Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:19 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 在这些木板下面要造四十个带凹槽的银底座,每块木板下面有两个,套在木板的两个接榫上。
  • 新标点和合本 - 在这二十块板底下要做四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在这二十块板底下要做四十个带卯眼的银座;两个卯眼接连这块板上的两个榫头,另外两个卯眼接连那块板上的两个榫头。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在这二十块板底下要做四十个带卯眼的银座;两个卯眼接连这块板上的两个榫头,另外两个卯眼接连那块板上的两个榫头。
  • 圣经新译本 - 在这二十块板底下,你要做四十个银插座;每块木板底下有两个插座连接它的两个榫头。
  • 中文标准译本 - 在这二十块木板底下,做四十个银底座;一块木板底下有两个底座连接它的两个榫头,下一块木板底下也有两个底座连接它的两个榫头。
  • 现代标点和合本 - 在这二十块板底下要做四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
  • 和合本(拼音版) - 在这二十块板底下要作四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
  • New International Version - and make forty silver bases to go under them—two bases for each frame, one under each projection.
  • New International Reader's Version - And make 40 silver bases to go under them. Make two bases for each frame. Put one under each pin that sticks out.
  • English Standard Version - and forty bases of silver you shall make under the twenty frames, two bases under one frame for its two tenons, and two bases under the next frame for its two tenons;
  • New Living Translation - Also make forty silver bases—two bases under each frame, with the pegs fitting securely into the bases.
  • Christian Standard Bible - and make forty silver bases under the twenty supports, two bases under the first support for its two tenons, and two bases under the next support for its two tenons;
  • New American Standard Bible - You shall make forty bases of silver under the twenty boards, two bases under one board for its two tenons and two bases under another board for its two tenons;
  • New King James Version - You shall make forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under each of the boards for its two tenons.
  • Amplified Bible - You shall make forty silver sockets under the twenty boards, two sockets under each board for its two dovetails, and two sockets under another board for its two dovetails;
  • American Standard Version - And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
  • King James Version - And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
  • New English Translation - and you are to make forty silver bases to go under the twenty frames – two bases under the first frame for its two projections, and likewise two bases under the next frame for its two projections;
  • World English Bible - You shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
  • 新標點和合本 - 在這二十塊板底下要做四十個帶卯的銀座,兩卯接這塊板上的兩榫,兩卯接那塊板上的兩榫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在這二十塊板底下要做四十個帶卯眼的銀座;兩個卯眼接連這塊板上的兩個榫頭,另外兩個卯眼接連那塊板上的兩個榫頭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在這二十塊板底下要做四十個帶卯眼的銀座;兩個卯眼接連這塊板上的兩個榫頭,另外兩個卯眼接連那塊板上的兩個榫頭。
  • 當代譯本 - 在這些木板下面要造四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個,套在木板的兩個接榫上。
  • 聖經新譯本 - 在這二十塊板底下,你要做四十個銀插座;每塊木板底下有兩個插座連接它的兩個榫頭。
  • 呂振中譯本 - 你要作四十個帶卯的銀座在這二十個框子底下;一個框子底下有兩個卯來接它的兩個榫;另一個框子底下也有兩個卯來接它的兩個榫。
  • 中文標準譯本 - 在這二十塊木板底下,做四十個銀底座;一塊木板底下有兩個底座連接它的兩個榫頭,下一塊木板底下也有兩個底座連接它的兩個榫頭。
  • 現代標點和合本 - 在這二十塊板底下要做四十個帶卯的銀座,兩卯接這塊板上的兩榫,兩卯接那塊板上的兩榫。
  • 文理和合譯本 - 銀座四十、板下各二、與二榫相對、
  • 文理委辦譯本 - 下造銀座四十、板下各有二座、適與二榫相對。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作銀座四十、每一板下二座、以接板之二榫、
  • Nueva Versión Internacional - »Haz también cuarenta bases de plata para colocarlas debajo de los tablones, dos bases por tablón, para que las dos ranuras de cada tablón encajen en cada base.
  • 현대인의 성경 - 은받침 40개를 만들어 널빤지 하나에 두 개씩 받쳐라. 그것은 널빤지 밑에 두 촉을 만들고 은받침에 각각 홈통을 만들어 서로 끼우도록 해야 한다.
  • Новый Русский Перевод - и сорок серебряных оснований под них – по два основания на каждый брус, по одному под выступ.
  • Восточный перевод - и сорок серебряных оснований под них – по два основания на каждый брус, по одному под выступ.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и сорок серебряных оснований под них – по два основания на каждый брус, по одному под выступ.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и сорок серебряных оснований под них – по два основания на каждый брус, по одному под выступ.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour chacun d’eux, tu disposeras deux socles d’argent, un pour chaque tenon, soit quarante socles d’argent pour les vingt cadres.
  • Nova Versão Internacional - e quarenta bases de prata debaixo delas: duas bases para cada armação, uma debaixo de cada encaixe.
