Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits long and is to have curtains of finely twisted linen,
  • New International Reader's Version - “Make a courtyard for the holy tent. The south side must be 150 feet long. It must have curtains that are made out of finely twisted linen.
  • English Standard Version - “You shall make the court of the tabernacle. On the south side the court shall have hangings of fine twined linen a hundred cubits long for one side.
  • New Living Translation - “Then make the courtyard for the Tabernacle, enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side, make the curtains 150 feet long.
  • The Message - “Make a Courtyard for The Dwelling. The south side is to be 150 feet long. The hangings for the Courtyard are to be woven from fine twisted linen, with their twenty posts, twenty bronze bases, and fastening hooks and bands of silver. The north side is to be exactly the same.
  • Christian Standard Bible - “You are to make the courtyard for the tabernacle. Make hangings for the south side of the courtyard out of finely spun linen, 150 feet long on that side
  • New American Standard Bible - “Now you shall make the courtyard of the tabernacle. On the south side there shall be hangings for the courtyard of fine twisted linen, a hundred cubits long for one side;
  • New King James Version - “You shall also make the court of the tabernacle. For the south side there shall be hangings for the court made of fine woven linen, one hundred cubits long for one side.
  • Amplified Bible - “You shall make the court of the tabernacle. The south side of the court is to have curtains of fine twisted linen, a hundred cubits long for one side;
  • American Standard Version - And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side:
  • King James Version - And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side:
  • New English Translation - “You are to make the courtyard of the tabernacle. For the south side there are to be hangings for the courtyard of fine twisted linen, one hundred fifty feet long for one side,
  • World English Bible - “You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side.
  • 新標點和合本 - 「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要做帳幕的院子。南面,就是面向南方的那一邊,要用搓的細麻做院子的帷幔,長一百肘,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要做帳幕的院子。南面,就是面向南方的那一邊,要用搓的細麻做院子的帷幔,長一百肘,
  • 當代譯本 - 「要為聖幕圍出一個院子。院子南面的帷幔要用細麻織成,長四十五米,
  • 聖經新譯本 - “你要做會幕的院子。在南面,即向南的一面,要用撚的細麻為院子做帷幔,每邊長四十四公尺。
  • 呂振中譯本 - 『你要作帳幕的院子;在南邊、即向南那方面、院子要有帷子、是撚的麻絲 作的 、一面長一百肘。
  • 中文標準譯本 - 「你要做帳幕的院子。南邊,就是朝南的那邊,要用捻成的細麻線編織院子的帷幔,邊長一百肘 。
  • 現代標點和合本 - 「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
  • 文理和合譯本 - 又立幕院、南面之帷長百肘、以撚綫細枲布為之、
  • 文理委辦譯本 - 幕四周有場、編棉作帷以圍之、南旁之帷長十丈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 幕之四圍當有院、以撚之白細麻作幃以為墻、南旁長百尺、
  • 현대인의 성경 - “너는 고운 모시 포장을 둘러 성막 뜰을 만들어라. 남쪽에는 포장 길이를 45미터로 하고
  • Новый Русский Перевод - – Сделай для скинии двор. Южная сторона пусть будет сто локтей в длину, отделенная завесами из крученого льна,
  • Восточный перевод - – Сделай для священного шатра двор. Южная сторона пусть будет сорок пять метров в длину, отделённая завесами из кручёного льна,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Сделай для священного шатра двор. Южная сторона пусть будет сорок пять метров в длину, отделённая завесами из кручёного льна,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Сделай для священного шатра двор. Южная сторона пусть будет сорок пять метров в длину, отделённая завесами из кручёного льна,
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu feras le parvis du tabernacle : sur le côté sud, sur une longueur de cinquante mètres , il sera délimité par des tentures de lin retors.
