Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:8 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใช้​ไม้​กระดาน​ทำ​แท่น​เป็น​ลักษณะ​กล่อง​เปิด​โล่ง ราย​ละเอียด​ตาม​ที่​ได้​แจ้ง​แก่​เจ้า​แล้ว​ที่​ภูเขา จง​ทำ​ไป​ตาม​นั้น
  • 新标点和合本 - 要用板做坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式做。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要用板做坛,坛的中心是空的,都照着在山上所指示你的样式做。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 要用板做坛,坛的中心是空的,都照着在山上所指示你的样式做。”
  • 当代译本 - 整座坛都用木板制作,坛是中空的。一切都要照我在山上给你的指示去做。
  • 圣经新译本 - 你要用木板做祭坛,祭坛是空心的。你要照着在山上指示你的去做。
  • 中文标准译本 - 你要用木板把祭坛做成空心的,要照着在山上向你所指明的去做。
  • 现代标点和合本 - 要用板做坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式做。
  • 和合本(拼音版) - 要用板作坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式作。”
  • New International Version - Make the altar hollow, out of boards. It is to be made just as you were shown on the mountain.
  • New International Reader's Version - Make the altar out of boards. Leave it hollow. It must look just like what I showed you on the mountain.
  • English Standard Version - You shall make it hollow, with boards. As it has been shown you on the mountain, so shall it be made.
  • New Living Translation - The altar must be hollow, made from planks. Build it just as you were shown on the mountain.
  • Christian Standard Bible - Construct the altar with boards so that it is hollow. They are to make it just as it was shown to you on the mountain.
  • New American Standard Bible - You shall make it hollow with planks; as it was shown to you on the mountain, so they shall make it.
  • New King James Version - You shall make it hollow with boards; as it was shown you on the mountain, so shall they make it.
  • Amplified Bible - You are to make the altar hollow with planks; as you were shown on the mountain [of Sinai], so shall it be made.
  • American Standard Version - Hollow with planks shalt thou make it: as it hath been showed thee in the mount, so shall they make it.
  • King James Version - Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.
  • New English Translation - You are to make the altar hollow, out of boards. Just as it was shown you on the mountain, so they must make it.
  • World English Bible - You shall make it hollow with planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain.
  • 新標點和合本 - 要用板做壇,壇是空的,都照着在山上指示你的樣式做。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要用板做壇,壇的中心是空的,都照着在山上所指示你的樣式做。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要用板做壇,壇的中心是空的,都照着在山上所指示你的樣式做。」
  • 當代譯本 - 整座壇都用木板製作,壇是中空的。一切都要照我在山上給你的指示去做。
  • 聖經新譯本 - 你要用木板做祭壇,祭壇是空心的。你要照著在山上指示你的去做。
  • 呂振中譯本 - 你 作 祭壇要作空的,用木板 作的 ,在山上怎樣指示你,人就要怎樣作。
  • 中文標準譯本 - 你要用木板把祭壇做成空心的,要照著在山上向你所指明的去做。
  • 現代標點和合本 - 要用板做壇,壇是空的,都照著在山上指示你的樣式做。
  • 文理和合譯本 - 壇以板作、而虛其中、必循在山示爾之式、而製作之、○
  • 文理委辦譯本 - 壇以板作、而空其內。山上所示爾者、必遵其式。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭臺須以板作而空其內、作祭臺須遵山上示爾之式、○
  • Nueva Versión Internacional - El altar lo harás hueco y de tablas, exactamente como el que se te mostró en el monte.
  • 현대인의 성경 - 그 단은 내가 산에서 너에게 보여 준 양식에 따라 널빤지로 속이 비게 만들어야 한다.”
  • Новый Русский Перевод - Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе. ( Исх. 38:9-20 )
  • Восточный перевод - Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’autel sera fait avec des panneaux. Il sera creux à l’intérieur . On le fera selon ce qui t’a été montré sur la montagne.
  • リビングバイブル - 祭壇は板で作り、中を空洞にする。すべて、わたしが山の上で指示したとおりに作りなさい。
  • Nova Versão Internacional - Faça o altar oco e de tábuas, conforme lhe foi mostrado no monte.