  • Hoffnung für alle - dazu 40 silberne Sockel, auf denen die Platten stehen. Zwei Sockel gehören unter jede Platte, für jeden Zapfen einer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dưới mỗi tấm ván, làm hai lỗ mộng bằng bạc. Vậy, phía nam có bốn mươi lỗ mộng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และทำฐานของไม้ฝาแต่ละแผ่นด้วยเงินแผ่นละสองฐาน รวมสี่สิบฐาน แต่ละฐานรองรับสลักแต่ละอัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เจ้า​จง​หล่อ​ฐาน​เงิน 40 อัน​รอง​รับ​กรอบ 20 อัน ให้​ฐาน 2 อัน​รอง​รับ​กรอบ 1 อัน สำหรับ​รอง​รับ​เดือย​ทั้ง​สอง
交叉引用
  • 雅歌 5:15 - 他的双腿好像纯金座上的白玉石柱, 他的容貌像黎巴嫩, 佳美如香柏树。
  • 出埃及记 36:24 - 在这些木板下面又造了四十个带凹槽的银底座,每块木板下面有两个,套在木板的两个接榫上。
  • 出埃及记 36:25 - 圣幕北面也立二十块木板,
  • 出埃及记 36:26 - 木板下面同样有四十个带凹槽的银底座,每块木板下面有两个银底座。
  • 出埃及记 27:10 - 帷幔有二十根柱子,二十个带凹槽的铜底座,柱子上的钩和箍都是银的。
  • 出埃及记 27:12 - 院子西面的帷幔宽二十二米半,有十根柱子和十个带凹槽的底座。
  • 出埃及记 27:13 - 院子东面的帷幔也是宽二十二米半。
  • 出埃及记 27:14 - 入口两边的帷幔都是宽七米,各有三根柱子和三个带凹槽的底座。
  • 出埃及记 27:16 - 院子的入口要有门帘,长九米,用细麻和蓝色、紫色、朱红色毛线绣制,还有四根柱子和四个带凹槽的底座。
  • 出埃及记 27:17 - 院子四围的柱子都要有银箍,所有的钩子都要用银制作,带凹槽的底座要用铜制作。
  • 出埃及记 27:18 - 整个院子长四十五米,宽二十二米半,高两米二,所有的帷幔都要用细麻精工制作,带凹槽的底座要用铜制作。
  • 出埃及记 38:30 - 用来制造会幕入口带凹槽的底座、祭坛、坛上的铜网及一切器具、
  • 出埃及记 38:31 - 院子周围和院子入口带凹槽的底座以及圣幕、院子周围所有的橛子。
  • 出埃及记 26:25 - 这样,后面共有八块木板,每块木板下面各有两个带凹槽的银底座,一共有十六个银底座。
  • 民数记 4:31 - 他们在会幕里负责抬圣幕的木板、横闩、柱子、带凹槽的底座,
  • 民数记 4:32 - 院子四周的柱子及其带凹槽的底座、橛子、绳索和其他相关器具。你们要把当抬的物件一一指派给他们。
  • 出埃及记 40:18 - 摩西支起圣幕,装上带凹槽的底座,竖起木板,插上横闩,立起柱子,
  • 出埃及记 26:37 - 要用皂荚木做五根挂门帘的柱子,柱子包上金,上面要有金钩,并要为柱子铸造五个带凹槽的铜底座。
  • 民数记 3:36 - 米拉利人负责照管圣幕的木板、横闩、柱子、带凹槽的底座、圣幕的一切器具和所有相关事务,
  • 出埃及记 38:27 - 铸造圣所带凹槽的底座和帷幔柱子带凹槽的底座共用了六万八千两银子,共铸造了一百个底座,每个底座用了六百八十两银子。
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 在这些木板下面要造四十个带凹槽的银底座,每块木板下面有两个,套在木板的两个接榫上。
  • 新标点和合本 - 在这二十块板底下要做四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在这二十块板底下要做四十个带卯眼的银座;两个卯眼接连这块板上的两个榫头,另外两个卯眼接连那块板上的两个榫头。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在这二十块板底下要做四十个带卯眼的银座;两个卯眼接连这块板上的两个榫头,另外两个卯眼接连那块板上的两个榫头。
  • 圣经新译本 - 在这二十块板底下,你要做四十个银插座;每块木板底下有两个插座连接它的两个榫头。
  • 中文标准译本 - 在这二十块木板底下,做四十个银底座;一块木板底下有两个底座连接它的两个榫头,下一块木板底下也有两个底座连接它的两个榫头。
  • 现代标点和合本 - 在这二十块板底下要做四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
  • 和合本(拼音版) - 在这二十块板底下要作四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
  • New International Version - and make forty silver bases to go under them—two bases for each frame, one under each projection.
  • New International Reader's Version - And make 40 silver bases to go under them. Make two bases for each frame. Put one under each pin that sticks out.
  • English Standard Version - and forty bases of silver you shall make under the twenty frames, two bases under one frame for its two tenons, and two bases under the next frame for its two tenons;
  • New Living Translation - Also make forty silver bases—two bases under each frame, with the pegs fitting securely into the bases.