  • リビングバイブル - 次に幕屋の庭を造る。上等の撚り糸で織った亜麻布で幕を作り、庭を囲む。南側には百キュビト(四十四メートル)にわたって幕を張り、二十個の青銅の土台にはめ込んだ二十本の柱で支える。柱に取りつけた銀のかぎに銀の環をかけ、幕を垂らしなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Faça um pátio para o tabernáculo. O lado sul terá quarenta e cinco metros de comprimento e cortinas externas de linho fino trançado,
  • Hoffnung für alle - »Um das heilige Zelt herum soll ein Vorhof abgegrenzt werden. Die Abgrenzung an der Südseite muss 50 Meter lang sein und aus Vorhängen von feinem Leinen bestehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chung quanh Đền Tạm sẽ có hành lang bao bọc. Hành lang được tạo thành bằng màn vải gai mịn treo trên các trụ đồng. Trụ đồng có các móc bằng bạc và các đai cũng bằng bạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงทำลานพลับพลา มีผ้าลินินเนื้อดีเป็นม่านปิดทางด้านทิศใต้ ม่านคลี่ออกกว้าง 100 ศอก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​จง​สร้าง​ลาน​รอบ​กระโจม​ที่​พำนัก ทาง​ด้าน​ทิศ​ใต้​ให้​แขวน​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ยาว 100 ศอก
交叉引用
  • Éxodo 26:31 - »Haz una cortina de púrpura, carmesí, escarlata y lino fino, con querubines artísticamente bordados en ella.
  • Éxodo 26:32 - Cuélgala con ganchos de oro en cuatro postes de madera de acacia recubiertos de oro, los cuales levantarás sobre cuatro bases de plata.
  • Éxodo 26:33 - Cuelga de los ganchos la cortina, la cual separará el Lugar Santo del Lugar Santísimo, y coloca el arca del pacto detrás de la cortina.
  • Éxodo 26:34 - Pon el propiciatorio sobre el arca del pacto, dentro del Lugar Santísimo,
  • Éxodo 26:35 - y coloca la mesa fuera de la cortina, en el lado norte del santuario. El candelabro lo pondrás frente a la mesa, en el lado sur.
  • Éxodo 26:36 - »Haz para la entrada del santuario una cortina de púrpura, carmesí, escarlata y lino fino, recamada artísticamente.
  • Éxodo 26:37 - Para esta cortina prepara cinco postes de acacia recubiertos de oro, con sus respectivos ganchos de oro, y funde para los postes cinco bases de bronce.
  • Éxodo 36:17 - hicieron cincuenta presillas en el borde de la cortina del extremo de uno de los conjuntos, y también en el borde de la cortina del extremo del otro conjunto,
  • Ezequiel 40:44 - En el atrio interior, fuera de las puertas interiores, había dos salas. Una de ellas estaba junto a la puerta del norte que daba al sur, y la otra estaba junto a la puerta del sur que daba al norte.
  • Salmo 116:19 - en los atrios de la casa del Señor, en medio de ti, oh Jerusalén. ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!
  • 1 Reyes 6:36 - Las paredes del atrio interior las construyó con tres hileras de piedra labrada por cada hilera de vigas de cedro.
  • Salmo 100:4 - Entren por sus puertas con acción de gracias; vengan a sus atrios con himnos de alabanza; denle gracias, alaben su nombre.
  • 1 Reyes 8:64 - Aquel mismo día el rey consagró la parte central del atrio, que está frente al templo del Señor, y allí presentó los holocaustos, las ofrendas de cereales y la grasa de los sacrificios de comunión, ya que el altar de bronce que estaba ante el Señor era pequeño y no había espacio para todos estos sacrificios y ofrendas.
  • Salmo 84:10 - Vale más pasar un día en tus atrios que mil fuera de ellos; prefiero cuidar la entrada de la casa de mi Dios que habitar entre los impíos.
  • Ezequiel 40:28 - Luego me llevó por la puerta del sur hacia el atrio interior. Midió la puerta del sur, la cual tenía las mismas medidas que las anteriores.
  • Ezequiel 42:19 - luego se volvió hacia el lado oeste y lo midió: doscientos cincuenta metros.
  • Ezequiel 42:20 - El hombre tomó las medidas de los cuatro lados. La zona estaba rodeada por un muro que medía doscientos cincuenta metros de largo por doscientos cincuenta metros de ancho. Este muro separaba lo sagrado de lo profano.
  • 2 Crónicas 33:5 - En ambos atrios del templo del Señor construyó altares en honor de los astros del cielo.
  • Ezequiel 46:20 - Y me dijo: «Este es el lugar donde los sacerdotes hervirán la carne de los animales ofrecidos en sacrificio por la culpa o por el pecado. También aquí se cocerán las ofrendas de cereales. Esto es para que no tengan que sacarlas al atrio exterior, pues el pueblo podría entrar en contacto con los objetos sagrados».