  • Hoffnung für alle - Der Altar soll aus Brettern zusammengesetzt werden und innen hohl sein. Die Handwerker müssen ihn genau so bauen, wie ich es dir hier auf dem Berg zeige.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bàn thờ được đóng bằng ván, rỗng ở giữa, như kiểu mẫu Ta cho con xem trên núi này.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงทำแท่นนี้ด้วยไม้กระดาน ให้ภายในกลวงตามแบบที่เราแจ้งแก่เจ้าบนภูเขา ( อพย.38:9-20 )
交叉引用
  • โคโลสี 2:20 - ถ้า​ท่าน​ได้​ตาย​จาก​การ​บังคับ​ของ​อำนาจ​แห่ง​วัตถุ​ท้องฟ้า​ด้วย​กัน​กับ​พระ​คริสต์​แล้ว ทำไม​ท่าน​จึง​ยอม​อยู่​ใต้​อำนาจ​กฎ​ต่างๆ ของ​มัน ราวกับ​ว่า​ท่าน​ยัง​ใช้​ชีวิต​ทาง​โลก​อีก
  • โคโลสี 2:21 - เช่น “อย่า​หยิบ อย่า​ชิม อย่า​แตะต้อง”
  • โคโลสี 2:22 - สิ่ง​เหล่า​นี้​เมื่อ​ปฏิบัติ​ตาม​จะ​นำ​ไป​สู่​ความ​ตาย เพราะ​มี​ราก​ฐาน​มา​จาก​คำ​สั่ง​และ​การ​สอน​ของ​มนุษย์
  • โคโลสี 2:23 - สิ่ง​เหล่า​นี้​ดู​เหมือน​ว่า​เกิด​จาก​สติ​ปัญญา อย่าง​เช่น ท่าที​เคร่ง​นมัสการ การ​เสแสร้ง​ว่า​ถ่อมตน และ​การ​ทรมาน​ตน​เอง แต่​มัน​ไม่​มี​พลัง​ที่​จะ​ช่วย​ให้​หลุด​พ้น​จาก​การ​หลง​ระเริง​ฝ่าย​เนื้อหนัง​เลย
  • อพยพ 26:30 - เจ้า​จง​สร้าง​กระโจม​ที่​พำนัก​ขึ้น​ตาม​แบบ​ที่​แสดง​ให้​เห็น​ที่​ภูเขา
  • อพยพ 26:31 - จง​เย็บ​ม่าน​กั้น​ผืน​หนึ่ง โดย​ใช้​ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด และ​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี ภาพ​เครูบ​ก็​ให้​ปัก​ให้​งดงาม​ด้วย​ช่าง​ผู้​ชำนาญ
  • อพยพ 26:32 - แล้ว​เจ้า​จง​แขวน​ไว้​ด้วย​ขอ​เกี่ยว​ทองคำ​บน​เสา​หลัก​ทั้ง​สี่​ที่​เป็น​ไม้​สีเสียด​หุ้ม​ทองคำ​ซึ่ง​ตั้ง​บน​ฐาน​เงิน
  • อพยพ 26:33 - และ​เจ้า​จง​แขวน​ม่าน​กั้น​ผืน​นี้​ที่​ใต้​ขอ​เกี่ยว​จาก​เพดาน และ​จง​วาง​หีบ​พันธ​สัญญา​ภาย​ใน​บริเวณ​ม่าน​กั้น ม่าน​กั้น​นี้​แยก​ระหว่าง​วิสุทธิ​สถาน​กับ​อภิสุทธิ​สถาน
  • อพยพ 26:34 - จง​วาง​ฝา​หีบ​แห่ง​การ​ชดใช้​บาป​ไว้​บน​หีบ​พันธ​สัญญา​ใน​อภิสุทธิ​สถาน
  • อพยพ 26:35 - จง​วาง​โต๊ะ​ไว้​นอก​ม่าน​กั้น วาง​คัน​ประทีป​ไว้​ที่​ด้าน​ทิศ​ใต้​ของ​กระโจม​ที่​พำนัก​ตรง​ข้าม​กับ​โต๊ะ วาง​โต๊ะ​ไว้​ทาง​ทิศ​เหนือ
  • อพยพ 26:36 - เจ้า​จง​เย็บ​ม่าน​บัง​ตา​ขึ้น​ผืน​หนึ่ง​สำหรับ​ประตู​ทาง​เข้า​กระโจม​ด้วย​ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด และ​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ปัก​ลวดลาย
  • อพยพ 26:37 - เจ้า​จง​สร้าง​เสา​หลัก 5 ต้น​ด้วย​ไม้​สีเสียด​แล้ว​หุ้ม​ทองคำ ที่​ม่าน​นั้น​ให้​มี​ขอ​เกี่ยว​ทองคำ และ​จง​หล่อ​ฐาน 5 อัน​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์​รอง​รับ​เสา
  • 1 พงศาวดาร 28:11 - แล้ว​ดาวิด​ก็​มอบ​แบบ​มุข​พระ​วิหาร แบบ​ห้อง​ต่างๆ ของ​พระ​ตำหนัก คลัง​และ​ห้อง​ชั้น​บน ห้อง​ชั้น​ใน และ​ห้อง​ทำ​พิธี​ชด​ใช้​บาป ให้​แก่​ซาโลมอน​บุตร​ของ​ท่าน
  • 1 พงศาวดาร 28:19 - ดาวิด​กล่าว​ว่า “พระ​องค์​ให้​ความ​กระจ่าง​แก่​เรา​เป็น​ลาย​ลักษณ์​อักษร​ที่​มา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า งาน​ทุก​ชิ้น​จะ​ต้อง​ทำ​ตาม​แบบ​ที่​วาง​ไว้”
  • มัทธิว 15:9 - พวก​เขา​กราบ​นมัสการ​เรา​โดย​ไร้​ประโยชน์ เขา​สอน​กฎเกณฑ์​ของ​มนุษย์ เสมือน​ว่า​เป็น​คำ​สั่งสอน​ของ​พระ​เจ้า’”
