Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:31 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim the work of the skilful workman shall it be made.
  • 新标点和合本 - “你要用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要用蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻织幔子,以刺绣的手艺绣上基路伯。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要用蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻织幔子,以刺绣的手艺绣上基路伯。
  • 当代译本 - “要用细麻和蓝色、紫色、朱红色毛线织成一幅幔子,上面精工绣上基路伯天使。
  • 圣经新译本 - “你要用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做幔幕,并且要用巧工绣上基路伯。
  • 中文标准译本 - “你要用蓝色、紫色、朱红色线和捻成的细麻线编织幔子,以精巧的工艺绣上基路伯。
  • 现代标点和合本 - “你要用蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
  • 和合本(拼音版) - “你要用蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
  • New International Version - “Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
  • New International Reader's Version - “Make a curtain out of blue, purple and bright red yarn and finely twisted linen. Have a skilled worker sew cherubim into the pattern.
  • English Standard Version - “And you shall make a veil of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen. It shall be made with cherubim skillfully worked into it.
  • New Living Translation - “For the inside of the Tabernacle, make a special curtain of finely woven linen. Decorate it with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
  • The Message - “Make a curtain of blue, purple, and scarlet material and fine twisted linen. Have a design of angel-cherubim woven into it by a skilled craftsman. Fasten it with gold hooks to four posts of acacia wood covered with a veneer of gold, set on four silver bases. After hanging the curtain from the clasps, bring the Chest of The Testimony in behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Holy-of-Holies. Now place the Atonement-Cover lid on the Chest of The Testimony in the Holy-of-Holies. Place the Table and the Lampstand outside the curtain, the Lampstand on the south side of The Dwelling and the Table opposite it on the north side.
  • Christian Standard Bible - “You are to make a curtain of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen with a design of cherubim worked into it.
  • New American Standard Bible - “You shall also make a veil of violet, purple, and scarlet material, and fine twisted linen; it shall be made with cherubim, the work of a skilled embroiderer.
  • New King James Version - “You shall make a veil woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen. It shall be woven with an artistic design of cherubim.
  • Amplified Bible - “You shall make a veil [to divide the two rooms] of blue, purple, and scarlet fabric and fine twisted linen, skillfully worked with cherubim on it.
  • King James Version - And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
  • New English Translation - “You are to make a special curtain of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; it is to be made with cherubim, the work of an artistic designer.
  • World English Bible - “You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. It shall be the work of a skillful workman.
  • 新標點和合本 - 「你要用藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要用藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻織幔子,以刺繡的手藝繡上基路伯。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要用藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻織幔子,以刺繡的手藝繡上基路伯。
  • 當代譯本 - 「要用細麻和藍色、紫色、朱紅色毛線織成一幅幔子,上面精工繡上基路伯天使。
  • 聖經新譯本 - “你要用藍色紫色朱紅色線和撚的細麻做幔幕,並且要用巧工繡上基路伯。
  • 呂振中譯本 - 『你要拿藍紫色紫紅色朱紅色的 線 、和撚的麻絲、作帷帳,用巧設圖案的作法 製成 的基路伯來作它 。
  • 中文標準譯本 - 「你要用藍色、紫色、朱紅色線和捻成的細麻線編織幔子,以精巧的工藝繡上基路伯。
  • 現代標點和合本 - 「你要用藍色、紫色、朱紅色線和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。
  • 文理和合譯本 - 以藍紫絳三色之縷、與撚綫細枲布作㡘、上繡良工所製之基路伯、
  • 文理委辦譯本 - 用紫赤絳三色之縷、與編棉為簾、上采織𠼻𡀔[口氷]。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以藍色紫色絳色縷、與撚之白細麻、製幕幔、按精細織法、上織基路伯、
  • Nueva Versión Internacional - »Haz una cortina de púrpura, carmesí, escarlata y lino fino, con querubines artísticamente bordados en ella.
  • 현대인의 성경 - “너는 청색, 자색, 홍색 실과 가늘게 꼰 베실로 휘장을 만들어 그 위에 그룹 천사를 정교하게 수놓아라.
  • Новый Русский Перевод - Сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна с искусно вышитыми на ней херувимами.
  • Восточный перевод - Сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна с искусно вышитыми на ней херувимами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна с искусно вышитыми на ней херувимами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна с искусно вышитыми на ней херувимами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu feras un voile de pourpre violette et écarlate, de rouge éclatant et de fin lin retors, orné de chérubins, dans les règles de l’art.
  • リビングバイブル - 〔幕屋の内側には〕青と紫と緋色の上等の撚り糸で織った亜麻布で垂れ幕を作り、それにケルビムを織り出しなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Faça um véu de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho, e mande bordar nele querubins.
