逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Ensuite tu feras onze tentures de poil de chèvre, pour recouvrir le tabernacle comme d’une tente .
- 新标点和合本 - “你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你要用山羊毛织十一幅幔子来作帐幕的罩棚。
- 和合本2010(神版-简体) - “你要用山羊毛织十一幅幔子来作帐幕的罩棚。
- 当代译本 - “要用山羊毛织十一幅幔子作圣幕的罩棚,
- 圣经新译本 - “你要用山羊毛做幔子,作会幕上面的帐棚,你要做十一幅幔子。
- 中文标准译本 - “你要用山羊毛做幔帐,作为帐幕上的罩篷,要做十一幅幔帐。
- 现代标点和合本 - “你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩篷。
- 和合本(拼音版) - “你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
- New International Version - “Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven altogether.
- New International Reader's Version - “Make a total of 11 curtains out of goat hair to put over the holy tent.
- English Standard Version - “You shall also make curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle; eleven curtains shall you make.
- New Living Translation - “Make eleven curtains of goat-hair cloth to serve as a tent covering for the Tabernacle.
- The Message - “Next make tapestries of goat hair for a tent that will cover The Dwelling. Make eleven panels of these tapestries. The length of each panel will be forty-five feet long and six feet wide. Join five of the panels together, and then the other six. Fold the sixth panel double at the front of the tent. Now make fifty loops along the edge of the end panel and fifty loops along the edge of the joining panel. Make fifty clasps of bronze and connect the clasps with the loops, bringing the tent together.
- Christian Standard Bible - “You are to make curtains of goat hair for a tent over the tabernacle; make eleven of these curtains.
- New American Standard Bible - “Then you shall make curtains of goats’ hair as a tent over the tabernacle; you shall make eleven curtains in all.
- New King James Version - “You shall also make curtains of goats’ hair, to be a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains.
- Amplified Bible - “Then you shall make [exterior] curtains of goats’ hair as a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains in all.
- American Standard Version - And thou shalt make curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them.
- King James Version - And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
- New English Translation - “You are to make curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle; you are to make eleven curtains.
- World English Bible - “You shall make curtains of goats’ hair for a covering over the tabernacle. You shall make eleven curtains.
- 新標點和合本 - 「你要用山羊毛織十一幅幔子,作為帳幕以上的罩棚。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要用山羊毛織十一幅幔子來作帳幕的罩棚。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你要用山羊毛織十一幅幔子來作帳幕的罩棚。
- 當代譯本 - 「要用山羊毛織十一幅幔子作聖幕的罩棚,
- 聖經新譯本 - “你要用山羊毛做幔子,作會幕上面的帳棚,你要做十一幅幔子。
- 呂振中譯本 - 『你要用山羊 毛 作幔子,作為帳幕上的罩棚;作十一幅幔子。
- 中文標準譯本 - 「你要用山羊毛做幔帳,作為帳幕上的罩篷,要做十一幅幔帳。
- 現代標點和合本 - 「你要用山羊毛織十一幅幔子,作為帳幕以上的罩篷。
- 文理和合譯本 - 以山羊毛作幔十一、為幕外帷、
- 文理委辦譯本 - 以羊毛作十一幔、以蓋幕。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以山羊毛作十一幔、以為外幕、
- Nueva Versión Internacional - »Haz once cortinas de pelo de cabra para cubrir el santuario a la manera de una tienda de campaña.
- 현대인의 성경 - “그런 다음 너는 염소털로 만든 열한 폭의 천으로 성막 덮개를 만들어라.
- Новый Русский Перевод - Сделай одинадцать покрывал из козьей шерсти – покров скинии.
- Восточный перевод - Сделай для покрова над священным шатром одиннадцать покрывал из козьей шерсти.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай для покрова над священным шатром одиннадцать покрывал из козьей шерсти.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай для покрова над священным шатром одиннадцать покрывал из козьей шерсти.