  • ฮีบรู 8:5 - เขา​เหล่า​นั้น​รับใช้ ณ สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​ทำ​ขึ้น​ตาม​แบบ​และ​เงา​ของ​สิ่ง​ที่​มี​อยู่​ใน​สวรรค์ เช่น​เดียว​กับ​ที่​โมเสส​ได้​รับ​การ​เตือน​จาก​พระ​เจ้า เวลา​ที่​ท่าน​กำลัง​จะ​สร้าง​กระโจม​ว่า “จง​แน่ใจ​ว่า เจ้า​ต้อง​ทำ​ทุก​สิ่ง​ตาม​แบบ​ที่​แสดง​ให้​เห็น​บน​ภูเขา”
  • อพยพ 25:9 - พวก​เจ้า​จง​สร้าง​ตาม​ที่​เรา​บอก​ทุก​ประการ ทั้ง​ใน​เรื่อง​แบบ​ของ​กระโจม​ที่​พำนัก​และ​เครื่อง​ใช้​ทุก​ชิ้น
  • อพยพ 25:40 - จง​แน่ใจ​ว่า​เจ้า​ต้อง​ทำ​ทุก​สิ่ง​ตาม​แบบ​ที่​แสดง​ให้​เห็น​บน​ภูเขา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใช้​ไม้​กระดาน​ทำ​แท่น​เป็น​ลักษณะ​กล่อง​เปิด​โล่ง ราย​ละเอียด​ตาม​ที่​ได้​แจ้ง​แก่​เจ้า​แล้ว​ที่​ภูเขา จง​ทำ​ไป​ตาม​นั้น
  • 新标点和合本 - 要用板做坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式做。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要用板做坛,坛的中心是空的,都照着在山上所指示你的样式做。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 要用板做坛,坛的中心是空的,都照着在山上所指示你的样式做。”
  • 当代译本 - 整座坛都用木板制作,坛是中空的。一切都要照我在山上给你的指示去做。
  • 圣经新译本 - 你要用木板做祭坛,祭坛是空心的。你要照着在山上指示你的去做。
  • 中文标准译本 - 你要用木板把祭坛做成空心的,要照着在山上向你所指明的去做。
  • 现代标点和合本 - 要用板做坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式做。
  • 和合本(拼音版) - 要用板作坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式作。”
  • New International Version - Make the altar hollow, out of boards. It is to be made just as you were shown on the mountain.
  • New International Reader's Version - Make the altar out of boards. Leave it hollow. It must look just like what I showed you on the mountain.
  • English Standard Version - You shall make it hollow, with boards. As it has been shown you on the mountain, so shall it be made.
  • New Living Translation - The altar must be hollow, made from planks. Build it just as you were shown on the mountain.
  • Christian Standard Bible - Construct the altar with boards so that it is hollow. They are to make it just as it was shown to you on the mountain.
  • New American Standard Bible - You shall make it hollow with planks; as it was shown to you on the mountain, so they shall make it.
  • New King James Version - You shall make it hollow with boards; as it was shown you on the mountain, so shall they make it.
  • Amplified Bible - You are to make the altar hollow with planks; as you were shown on the mountain [of Sinai], so shall it be made.
  • American Standard Version - Hollow with planks shalt thou make it: as it hath been showed thee in the mount, so shall they make it.
  • King James Version - Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.
  • New English Translation - You are to make the altar hollow, out of boards. Just as it was shown you on the mountain, so they must make it.
  • World English Bible - You shall make it hollow with planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain.
