Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:26 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要用金合歡木做橫木:為帳幕這面的板做五根橫木,
  • 新标点和合本 - “你要用皂荚木作闩:为帐幕这面的板作五闩,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要用金合欢木做横木:为帐幕这面的板做五根横木,
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要用金合欢木做横木:为帐幕这面的板做五根横木,
  • 当代译本 - “要用皂荚木做横闩,圣幕左右两边和后面的墙板上要各有五根横闩,
  • 圣经新译本 - “你要用皂荚木做横闩,为会幕这边的木板做五个横闩,
  • 中文标准译本 - “你要用金合欢木做横闩,为帐幕一边的木板做五根,
  • 现代标点和合本 - “你要用皂荚木做闩,为帐幕这面的板做五闩,
  • 和合本(拼音版) - “你要用皂荚木作闩。为帐幕这面的板作五闩,
  • New International Version - “Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
  • New International Reader's Version - “Also make crossbars out of acacia wood. Make five for the frames on one side of the holy tent.
  • English Standard Version - “You shall make bars of acacia wood, five for the frames of the one side of the tabernacle,
  • New Living Translation - “Make crossbars of acacia wood to link the frames, five crossbars for the north side of the Tabernacle
  • The Message - “Now make crossbars of acacia wood, five for the frames on one side of The Dwelling, five for the other side, and five for the back side facing west. The center crossbar runs from end to end halfway up the frames. Cover the frames with a veneer of gold and make gold rings to hold the crossbars. And cover the crossbars with a veneer of gold. Then put The Dwelling together, following the design you were shown on the mountain.
  • Christian Standard Bible - “You are to make five crossbars of acacia wood for the supports on one side of the tabernacle,
  • New American Standard Bible - “Then you shall make bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle,
  • New King James Version - “And you shall make bars of acacia wood: five for the boards on one side of the tabernacle,
  • Amplified Bible - “Then you shall make [fifteen] bars of acacia wood: five for the boards of one side of the tabernacle,
  • American Standard Version - And thou shalt make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
  • King James Version - And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
  • New English Translation - “You are to make bars of acacia wood, five for the frames on one side of the tabernacle,
  • World English Bible - “You shall make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
  • 新標點和合本 - 「你要用皂莢木做閂:為帳幕這面的板做五閂,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要用金合歡木做橫木:為帳幕這面的板做五根橫木,
  • 當代譯本 - 「要用皂莢木做橫閂,聖幕左右兩邊和後面的牆板上要各有五根橫閂,
  • 聖經新譯本 - “你要用皂莢木做橫閂,為會幕這邊的木板做五個橫閂,
  • 呂振中譯本 - 『你要用皂莢木作橫木:帳幕一邊的框子要五根;
  • 中文標準譯本 - 「你要用金合歡木做橫閂,為帳幕一邊的木板做五根,
  • 現代標點和合本 - 「你要用皂莢木做閂,為帳幕這面的板做五閂,
  • 文理和合譯本 - 以皂莢木作楗、
  • 文理委辦譯本 - 以皂莢木作楗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又以什停木作楗、左旁之幕板上作五楗、
  • Nueva Versión Internacional - »Prepara también unos travesaños de acacia: cinco para los tablones de un costado del santuario,
  • 현대인의 성경 - “그리고 너는 아카시아나무로 가로대 를 만들어 성막의 양쪽 옆면과 뒷면에 각각 다섯 개씩 끼워라.