  • Hoffnung für alle - »Lass einen Vorhang weben aus violetter, purpurroter und karmesinroter Wolle und feinem Leinen, kunstvoll verziert mit Bildern von Keruben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - May một bức màn bằng vải gai mịn. Dùng chỉ xanh, tím, và đỏ thêu hình chê-ru-bim trên màn một cách tinh vi khéo léo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงทำม่านด้วยผ้าลินินเนื้อดี ให้ช่างฝีมือผู้ชำนาญปักลวดลายจากด้ายสีน้ำเงิน ม่วง และแดงเป็นภาพเหล่าเครูบไว้บนม่านนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​เย็บ​ม่าน​กั้น​ผืน​หนึ่ง โดย​ใช้​ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด และ​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี ภาพ​เครูบ​ก็​ให้​ปัก​ให้​งดงาม​ด้วย​ช่าง​ผู้​ชำนาญ
交叉引用
  • Luke 23:45 - the sun’s light failing: and the veil of the temple was rent in the midst.
  • Exodus 40:3 - And thou shalt put therein the ark of the testimony, and thou shalt screen the ark with the veil.
  • Leviticus 16:15 - Then shall he kill the goat of the sin-offering, that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy-seat, and before the mercy-seat:
  • Exodus 28:15 - And thou shalt make a breastplate of judgment, the work of the skilful workman; like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, shalt thou make it.
  • Exodus 35:25 - And all the women that were wise-hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, the blue, and the purple, the scarlet, and the fine linen.
  • Exodus 25:18 - And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
  • Exodus 35:35 - Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of workmanship, of the engraver, and of the skilful workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any workmanship, and of those that devise skilful works.
  • Psalms 137:5 - If I forget thee, O Jerusalem, Let my right hand forget her skill.
  • Exodus 38:23 - And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skilful workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in fine linen.
  • 2 Chronicles 2:7 - Now therefore send me a man skilful to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, and in purple, and crimson, and blue, and that knoweth how to grave all manner of gravings, to be with the skilful men that are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father did provide.
  • 2 Chronicles 2:8 - Send me also cedar-trees, fir-trees, and algum-trees, out of Lebanon; for I know that thy servants know how to cut timber in Lebanon. And, behold, my servants shall be with thy servants,
  • 2 Chronicles 2:9 - even to prepare me timber in abundance; for the house which I am about to build shall be great and wonderful.
  • 2 Chronicles 2:10 - And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
  • 2 Chronicles 2:11 - Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because Jehovah loveth his people, he hath made thee king over them.
  • 2 Chronicles 2:12 - Huram said moreover, Blessed be Jehovah, the God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with discretion and understanding, that should build a house for Jehovah, and a house for his kingdom.
  • 2 Chronicles 2:13 - And now I have sent a skilful man, endued with understanding, of Huram my father’s,
  • Exodus 40:21 - and he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as Jehovah commanded Moses.
  • Exodus 25:4 - and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
  • Song of Solomon 7:1 - How beautiful are thy feet in sandals, O prince’s daughter! Thy rounded thighs are like jewels, The work of the hands of a skilful workman.
  • Hebrews 9:3 - And after the second veil, the tabernacle which is called the Holy of holies;
  • Hebrews 9:4 - having a golden altar of incense, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was a golden pot holding the manna, and Aaron’s rod that budded, and the tables of the covenant;
  • Hebrews 9:5 - and above it cherubim of glory overshadowing the mercy-seat; of which things we cannot now speak severally.
  • Hebrews 9:6 - Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services;
  • Hebrews 9:7 - but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offereth for himself, and for the errors of the people:
  • Hebrews 9:8 - the Holy Spirit this signifying, that the way into the holy place hath not yet been made manifest, while the first tabernacle is yet standing;
  • Mark 15:38 - And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.
  • Exodus 35:6 - and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
  • Exodus 36:8 - And all the wise-hearted men among them that wrought the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skilful workman, Bezalel made them.
  • Ephesians 2:14 - For he is our peace, who made both one, and brake down the middle wall of partition,
  • Hebrews 10:20 - by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh;
  • Hebrews 10:21 - and having a great priest over the house of God;
  • Leviticus 16:2 - and Jehovah said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the veil, before the mercy-seat which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy-seat.
  • Exodus 26:1 - Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim the work of the skilful workman shalt thou make them.
  • Exodus 36:35 - And he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim, the work of the skilful workman, made he it.
  • 2 Chronicles 3:14 - And he made the veil of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubim thereon.
  • Matthew 27:51 - And behold, the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom; and the earth did quake; and the rocks were rent;
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim the work of the skilful workman shall it be made.