  • 新標點和合本 - 要用板做壇,壇是空的,都照着在山上指示你的樣式做。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要用板做壇,壇的中心是空的,都照着在山上所指示你的樣式做。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要用板做壇,壇的中心是空的,都照着在山上所指示你的樣式做。」
  • 當代譯本 - 整座壇都用木板製作,壇是中空的。一切都要照我在山上給你的指示去做。
  • 聖經新譯本 - 你要用木板做祭壇,祭壇是空心的。你要照著在山上指示你的去做。
  • 呂振中譯本 - 你 作 祭壇要作空的,用木板 作的 ,在山上怎樣指示你,人就要怎樣作。
  • 中文標準譯本 - 你要用木板把祭壇做成空心的,要照著在山上向你所指明的去做。
  • 現代標點和合本 - 要用板做壇,壇是空的,都照著在山上指示你的樣式做。
  • 文理和合譯本 - 壇以板作、而虛其中、必循在山示爾之式、而製作之、○
  • 文理委辦譯本 - 壇以板作、而空其內。山上所示爾者、必遵其式。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭臺須以板作而空其內、作祭臺須遵山上示爾之式、○
  • Nueva Versión Internacional - El altar lo harás hueco y de tablas, exactamente como el que se te mostró en el monte.
  • 현대인의 성경 - 그 단은 내가 산에서 너에게 보여 준 양식에 따라 널빤지로 속이 비게 만들어야 한다.”
  • Новый Русский Перевод - Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе. ( Исх. 38:9-20 )
  • Восточный перевод - Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’autel sera fait avec des panneaux. Il sera creux à l’intérieur . On le fera selon ce qui t’a été montré sur la montagne.
  • リビングバイブル - 祭壇は板で作り、中を空洞にする。すべて、わたしが山の上で指示したとおりに作りなさい。
  • Nova Versão Internacional - Faça o altar oco e de tábuas, conforme lhe foi mostrado no monte.
  • Hoffnung für alle - Der Altar soll aus Brettern zusammengesetzt werden und innen hohl sein. Die Handwerker müssen ihn genau so bauen, wie ich es dir hier auf dem Berg zeige.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bàn thờ được đóng bằng ván, rỗng ở giữa, như kiểu mẫu Ta cho con xem trên núi này.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงทำแท่นนี้ด้วยไม้กระดาน ให้ภายในกลวงตามแบบที่เราแจ้งแก่เจ้าบนภูเขา ( อพย.38:9-20 )
  • โคโลสี 2:20 - ถ้า​ท่าน​ได้​ตาย​จาก​การ​บังคับ​ของ​อำนาจ​แห่ง​วัตถุ​ท้องฟ้า​ด้วย​กัน​กับ​พระ​คริสต์​แล้ว ทำไม​ท่าน​จึง​ยอม​อยู่​ใต้​อำนาจ​กฎ​ต่างๆ ของ​มัน ราวกับ​ว่า​ท่าน​ยัง​ใช้​ชีวิต​ทาง​โลก​อีก
  • โคโลสี 2:21 - เช่น “อย่า​หยิบ อย่า​ชิม อย่า​แตะต้อง”
  • โคโลสี 2:22 - สิ่ง​เหล่า​นี้​เมื่อ​ปฏิบัติ​ตาม​จะ​นำ​ไป​สู่​ความ​ตาย เพราะ​มี​ราก​ฐาน​มา​จาก​คำ​สั่ง​และ​การ​สอน​ของ​มนุษย์
  • โคโลสี 2:23 - สิ่ง​เหล่า​นี้​ดู​เหมือน​ว่า​เกิด​จาก​สติ​ปัญญา อย่าง​เช่น ท่าที​เคร่ง​นมัสการ การ​เสแสร้ง​ว่า​ถ่อมตน และ​การ​ทรมาน​ตน​เอง แต่​มัน​ไม่​มี​พลัง​ที่​จะ​ช่วย​ให้​หลุด​พ้น​จาก​การ​หลง​ระเริง​ฝ่าย​เนื้อหนัง​เลย
