逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Ponle un cuerno en cada una de sus cuatro esquinas, de manera que los cuernos y el altar formen una sola pieza, y recubre de bronce el altar.
- 新标点和合本 - 要在坛的四拐角上做四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要在坛的四角做四个翘角,与坛接连一块;要把坛包上铜。
- 和合本2010(神版-简体) - 要在坛的四角做四个翘角,与坛接连一块;要把坛包上铜。
- 当代译本 - 要在坛的四角造四个凸起的角,与坛连成一体,坛外面要包上铜。
- 圣经新译本 - 要在祭坛的四拐角做四个角,角要与祭坛连在一块,祭坛要包上铜。
- 中文标准译本 - 要在祭坛的四角上做犄角,犄角从祭坛而出;又要把祭坛包上铜。
- 现代标点和合本 - 要在坛的四拐角上做四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
- 和合本(拼音版) - 要在坛的四拐角上作四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
- New International Version - Make a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar are of one piece, and overlay the altar with bronze.
- New International Reader's Version - Make a horn stick out from each of its upper four corners. The horns and the altar must be all one piece. Cover the altar with bronze.
- English Standard Version - And you shall make horns for it on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.
- New Living Translation - Make horns for each of its four corners so that the horns and altar are all one piece. Overlay the altar with bronze.
- Christian Standard Bible - Make horns for it on its four corners; the horns are to be of one piece. Overlay it with bronze.
- New American Standard Bible - You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.
- New King James Version - You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it. And you shall overlay it with bronze.
- Amplified Bible - Make horns (horn-shaped projections) for it on its four corners; the horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.
- American Standard Version - And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof; the horns thereof shall be of one piece with it: and thou shalt overlay it with brass.
- King James Version - And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.
- New English Translation - You are to make its four horns on its four corners; its horns will be part of it, and you are to overlay it with bronze.
- World English Bible - You shall make its horns on its four corners. Its horns shall be of one piece with it. You shall overlay it with bronze.
- 新標點和合本 - 要在壇的四拐角上做四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要在壇的四角做四個翹角,與壇接連一塊;要把壇包上銅。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要在壇的四角做四個翹角,與壇接連一塊;要把壇包上銅。
- 當代譯本 - 要在壇的四角造四個凸起的角,與壇連成一體,壇外面要包上銅。
- 聖經新譯本 - 要在祭壇的四拐角做四個角,角要與祭壇連在一塊,祭壇要包上銅。
- 呂振中譯本 - 你要在祭壇的四拐角上作 四個 角;角要和祭壇接連一塊:要用銅把壇包上。
- 中文標準譯本 - 要在祭壇的四角上做犄角,犄角從祭壇而出;又要把祭壇包上銅。
- 現代標點和合本 - 要在壇的四拐角上做四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。
- 文理和合譯本 - 四隅作四角、與壇相連、俱包以銅、
- 文理委辦譯本 - 四隅作四角、亦以木為、以銅飾。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於祭臺之四隅作四角、角須與臺接連、俱蔽之以銅、
- 현대인의 성경 - 그리고 단 네 모퉁이에 뿔을 하나씩 만들어라. 뿔과 단은 하나로 연결하여 만들고 그 단은 놋으로 싸야 한다.
- Новый Русский Перевод - Сделай на каждом из его углов рог так, чтобы рога и жертвенник были одним целым, и покрой жертвенник бронзой.
- Восточный перевод - Сделай по рогу на каждом из его четырёх углов так, чтобы рога и жертвенник составляли одно целое, и покрой жертвенник бронзой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай по рогу на каждом из его четырёх углов так, чтобы рога и жертвенник составляли одно целое, и покрой жертвенник бронзой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай по рогу на каждом из его четырёх углов так, чтобы рога и жертвенник составляли одно целое, и покрой жертвенник бронзой.
- La Bible du Semeur 2015 - A ses quatre angles, tu feras quatre cornes en saillie de l’autel ; tu le plaqueras de bronze.