  • 新标点和合本 - “你要用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要用蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻织幔子,以刺绣的手艺绣上基路伯。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要用蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻织幔子,以刺绣的手艺绣上基路伯。
  • 当代译本 - “要用细麻和蓝色、紫色、朱红色毛线织成一幅幔子,上面精工绣上基路伯天使。
  • 圣经新译本 - “你要用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做幔幕,并且要用巧工绣上基路伯。
  • 中文标准译本 - “你要用蓝色、紫色、朱红色线和捻成的细麻线编织幔子,以精巧的工艺绣上基路伯。
  • 现代标点和合本 - “你要用蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
  • 和合本(拼音版) - “你要用蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
  • New International Version - “Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
  • New International Reader's Version - “Make a curtain out of blue, purple and bright red yarn and finely twisted linen. Have a skilled worker sew cherubim into the pattern.
  • English Standard Version - “And you shall make a veil of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen. It shall be made with cherubim skillfully worked into it.
  • New Living Translation - “For the inside of the Tabernacle, make a special curtain of finely woven linen. Decorate it with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
  • The Message - “Make a curtain of blue, purple, and scarlet material and fine twisted linen. Have a design of angel-cherubim woven into it by a skilled craftsman. Fasten it with gold hooks to four posts of acacia wood covered with a veneer of gold, set on four silver bases. After hanging the curtain from the clasps, bring the Chest of The Testimony in behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Holy-of-Holies. Now place the Atonement-Cover lid on the Chest of The Testimony in the Holy-of-Holies. Place the Table and the Lampstand outside the curtain, the Lampstand on the south side of The Dwelling and the Table opposite it on the north side.
  • Christian Standard Bible - “You are to make a curtain of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen with a design of cherubim worked into it.
  • New American Standard Bible - “You shall also make a veil of violet, purple, and scarlet material, and fine twisted linen; it shall be made with cherubim, the work of a skilled embroiderer.
  • New King James Version - “You shall make a veil woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen. It shall be woven with an artistic design of cherubim.
  • Amplified Bible - “You shall make a veil [to divide the two rooms] of blue, purple, and scarlet fabric and fine twisted linen, skillfully worked with cherubim on it.
  • King James Version - And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
  • New English Translation - “You are to make a special curtain of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; it is to be made with cherubim, the work of an artistic designer.
  • World English Bible - “You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. It shall be the work of a skillful workman.
  • 新標點和合本 - 「你要用藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要用藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻織幔子,以刺繡的手藝繡上基路伯。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要用藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻織幔子,以刺繡的手藝繡上基路伯。
  • 當代譯本 - 「要用細麻和藍色、紫色、朱紅色毛線織成一幅幔子,上面精工繡上基路伯天使。
  • 聖經新譯本 - “你要用藍色紫色朱紅色線和撚的細麻做幔幕,並且要用巧工繡上基路伯。
  • 呂振中譯本 - 『你要拿藍紫色紫紅色朱紅色的 線 、和撚的麻絲、作帷帳,用巧設圖案的作法 製成 的基路伯來作它 。
  • 中文標準譯本 - 「你要用藍色、紫色、朱紅色線和捻成的細麻線編織幔子,以精巧的工藝繡上基路伯。
  • 現代標點和合本 - 「你要用藍色、紫色、朱紅色線和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。
  • 文理和合譯本 - 以藍紫絳三色之縷、與撚綫細枲布作㡘、上繡良工所製之基路伯、
  • 文理委辦譯本 - 用紫赤絳三色之縷、與編棉為簾、上采織𠼻𡀔[口氷]。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以藍色紫色絳色縷、與撚之白細麻、製幕幔、按精細織法、上織基路伯、
  • Nueva Versión Internacional - »Haz una cortina de púrpura, carmesí, escarlata y lino fino, con querubines artísticamente bordados en ella.
  • 현대인의 성경 - “너는 청색, 자색, 홍색 실과 가늘게 꼰 베실로 휘장을 만들어 그 위에 그룹 천사를 정교하게 수놓아라.
  • Новый Русский Перевод - Сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна с искусно вышитыми на ней херувимами.
  • Восточный перевод - Сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна с искусно вышитыми на ней херувимами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна с искусно вышитыми на ней херувимами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна с искусно вышитыми на ней херувимами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu feras un voile de pourpre violette et écarlate, de rouge éclatant et de fin lin retors, orné de chérubins, dans les règles de l’art.
  • リビングバイブル - 〔幕屋の内側には〕青と紫と緋色の上等の撚り糸で織った亜麻布で垂れ幕を作り、それにケルビムを織り出しなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Faça um véu de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho, e mande bordar nele querubins.