  • อพยพ 26:30 - เจ้า​จง​สร้าง​กระโจม​ที่​พำนัก​ขึ้น​ตาม​แบบ​ที่​แสดง​ให้​เห็น​ที่​ภูเขา
  • อพยพ 26:31 - จง​เย็บ​ม่าน​กั้น​ผืน​หนึ่ง โดย​ใช้​ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด และ​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี ภาพ​เครูบ​ก็​ให้​ปัก​ให้​งดงาม​ด้วย​ช่าง​ผู้​ชำนาญ
  • อพยพ 26:32 - แล้ว​เจ้า​จง​แขวน​ไว้​ด้วย​ขอ​เกี่ยว​ทองคำ​บน​เสา​หลัก​ทั้ง​สี่​ที่​เป็น​ไม้​สีเสียด​หุ้ม​ทองคำ​ซึ่ง​ตั้ง​บน​ฐาน​เงิน
  • อพยพ 26:33 - และ​เจ้า​จง​แขวน​ม่าน​กั้น​ผืน​นี้​ที่​ใต้​ขอ​เกี่ยว​จาก​เพดาน และ​จง​วาง​หีบ​พันธ​สัญญา​ภาย​ใน​บริเวณ​ม่าน​กั้น ม่าน​กั้น​นี้​แยก​ระหว่าง​วิสุทธิ​สถาน​กับ​อภิสุทธิ​สถาน
  • อพยพ 26:34 - จง​วาง​ฝา​หีบ​แห่ง​การ​ชดใช้​บาป​ไว้​บน​หีบ​พันธ​สัญญา​ใน​อภิสุทธิ​สถาน
  • อพยพ 26:35 - จง​วาง​โต๊ะ​ไว้​นอก​ม่าน​กั้น วาง​คัน​ประทีป​ไว้​ที่​ด้าน​ทิศ​ใต้​ของ​กระโจม​ที่​พำนัก​ตรง​ข้าม​กับ​โต๊ะ วาง​โต๊ะ​ไว้​ทาง​ทิศ​เหนือ
  • อพยพ 26:36 - เจ้า​จง​เย็บ​ม่าน​บัง​ตา​ขึ้น​ผืน​หนึ่ง​สำหรับ​ประตู​ทาง​เข้า​กระโจม​ด้วย​ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด และ​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ปัก​ลวดลาย
  • อพยพ 26:37 - เจ้า​จง​สร้าง​เสา​หลัก 5 ต้น​ด้วย​ไม้​สีเสียด​แล้ว​หุ้ม​ทองคำ ที่​ม่าน​นั้น​ให้​มี​ขอ​เกี่ยว​ทองคำ และ​จง​หล่อ​ฐาน 5 อัน​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์​รอง​รับ​เสา
  • 1 พงศาวดาร 28:11 - แล้ว​ดาวิด​ก็​มอบ​แบบ​มุข​พระ​วิหาร แบบ​ห้อง​ต่างๆ ของ​พระ​ตำหนัก คลัง​และ​ห้อง​ชั้น​บน ห้อง​ชั้น​ใน และ​ห้อง​ทำ​พิธี​ชด​ใช้​บาป ให้​แก่​ซาโลมอน​บุตร​ของ​ท่าน
  • 1 พงศาวดาร 28:19 - ดาวิด​กล่าว​ว่า “พระ​องค์​ให้​ความ​กระจ่าง​แก่​เรา​เป็น​ลาย​ลักษณ์​อักษร​ที่​มา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า งาน​ทุก​ชิ้น​จะ​ต้อง​ทำ​ตาม​แบบ​ที่​วาง​ไว้”
  • มัทธิว 15:9 - พวก​เขา​กราบ​นมัสการ​เรา​โดย​ไร้​ประโยชน์ เขา​สอน​กฎเกณฑ์​ของ​มนุษย์ เสมือน​ว่า​เป็น​คำ​สั่งสอน​ของ​พระ​เจ้า’”
  • ฮีบรู 8:5 - เขา​เหล่า​นั้น​รับใช้ ณ สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​ทำ​ขึ้น​ตาม​แบบ​และ​เงา​ของ​สิ่ง​ที่​มี​อยู่​ใน​สวรรค์ เช่น​เดียว​กับ​ที่​โมเสส​ได้​รับ​การ​เตือน​จาก​พระ​เจ้า เวลา​ที่​ท่าน​กำลัง​จะ​สร้าง​กระโจม​ว่า “จง​แน่ใจ​ว่า เจ้า​ต้อง​ทำ​ทุก​สิ่ง​ตาม​แบบ​ที่​แสดง​ให้​เห็น​บน​ภูเขา”
  • อพยพ 25:9 - พวก​เจ้า​จง​สร้าง​ตาม​ที่​เรา​บอก​ทุก​ประการ ทั้ง​ใน​เรื่อง​แบบ​ของ​กระโจม​ที่​พำนัก​และ​เครื่อง​ใช้​ทุก​ชิ้น
  • อพยพ 25:40 - จง​แน่ใจ​ว่า​เจ้า​ต้อง​ทำ​ทุก​สิ่ง​ตาม​แบบ​ที่​แสดง​ให้​เห็น​บน​ภูเขา
圣经
资源
计划
奉献