  • Ezequiel 46:21 - Entonces me llevó al atrio exterior y me hizo pasar por los cuatro ángulos del atrio. Vi que en cada ángulo había un pequeño atrio.
  • Ezequiel 46:22 - En los cuatro ángulos del atrio había atrios cercados, todos del mismo tamaño, de veinte metros de largo por quince de ancho.
  • Ezequiel 46:23 - Alrededor de los cuatro atrios había un muro, y en todo el derredor de la parte baja del muro había unos fogones.
  • Ezequiel 46:24 - Entonces me dijo: «Estas son las cocinas donde los servidores del templo hervirán los animales para los sacrificios del pueblo».
  • Ezequiel 40:20 - El hombre midió el largo y el ancho de la puerta que daba hacia el norte, es decir, hacia el atrio exterior.
  • Ezequiel 42:3 - Frente a los diez metros del atrio interior, y frente al enlosado del atrio exterior, había en los tres pisos unas galerías, las cuales quedaban unas frente a las otras.
  • Éxodo 39:40 - las cortinas del atrio con sus postes y bases, y la cortina para la entrada del atrio; las cuerdas y las estacas del toldo para el atrio; todos los utensilios para el santuario, la Tienda de reunión,
  • Ezequiel 40:14 - Luego midió el vestíbulo, que era de diez metros. El vestíbulo daba al atrio, que lo rodeaba por completo.
  • Ezequiel 40:23 - En el atrio interior había una puerta que daba a la puerta del norte, igual que en la puerta del este. El hombre midió la distancia entre las dos puertas, y era de cincuenta metros.
  • Salmo 92:13 - Plantados en la casa del Señor, florecen en los atrios de nuestro Dios.
  • Éxodo 40:8 - Levanta el atrio en su derredor, y coloca la cortina a la entrada del atrio.
  • Ezequiel 40:32 - También me llevó al atrio interior que daba al oriente, y midió la entrada, y medía igual que las anteriores.
  • Éxodo 38:9 - Después hicieron el atrio. El lado sur medía cuarenta y cinco metros de largo, y tenía cortinas de lino fino,
  • Éxodo 38:10 - veinte postes y veinte bases de bronce, con ganchos y empalmes de plata en los postes.
  • Éxodo 38:11 - El lado norte medía también cuarenta y cinco metros de largo, y tenía veinte postes y veinte bases de bronce, con ganchos y empalmes de plata en los postes.
  • Éxodo 38:12 - El lado occidental medía veintidós metros y medio de ancho, y tenía cortinas y diez postes y diez bases, con ganchos y empalmes de plata en los postes.
  • Éxodo 38:13 - Por el lado oriental, hacia la salida del sol, medía también veintidós metros y medio de ancho.
  • Éxodo 38:14 - A un lado de la entrada había cortinas de siete metros de largo, tres postes y tres bases,
  • Éxodo 38:15 - y al otro lado de la entrada había también cortinas de siete metros de largo, tres postes y tres bases.
  • Éxodo 38:16 - Todas las cortinas que rodeaban el atrio eran de lino fino.
  • Éxodo 38:17 - Las bases para los postes eran de bronce, los ganchos y los empalmes en los postes eran de plata, y sus capiteles estaban recubiertos de plata. Todos los postes del atrio tenían empalmes de plata.
  • Éxodo 38:18 - La cortina a la entrada del atrio era de lana teñida de púrpura, carmesí y escarlata, y de lino fino, recamada artísticamente. Medía nueve metros de largo por dos metros con treinta centímetros de alto, como las cortinas del atrio,
  • Éxodo 38:19 - y tenía cuatro postes y cuatro bases de bronce. Sus ganchos y sus empalmes eran de plata, y sus capiteles estaban recubiertos de plata.