- リビングバイブル - 四隅に角をしっかり取りつけ、全体に青銅をかぶせる。
- Nova Versão Internacional - Faça uma ponta em forma de chifre em cada um dos quatro cantos, formando uma só peça com o altar, que será revestido de bronze.
- Hoffnung für alle - An den vier oberen Ecken sollen Hörner hervorragen. Die Hörner dürfen nicht aufgesetzt, sondern müssen Teil der Seitenwände sein. Der ganze Altar soll mit Bronze überzogen werden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bốn góc có bốn sừng được gắn dính liền với bàn thờ. Bọc đồng chung quanh bàn thờ và sừng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทำเชิงงอนที่มุมทั้งสี่ของแท่นเป็นเนื้อเดียวกับตัวแท่น และใช้ทองสัมฤทธิ์หุ้มรอบแท่น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เชิงงอนเป็นรูปเขาสัตว์ที่มุมทั้งสี่ทำเป็นชิ้นเดียวกันกับตัวแท่น แล้วหุ้มแท่นด้วยทองสัมฤทธิ์
交叉引用
- Levítico 16:18 - »Aarón saldrá luego para hacer propiciación por el altar que está delante del Señor. Tomará sangre del novillo y del macho cabrío, y la untará sobre cada uno de los cuernos del altar,
- Números 16:38 - Toma los incensarios de aquellos que pecaron a costa de su vida, y haz con ellos láminas para recubrir el altar. Ahora son santos, porque fueron presentados ante el Señor, y serán así una señal para los israelitas».
- Números 16:39 - Entonces el sacerdote Eleazar recogió esos incensarios, y con ellos mandó hacer láminas para recubrir el altar.
- 1 Reyes 2:28 - Joab había conspirado con Adonías, aunque no con Absalón, así que al oír que Adonías había muerto, fue a refugiarse en el santuario del Señor, agarrándose de los cuernos del altar.
- 1 Reyes 8:64 - Aquel mismo día el rey consagró la parte central del atrio, que está frente al templo del Señor, y allí presentó los holocaustos, las ofrendas de cereales y la grasa de los sacrificios de comunión, ya que el altar de bronce que estaba ante el Señor era pequeño y no había espacio para todos estos sacrificios y ofrendas.
- Hebreos 6:18 - Lo hizo así para que, mediante la promesa y el juramento, que son dos realidades inmutables en las cuales es imposible que Dios mienta, tengamos un estímulo poderoso los que, buscando refugio, nos aferramos a la esperanza que está delante de nosotros.
- Levítico 4:25 - Entonces el sacerdote tomará con el dedo un poco de la sangre del sacrificio expiatorio y la untará en los cuernos del altar del holocausto, después de lo cual derramará al pie del altar del holocausto el resto de la sangre.
- Levítico 8:15 - Después Moisés lo degolló, y tomando un poco de sangre con el dedo, la untó en los cuernos alrededor del altar para purificarlo. El resto de la sangre la derramó al pie del altar, y así lo consagró e hizo propiciación por él.
- Levítico 4:18 - Después untará un poco de la sangre en los cuernos del altar, que está ante el Señor, en la Tienda de reunión. El resto de la sangre la derramará al pie del altar del holocausto, que está a la entrada de la Tienda de reunión,
- Éxodo 29:12 - Con el dedo tomarás un poco de la sangre del novillo y la untarás en los cuernos del altar, y al pie del altar derramarás la sangre restante.
- Levítico 4:7 - Después el sacerdote untará un poco de la sangre en los cuernos del altar del incienso aromático, que está ante el Señor, en la Tienda de reunión. El resto de la sangre del novillo la derramará al pie del altar del holocausto, que está a la entrada de la Tienda de reunión.
- 1 Reyes 1:50 - Adonías, por temor a Salomón, se refugió en el santuario, en donde se agarró de los cuernos del altar.
- Salmo 118:27 - El Señor es Dios y nos ilumina. Únanse a la procesión portando ramas en la mano hasta los cuernos del altar.