- リビングバイブル - 屋根の部分にはやぎの毛皮の防水布をかぶせる。それぞれ長さ三十キュビト(十三・二メートル)、幅四キュビトのものを十一枚用意する。
- Nova Versão Internacional - “Com o total de onze cortinas internas de pelos de cabra faça uma tenda para cobrir o tabernáculo.
- Hoffnung für alle - Lass außerdem elf Zeltbahnen aus Ziegenhaar weben, jede davon 15 Meter lang und 2 Meter breit! Sie sollen über das erste Zelt gelegt werden und es überdachen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dệt mười một bức màn bằng lông dê để phủ lên trên nóc Đền Tạm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ให้ทำม่านขนแพะสิบเอ็ดผืนสำหรับทำเป็นเต็นท์เพื่อคลุมพลับพลาไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงเย็บม่านขนแพะ 11 ผืนเป็นที่คลุมกระโจมที่พำนัก
交叉引用
- 1 Pierre 5:5 - Vous de même, jeunes gens, soumettez-vous aux responsables de l’Eglise. Et vous tous, dans vos relations mutuelles, revêtez-vous d’humilité, car l’Ecriture déclare : Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais il accorde sa grâce aux humbles .
- Psaumes 45:13 - Les habitants de Tyr , ╵viendront t’apporter leurs présents pour gagner ta faveur ╵de même que les peuples les plus riches.
- Exode 26:14 - Tu mettras sur la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge et une couverture de peaux de dauphins par-dessus.
- Exode 26:9 - Tu les assembleras, cinq d’une part, six de l’autre, et tu rabattras la sixième sur le devant de la tente.
- Exode 35:23 - Tous ceux qui avaient chez eux des fils de pourpre violette ou écarlate, de rouge éclatant, du fin lin, du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins les apportèrent.
- Exode 35:26 - Toutes les femmes habiles qui le désiraient de tout cœur filèrent les poils de chèvre.
- Exode 26:1 - Tu feras le tabernacle avec dix tentures de fin lin retors , de pourpre violette et écarlate, de rouge éclatant, ornées de chérubins dans les règles de l’art.
- Exode 36:14 - On confectionna aussi onze tentures de poil de chèvre pour recouvrir le tabernacle comme d’une tente.
- Exode 36:15 - Ces tentures avaient quinze mètres de long et deux mètres de large. Elles étaient toutes identiques.
- Exode 36:16 - On les assembla cinq d’une part et six de l’autre.
- Exode 36:17 - On fixa cinquante cordons sur le bord de la dernière tenture de chaque assemblage.
- Exode 36:18 - On fabriqua cinquante agrafes de bronze pour assembler la tente afin qu’elle forme un tout.
- Exode 35:6 - ou des fils de pourpre violette ou écarlate, de rouge éclatant, du fin lin et du poil de chèvre,
- 1 Pierre 3:4 - mais la parure cachée de l’être intérieur : la beauté impérissable d’un esprit doux et paisible, à laquelle Dieu attache un grand prix.
- Nombres 4:25 - ils porteront les tentures du tabernacle ainsi que la tente de la Rencontre avec sa couverture et la bâche de peau de dauphin qui se met par-dessus, le rideau de l’entrée de la tente de la Rencontre,
- Exode 25:4 - des fils de pourpre violette et écarlate, de rouge éclatant, du fin lin et du poil de chèvre,
- Nombres 31:20 - Vous purifierez aussi tout vêtement, tout objet de cuir, tout tissu de poil de chèvre et tout ustensile en bois.
- Exode 26:12 - Le pan supplémentaire des tentures de la tente – c’est-à-dire la moitié de l’assemblage des tentures qui sera en surplus – retombera librement sur l’arrière du tabernacle.
- Esaïe 4:5 - l’Eternel va créer sur toute l’étendue du mont Sion et sur tous ceux qui s’y assembleront, une nuée le jour, et la nuit la fumée et l’éclat de flammes de feu . Et au-dessus de toutes choses sa gloire sera comme un dais