  • Éxodo 38:20 - Todas las estacas del toldo para el santuario y del atrio que lo rodeaba eran de bronce.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - »Haz un atrio para el santuario. El lado sur debe medir cuarenta y cinco metros de largo, y tener cortinas de lino fino,
  • 新标点和合本 - “你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要做帐幕的院子。南面,就是面向南方的那一边,要用搓的细麻做院子的帷幔,长一百肘,
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要做帐幕的院子。南面,就是面向南方的那一边,要用搓的细麻做院子的帷幔,长一百肘,
  • 当代译本 - “要为圣幕围出一个院子。院子南面的帷幔要用细麻织成,长四十五米,
  • 圣经新译本 - “你要做会幕的院子。在南面,即向南的一面,要用捻的细麻为院子做帷幔,每边长四十四公尺。
  • 中文标准译本 - “你要做帐幕的院子。南边,就是朝南的那边,要用捻成的细麻线编织院子的帷幔,边长一百肘 。
  • 现代标点和合本 - “你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
  • 和合本(拼音版) - “你要作帐幕的院子,院子的南面要用捻的细麻作帷子,长一百肘。
  • New International Version - “Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits long and is to have curtains of finely twisted linen,
  • New International Reader's Version - “Make a courtyard for the holy tent. The south side must be 150 feet long. It must have curtains that are made out of finely twisted linen.
  • English Standard Version - “You shall make the court of the tabernacle. On the south side the court shall have hangings of fine twined linen a hundred cubits long for one side.
  • New Living Translation - “Then make the courtyard for the Tabernacle, enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side, make the curtains 150 feet long.
  • The Message - “Make a Courtyard for The Dwelling. The south side is to be 150 feet long. The hangings for the Courtyard are to be woven from fine twisted linen, with their twenty posts, twenty bronze bases, and fastening hooks and bands of silver. The north side is to be exactly the same.
  • Christian Standard Bible - “You are to make the courtyard for the tabernacle. Make hangings for the south side of the courtyard out of finely spun linen, 150 feet long on that side
  • New American Standard Bible - “Now you shall make the courtyard of the tabernacle. On the south side there shall be hangings for the courtyard of fine twisted linen, a hundred cubits long for one side;
  • New King James Version - “You shall also make the court of the tabernacle. For the south side there shall be hangings for the court made of fine woven linen, one hundred cubits long for one side.
  • Amplified Bible - “You shall make the court of the tabernacle. The south side of the court is to have curtains of fine twisted linen, a hundred cubits long for one side;
  • American Standard Version - And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side:
  • King James Version - And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side:
  • New English Translation - “You are to make the courtyard of the tabernacle. For the south side there are to be hangings for the courtyard of fine twisted linen, one hundred fifty feet long for one side,
  • World English Bible - “You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side.
  • 新標點和合本 - 「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要做帳幕的院子。南面,就是面向南方的那一邊,要用搓的細麻做院子的帷幔,長一百肘,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要做帳幕的院子。南面,就是面向南方的那一邊,要用搓的細麻做院子的帷幔,長一百肘,
  • 當代譯本 - 「要為聖幕圍出一個院子。院子南面的帷幔要用細麻織成,長四十五米,
  • 聖經新譯本 - “你要做會幕的院子。在南面,即向南的一面,要用撚的細麻為院子做帷幔,每邊長四十四公尺。
  • 呂振中譯本 - 『你要作帳幕的院子;在南邊、即向南那方面、院子要有帷子、是撚的麻絲 作的 、一面長一百肘。
  • 中文標準譯本 - 「你要做帳幕的院子。南邊,就是朝南的那邊,要用捻成的細麻線編織院子的帷幔,邊長一百肘 。
  • 現代標點和合本 - 「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
  • 文理和合譯本 - 又立幕院、南面之帷長百肘、以撚綫細枲布為之、
  • 文理委辦譯本 - 幕四周有場、編棉作帷以圍之、南旁之帷長十丈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 幕之四圍當有院、以撚之白細麻作幃以為墻、南旁長百尺、
  • 현대인의 성경 - “너는 고운 모시 포장을 둘러 성막 뜰을 만들어라. 남쪽에는 포장 길이를 45미터로 하고
  • Новый Русский Перевод - – Сделай для скинии двор. Южная сторона пусть будет сто локтей в длину, отделенная завесами из крученого льна,
  • Восточный перевод - – Сделай для священного шатра двор. Южная сторона пусть будет сорок пять метров в длину, отделённая завесами из кручёного льна,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Сделай для священного шатра двор. Южная сторона пусть будет сорок пять метров в длину, отделённая завесами из кручёного льна,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Сделай для священного шатра двор. Южная сторона пусть будет сорок пять метров в длину, отделённая завесами из кручёного льна,
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu feras le parvis du tabernacle : sur le côté sud, sur une longueur de cinquante mètres , il sera délimité par des tentures de lin retors.