  • Новый Русский Перевод - Еще сделай перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне скинии,
  • Восточный перевод - Ещё сделай перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне священного шатра,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё сделай перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне священного шатра,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё сделай перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне священного шатра,
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu feras cinq traverses de bois d’acacia pour les cadres d’un des côtés du tabernacle,
  • リビングバイブル - アカシヤ材で横木を作り、わく組み全体に張り渡しなさい。両側面に五本ずつ、さらに西に面するうしろ側に五本、
  • Nova Versão Internacional - “Faça também travessões de madeira de acácia: cinco para as armações de um lado do tabernáculo,
  • Hoffnung für alle - Lass außerdem Querbalken aus Akazienholz anfertigen, jeweils fünf Stück für jede Längsseite und die westliche Querseite. Diese Balken sollen die aufrecht stehenden Platten zusammenhalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Làm thanh ngang cho vách Đền Tạm cũng bằng gỗ keo,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงทำคานขวางด้วยไม้กระถินเทศ พาดขวางฝาผนังพลับพลาด้านทิศเหนือห้าเส้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​สร้าง​คาน​ด้วย​ไม้​สีเสียด 5 ตัว​สำหรับ​กรอบ​ทาง​ด้าน​หนึ่ง​ของ​กระโจม​ที่​พำนัก
交叉引用
  • 民數記 3:36 - 米拉利子孫的職分是看守帳幕的豎板、橫木、柱子、帶卯眼的座和一切的器具,就是一切相關事奉的物件,
  • 以弗所書 4:16 - 靠着他全身都連接得緊湊,百節各按各職,照着各體的功用彼此相助,使身體漸漸增長,在愛中建立自己。
  • 民數記 4:31 - 這是他們在會幕裏的事奉,他們負責要抬的是帳幕的豎板、橫木、柱子和帶卯眼的座,
  • 歌羅西書 2:19 - 不緊隨元首;其實,由於他全身藉着關節筋絡才得到滋養,互相聯絡,靠 神所賜的成長而成長。
  • 加拉太書 6:1 - 弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就要用溫柔的心把他挽回過來;自己也要留意,免得也被引誘。
  • 加拉太書 6:2 - 你們各人的重擔要互相擔當,這樣就會成全 基督的律法。
  • 哥林多前書 9:19 - 我雖然是自由的,不受人管轄,但我甘心作了眾人的僕人,為贏得更多的人。
  • 哥林多前書 9:20 - 對猶太人,我就作猶太人,為要贏得猶太人;對律法以下的人,我雖不在律法以下,還是作律法以下的人,為要贏得律法以下的人。
  • 出埃及記 36:31 - 他用金合歡木做橫木:為帳幕這面的板做五根橫木,
  • 出埃及記 36:32 - 為帳幕那面的板做五根橫木,又為帳幕後面,就是朝西的板做五根橫木,
  • 出埃及記 36:33 - 他做了板腰間的橫木,從一頭通到另一頭。
  • 出埃及記 36:34 - 他將板包上金子,又做板上的金環來套橫木;橫木也包上金子。
  • 出埃及記 36:35 - 他用藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻織幔子,以刺繡的手藝繡上基路伯。
  • 出埃及記 36:36 - 他又用金合歡木為幔子做四根柱子,包上金子,柱子有金鈎,又為柱子鑄了四個帶卯眼的銀座。
  • 出埃及記 36:37 - 他用藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻,以刺繡的手藝為帳幕織門簾,
  • 出埃及記 36:38 - 又為簾子做五根柱子和柱子的鈎子,把柱頂和柱子的箍包上金子。柱子有五個帶卯眼的銅座。
  • 羅馬書 15:1 - 我們堅強的人應該分擔不堅強的人的軟弱,不求自己的喜悅。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要用金合歡木做橫木:為帳幕這面的板做五根橫木,
  • 新标点和合本 - “你要用皂荚木作闩:为帐幕这面的板作五闩,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要用金合欢木做横木:为帐幕这面的板做五根横木,
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要用金合欢木做横木:为帐幕这面的板做五根横木,
  • 当代译本 - “要用皂荚木做横闩,圣幕左右两边和后面的墙板上要各有五根横闩,
  • 圣经新译本 - “你要用皂荚木做横闩,为会幕这边的木板做五个横闩,
  • 中文标准译本 - “你要用金合欢木做横闩,为帐幕一边的木板做五根,
  • 现代标点和合本 - “你要用皂荚木做闩,为帐幕这面的板做五闩,
  • 和合本(拼音版) - “你要用皂荚木作闩。为帐幕这面的板作五闩,
  • New International Version - “Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
  • New International Reader's Version - “Also make crossbars out of acacia wood. Make five for the frames on one side of the holy tent.
  • English Standard Version - “You shall make bars of acacia wood, five for the frames of the one side of the tabernacle,
  • New Living Translation - “Make crossbars of acacia wood to link the frames, five crossbars for the north side of the Tabernacle
  • The Message - “Now make crossbars of acacia wood, five for the frames on one side of The Dwelling, five for the other side, and five for the back side facing west. The center crossbar runs from end to end halfway up the frames. Cover the frames with a veneer of gold and make gold rings to hold the crossbars. And cover the crossbars with a veneer of gold. Then put The Dwelling together, following the design you were shown on the mountain.