  • Hoffnung für alle - »Lass einen Vorhang weben aus violetter, purpurroter und karmesinroter Wolle und feinem Leinen, kunstvoll verziert mit Bildern von Keruben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - May một bức màn bằng vải gai mịn. Dùng chỉ xanh, tím, và đỏ thêu hình chê-ru-bim trên màn một cách tinh vi khéo léo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงทำม่านด้วยผ้าลินินเนื้อดี ให้ช่างฝีมือผู้ชำนาญปักลวดลายจากด้ายสีน้ำเงิน ม่วง และแดงเป็นภาพเหล่าเครูบไว้บนม่านนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​เย็บ​ม่าน​กั้น​ผืน​หนึ่ง โดย​ใช้​ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด และ​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี ภาพ​เครูบ​ก็​ให้​ปัก​ให้​งดงาม​ด้วย​ช่าง​ผู้​ชำนาญ
  • Luke 23:45 - the sun’s light failing: and the veil of the temple was rent in the midst.
  • Exodus 40:3 - And thou shalt put therein the ark of the testimony, and thou shalt screen the ark with the veil.
  • Leviticus 16:15 - Then shall he kill the goat of the sin-offering, that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy-seat, and before the mercy-seat:
  • Exodus 28:15 - And thou shalt make a breastplate of judgment, the work of the skilful workman; like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, shalt thou make it.
  • Exodus 35:25 - And all the women that were wise-hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, the blue, and the purple, the scarlet, and the fine linen.
  • Exodus 25:18 - And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
  • Exodus 35:35 - Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of workmanship, of the engraver, and of the skilful workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any workmanship, and of those that devise skilful works.
  • Psalms 137:5 - If I forget thee, O Jerusalem, Let my right hand forget her skill.
  • Exodus 38:23 - And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skilful workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in fine linen.
  • 2 Chronicles 2:7 - Now therefore send me a man skilful to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, and in purple, and crimson, and blue, and that knoweth how to grave all manner of gravings, to be with the skilful men that are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father did provide.
  • 2 Chronicles 2:8 - Send me also cedar-trees, fir-trees, and algum-trees, out of Lebanon; for I know that thy servants know how to cut timber in Lebanon. And, behold, my servants shall be with thy servants,
  • 2 Chronicles 2:9 - even to prepare me timber in abundance; for the house which I am about to build shall be great and wonderful.
  • 2 Chronicles 2:10 - And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
  • 2 Chronicles 2:11 - Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because Jehovah loveth his people, he hath made thee king over them.
  • 2 Chronicles 2:12 - Huram said moreover, Blessed be Jehovah, the God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with discretion and understanding, that should build a house for Jehovah, and a house for his kingdom.
  • 2 Chronicles 2:13 - And now I have sent a skilful man, endued with understanding, of Huram my father’s,
  • Exodus 40:21 - and he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as Jehovah commanded Moses.
  • Exodus 25:4 - and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
  • Song of Solomon 7:1 - How beautiful are thy feet in sandals, O prince’s daughter! Thy rounded thighs are like jewels, The work of the hands of a skilful workman.
  • Hebrews 9:3 - And after the second veil, the tabernacle which is called the Holy of holies;
  • Hebrews 9:4 - having a golden altar of incense, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was a golden pot holding the manna, and Aaron’s rod that budded, and the tables of the covenant;
  • Hebrews 9:5 - and above it cherubim of glory overshadowing the mercy-seat; of which things we cannot now speak severally.
  • Hebrews 9:6 - Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services;
  • Hebrews 9:7 - but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offereth for himself, and for the errors of the people:
  • Hebrews 9:8 - the Holy Spirit this signifying, that the way into the holy place hath not yet been made manifest, while the first tabernacle is yet standing;
  • Mark 15:38 - And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.
  • Exodus 35:6 - and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
  • Exodus 36:8 - And all the wise-hearted men among them that wrought the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skilful workman, Bezalel made them.
  • Ephesians 2:14 - For he is our peace, who made both one, and brake down the middle wall of partition,
  • Hebrews 10:20 - by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh;
  • Hebrews 10:21 - and having a great priest over the house of God;
  • Leviticus 16:2 - and Jehovah said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the veil, before the mercy-seat which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy-seat.
  • Exodus 26:1 - Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim the work of the skilful workman shalt thou make them.
  • Exodus 36:35 - And he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim, the work of the skilful workman, made he it.
  • 2 Chronicles 3:14 - And he made the veil of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubim thereon.
  • Matthew 27:51 - And behold, the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom; and the earth did quake; and the rocks were rent;
圣经
资源
计划
奉献