  • リビングバイブル - 次に幕屋の庭を造る。上等の撚り糸で織った亜麻布で幕を作り、庭を囲む。南側には百キュビト(四十四メートル)にわたって幕を張り、二十個の青銅の土台にはめ込んだ二十本の柱で支える。柱に取りつけた銀のかぎに銀の環をかけ、幕を垂らしなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Faça um pátio para o tabernáculo. O lado sul terá quarenta e cinco metros de comprimento e cortinas externas de linho fino trançado,
  • Hoffnung für alle - »Um das heilige Zelt herum soll ein Vorhof abgegrenzt werden. Die Abgrenzung an der Südseite muss 50 Meter lang sein und aus Vorhängen von feinem Leinen bestehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chung quanh Đền Tạm sẽ có hành lang bao bọc. Hành lang được tạo thành bằng màn vải gai mịn treo trên các trụ đồng. Trụ đồng có các móc bằng bạc và các đai cũng bằng bạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงทำลานพลับพลา มีผ้าลินินเนื้อดีเป็นม่านปิดทางด้านทิศใต้ ม่านคลี่ออกกว้าง 100 ศอก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​จง​สร้าง​ลาน​รอบ​กระโจม​ที่​พำนัก ทาง​ด้าน​ทิศ​ใต้​ให้​แขวน​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ยาว 100 ศอก
  • Éxodo 26:31 - »Haz una cortina de púrpura, carmesí, escarlata y lino fino, con querubines artísticamente bordados en ella.
  • Éxodo 26:32 - Cuélgala con ganchos de oro en cuatro postes de madera de acacia recubiertos de oro, los cuales levantarás sobre cuatro bases de plata.
  • Éxodo 26:33 - Cuelga de los ganchos la cortina, la cual separará el Lugar Santo del Lugar Santísimo, y coloca el arca del pacto detrás de la cortina.
  • Éxodo 26:34 - Pon el propiciatorio sobre el arca del pacto, dentro del Lugar Santísimo,
  • Éxodo 26:35 - y coloca la mesa fuera de la cortina, en el lado norte del santuario. El candelabro lo pondrás frente a la mesa, en el lado sur.
  • Éxodo 26:36 - »Haz para la entrada del santuario una cortina de púrpura, carmesí, escarlata y lino fino, recamada artísticamente.
  • Éxodo 26:37 - Para esta cortina prepara cinco postes de acacia recubiertos de oro, con sus respectivos ganchos de oro, y funde para los postes cinco bases de bronce.
  • Éxodo 36:17 - hicieron cincuenta presillas en el borde de la cortina del extremo de uno de los conjuntos, y también en el borde de la cortina del extremo del otro conjunto,
  • Ezequiel 40:44 - En el atrio interior, fuera de las puertas interiores, había dos salas. Una de ellas estaba junto a la puerta del norte que daba al sur, y la otra estaba junto a la puerta del sur que daba al norte.
  • Salmo 116:19 - en los atrios de la casa del Señor, en medio de ti, oh Jerusalén. ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!
  • 1 Reyes 6:36 - Las paredes del atrio interior las construyó con tres hileras de piedra labrada por cada hilera de vigas de cedro.
  • Salmo 100:4 - Entren por sus puertas con acción de gracias; vengan a sus atrios con himnos de alabanza; denle gracias, alaben su nombre.
  • 1 Reyes 8:64 - Aquel mismo día el rey consagró la parte central del atrio, que está frente al templo del Señor, y allí presentó los holocaustos, las ofrendas de cereales y la grasa de los sacrificios de comunión, ya que el altar de bronce que estaba ante el Señor era pequeño y no había espacio para todos estos sacrificios y ofrendas.
  • Salmo 84:10 - Vale más pasar un día en tus atrios que mil fuera de ellos; prefiero cuidar la entrada de la casa de mi Dios que habitar entre los impíos.
  • Ezequiel 40:28 - Luego me llevó por la puerta del sur hacia el atrio interior. Midió la puerta del sur, la cual tenía las mismas medidas que las anteriores.
  • Ezequiel 42:19 - luego se volvió hacia el lado oeste y lo midió: doscientos cincuenta metros.
  • Ezequiel 42:20 - El hombre tomó las medidas de los cuatro lados. La zona estaba rodeada por un muro que medía doscientos cincuenta metros de largo por doscientos cincuenta metros de ancho. Este muro separaba lo sagrado de lo profano.