  • Christian Standard Bible - “You are to make five crossbars of acacia wood for the supports on one side of the tabernacle,
  • New American Standard Bible - “Then you shall make bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle,
  • New King James Version - “And you shall make bars of acacia wood: five for the boards on one side of the tabernacle,
  • Amplified Bible - “Then you shall make [fifteen] bars of acacia wood: five for the boards of one side of the tabernacle,
  • American Standard Version - And thou shalt make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
  • King James Version - And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
  • New English Translation - “You are to make bars of acacia wood, five for the frames on one side of the tabernacle,
  • World English Bible - “You shall make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
  • 新標點和合本 - 「你要用皂莢木做閂:為帳幕這面的板做五閂,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要用金合歡木做橫木:為帳幕這面的板做五根橫木,
  • 當代譯本 - 「要用皂莢木做橫閂,聖幕左右兩邊和後面的牆板上要各有五根橫閂,
  • 聖經新譯本 - “你要用皂莢木做橫閂,為會幕這邊的木板做五個橫閂,
  • 呂振中譯本 - 『你要用皂莢木作橫木:帳幕一邊的框子要五根;
  • 中文標準譯本 - 「你要用金合歡木做橫閂,為帳幕一邊的木板做五根,
  • 現代標點和合本 - 「你要用皂莢木做閂,為帳幕這面的板做五閂,
  • 文理和合譯本 - 以皂莢木作楗、
  • 文理委辦譯本 - 以皂莢木作楗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又以什停木作楗、左旁之幕板上作五楗、
  • Nueva Versión Internacional - »Prepara también unos travesaños de acacia: cinco para los tablones de un costado del santuario,
  • 현대인의 성경 - “그리고 너는 아카시아나무로 가로대 를 만들어 성막의 양쪽 옆면과 뒷면에 각각 다섯 개씩 끼워라.
  • Новый Русский Перевод - Еще сделай перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне скинии,
  • Восточный перевод - Ещё сделай перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне священного шатра,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё сделай перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне священного шатра,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё сделай перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне священного шатра,
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu feras cinq traverses de bois d’acacia pour les cadres d’un des côtés du tabernacle,
  • リビングバイブル - アカシヤ材で横木を作り、わく組み全体に張り渡しなさい。両側面に五本ずつ、さらに西に面するうしろ側に五本、
  • Nova Versão Internacional - “Faça também travessões de madeira de acácia: cinco para as armações de um lado do tabernáculo,
  • Hoffnung für alle - Lass außerdem Querbalken aus Akazienholz anfertigen, jeweils fünf Stück für jede Längsseite und die westliche Querseite. Diese Balken sollen die aufrecht stehenden Platten zusammenhalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Làm thanh ngang cho vách Đền Tạm cũng bằng gỗ keo,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงทำคานขวางด้วยไม้กระถินเทศ พาดขวางฝาผนังพลับพลาด้านทิศเหนือห้าเส้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​สร้าง​คาน​ด้วย​ไม้​สีเสียด 5 ตัว​สำหรับ​กรอบ​ทาง​ด้าน​หนึ่ง​ของ​กระโจม​ที่​พำนัก
  • 民數記 3:36 - 米拉利子孫的職分是看守帳幕的豎板、橫木、柱子、帶卯眼的座和一切的器具,就是一切相關事奉的物件,
  • 以弗所書 4:16 - 靠着他全身都連接得緊湊,百節各按各職,照着各體的功用彼此相助,使身體漸漸增長,在愛中建立自己。
  • 民數記 4:31 - 這是他們在會幕裏的事奉,他們負責要抬的是帳幕的豎板、橫木、柱子和帶卯眼的座,
  • 歌羅西書 2:19 - 不緊隨元首;其實,由於他全身藉着關節筋絡才得到滋養,互相聯絡,靠 神所賜的成長而成長。
  • 加拉太書 6:1 - 弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就要用溫柔的心把他挽回過來;自己也要留意,免得也被引誘。
  • 加拉太書 6:2 - 你們各人的重擔要互相擔當,這樣就會成全 基督的律法。
  • 哥林多前書 9:19 - 我雖然是自由的,不受人管轄,但我甘心作了眾人的僕人,為贏得更多的人。
  • 哥林多前書 9:20 - 對猶太人,我就作猶太人,為要贏得猶太人;對律法以下的人,我雖不在律法以下,還是作律法以下的人,為要贏得律法以下的人。
  • 出埃及記 36:31 - 他用金合歡木做橫木:為帳幕這面的板做五根橫木,
  • 出埃及記 36:32 - 為帳幕那面的板做五根橫木,又為帳幕後面,就是朝西的板做五根橫木,
  • 出埃及記 36:33 - 他做了板腰間的橫木,從一頭通到另一頭。
  • 出埃及記 36:34 - 他將板包上金子,又做板上的金環來套橫木;橫木也包上金子。
  • 出埃及記 36:35 - 他用藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻織幔子,以刺繡的手藝繡上基路伯。
  • 出埃及記 36:36 - 他又用金合歡木為幔子做四根柱子,包上金子,柱子有金鈎,又為柱子鑄了四個帶卯眼的銀座。
  • 出埃及記 36:37 - 他用藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻,以刺繡的手藝為帳幕織門簾,
  • 出埃及記 36:38 - 又為簾子做五根柱子和柱子的鈎子,把柱頂和柱子的箍包上金子。柱子有五個帶卯眼的銅座。
  • 羅馬書 15:1 - 我們堅強的人應該分擔不堅強的人的軟弱,不求自己的喜悅。
圣经
资源
计划
奉献