  • 2 Crónicas 33:5 - En ambos atrios del templo del Señor construyó altares en honor de los astros del cielo.
  • Ezequiel 46:20 - Y me dijo: «Este es el lugar donde los sacerdotes hervirán la carne de los animales ofrecidos en sacrificio por la culpa o por el pecado. También aquí se cocerán las ofrendas de cereales. Esto es para que no tengan que sacarlas al atrio exterior, pues el pueblo podría entrar en contacto con los objetos sagrados».
  • Ezequiel 46:21 - Entonces me llevó al atrio exterior y me hizo pasar por los cuatro ángulos del atrio. Vi que en cada ángulo había un pequeño atrio.
  • Ezequiel 46:22 - En los cuatro ángulos del atrio había atrios cercados, todos del mismo tamaño, de veinte metros de largo por quince de ancho.
  • Ezequiel 46:23 - Alrededor de los cuatro atrios había un muro, y en todo el derredor de la parte baja del muro había unos fogones.
  • Ezequiel 46:24 - Entonces me dijo: «Estas son las cocinas donde los servidores del templo hervirán los animales para los sacrificios del pueblo».
  • Ezequiel 40:20 - El hombre midió el largo y el ancho de la puerta que daba hacia el norte, es decir, hacia el atrio exterior.
  • Ezequiel 42:3 - Frente a los diez metros del atrio interior, y frente al enlosado del atrio exterior, había en los tres pisos unas galerías, las cuales quedaban unas frente a las otras.
  • Éxodo 39:40 - las cortinas del atrio con sus postes y bases, y la cortina para la entrada del atrio; las cuerdas y las estacas del toldo para el atrio; todos los utensilios para el santuario, la Tienda de reunión,
  • Ezequiel 40:14 - Luego midió el vestíbulo, que era de diez metros. El vestíbulo daba al atrio, que lo rodeaba por completo.
  • Ezequiel 40:23 - En el atrio interior había una puerta que daba a la puerta del norte, igual que en la puerta del este. El hombre midió la distancia entre las dos puertas, y era de cincuenta metros.
  • Salmo 92:13 - Plantados en la casa del Señor, florecen en los atrios de nuestro Dios.
  • Éxodo 40:8 - Levanta el atrio en su derredor, y coloca la cortina a la entrada del atrio.
  • Ezequiel 40:32 - También me llevó al atrio interior que daba al oriente, y midió la entrada, y medía igual que las anteriores.
  • Éxodo 38:9 - Después hicieron el atrio. El lado sur medía cuarenta y cinco metros de largo, y tenía cortinas de lino fino,
  • Éxodo 38:10 - veinte postes y veinte bases de bronce, con ganchos y empalmes de plata en los postes.
  • Éxodo 38:11 - El lado norte medía también cuarenta y cinco metros de largo, y tenía veinte postes y veinte bases de bronce, con ganchos y empalmes de plata en los postes.
  • Éxodo 38:12 - El lado occidental medía veintidós metros y medio de ancho, y tenía cortinas y diez postes y diez bases, con ganchos y empalmes de plata en los postes.
  • Éxodo 38:13 - Por el lado oriental, hacia la salida del sol, medía también veintidós metros y medio de ancho.
  • Éxodo 38:14 - A un lado de la entrada había cortinas de siete metros de largo, tres postes y tres bases,
  • Éxodo 38:15 - y al otro lado de la entrada había también cortinas de siete metros de largo, tres postes y tres bases.
  • Éxodo 38:16 - Todas las cortinas que rodeaban el atrio eran de lino fino.
  • Éxodo 38:17 - Las bases para los postes eran de bronce, los ganchos y los empalmes en los postes eran de plata, y sus capiteles estaban recubiertos de plata. Todos los postes del atrio tenían empalmes de plata.
  • Éxodo 38:18 - La cortina a la entrada del atrio era de lana teñida de púrpura, carmesí y escarlata, y de lino fino, recamada artísticamente. Medía nueve metros de largo por dos metros con treinta centímetros de alto, como las cortinas del atrio,
  • Éxodo 38:19 - y tenía cuatro postes y cuatro bases de bronce. Sus ganchos y sus empalmes eran de plata, y sus capiteles estaban recubiertos de plata.
  • Éxodo 38:20 - Todas las estacas del toldo para el santuario y del atrio que lo rodeaba eran de bronce.
圣经
资源
计划
奉献