  • Christian Standard Bible - and make forty silver bases under the twenty supports, two bases under the first support for its two tenons, and two bases under the next support for its two tenons;
  • New American Standard Bible - You shall make forty bases of silver under the twenty boards, two bases under one board for its two tenons and two bases under another board for its two tenons;
  • New King James Version - You shall make forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under each of the boards for its two tenons.
  • Amplified Bible - You shall make forty silver sockets under the twenty boards, two sockets under each board for its two dovetails, and two sockets under another board for its two dovetails;
  • American Standard Version - And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
  • King James Version - And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
  • New English Translation - and you are to make forty silver bases to go under the twenty frames – two bases under the first frame for its two projections, and likewise two bases under the next frame for its two projections;
  • World English Bible - You shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
  • 新標點和合本 - 在這二十塊板底下要做四十個帶卯的銀座,兩卯接這塊板上的兩榫,兩卯接那塊板上的兩榫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在這二十塊板底下要做四十個帶卯眼的銀座;兩個卯眼接連這塊板上的兩個榫頭,另外兩個卯眼接連那塊板上的兩個榫頭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在這二十塊板底下要做四十個帶卯眼的銀座;兩個卯眼接連這塊板上的兩個榫頭,另外兩個卯眼接連那塊板上的兩個榫頭。
  • 當代譯本 - 在這些木板下面要造四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個,套在木板的兩個接榫上。
  • 聖經新譯本 - 在這二十塊板底下,你要做四十個銀插座;每塊木板底下有兩個插座連接它的兩個榫頭。
  • 呂振中譯本 - 你要作四十個帶卯的銀座在這二十個框子底下;一個框子底下有兩個卯來接它的兩個榫;另一個框子底下也有兩個卯來接它的兩個榫。
  • 中文標準譯本 - 在這二十塊木板底下,做四十個銀底座;一塊木板底下有兩個底座連接它的兩個榫頭,下一塊木板底下也有兩個底座連接它的兩個榫頭。
  • 現代標點和合本 - 在這二十塊板底下要做四十個帶卯的銀座,兩卯接這塊板上的兩榫,兩卯接那塊板上的兩榫。
  • 文理和合譯本 - 銀座四十、板下各二、與二榫相對、
  • 文理委辦譯本 - 下造銀座四十、板下各有二座、適與二榫相對。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作銀座四十、每一板下二座、以接板之二榫、
  • Nueva Versión Internacional - »Haz también cuarenta bases de plata para colocarlas debajo de los tablones, dos bases por tablón, para que las dos ranuras de cada tablón encajen en cada base.
  • 현대인의 성경 - 은받침 40개를 만들어 널빤지 하나에 두 개씩 받쳐라. 그것은 널빤지 밑에 두 촉을 만들고 은받침에 각각 홈통을 만들어 서로 끼우도록 해야 한다.
  • Новый Русский Перевод - и сорок серебряных оснований под них – по два основания на каждый брус, по одному под выступ.
  • Восточный перевод - и сорок серебряных оснований под них – по два основания на каждый брус, по одному под выступ.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и сорок серебряных оснований под них – по два основания на каждый брус, по одному под выступ.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и сорок серебряных оснований под них – по два основания на каждый брус, по одному под выступ.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour chacun d’eux, tu disposeras deux socles d’argent, un pour chaque tenon, soit quarante socles d’argent pour les vingt cadres.
  • Nova Versão Internacional - e quarenta bases de prata debaixo delas: duas bases para cada armação, uma debaixo de cada encaixe.
  • Hoffnung für alle - dazu 40 silberne Sockel, auf denen die Platten stehen. Zwei Sockel gehören unter jede Platte, für jeden Zapfen einer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dưới mỗi tấm ván, làm hai lỗ mộng bằng bạc. Vậy, phía nam có bốn mươi lỗ mộng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และทำฐานของไม้ฝาแต่ละแผ่นด้วยเงินแผ่นละสองฐาน รวมสี่สิบฐาน แต่ละฐานรองรับสลักแต่ละอัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เจ้า​จง​หล่อ​ฐาน​เงิน 40 อัน​รอง​รับ​กรอบ 20 อัน ให้​ฐาน 2 อัน​รอง​รับ​กรอบ 1 อัน สำหรับ​รอง​รับ​เดือย​ทั้ง​สอง
  • 雅歌 5:15 - 他的双腿好像纯金座上的白玉石柱, 他的容貌像黎巴嫩, 佳美如香柏树。
  • 出埃及记 36:24 - 在这些木板下面又造了四十个带凹槽的银底座,每块木板下面有两个,套在木板的两个接榫上。
  • 出埃及记 36:25 - 圣幕北面也立二十块木板,
  • 出埃及记 36:26 - 木板下面同样有四十个带凹槽的银底座,每块木板下面有两个银底座。
  • 出埃及记 27:10 - 帷幔有二十根柱子,二十个带凹槽的铜底座,柱子上的钩和箍都是银的。
  • 出埃及记 27:12 - 院子西面的帷幔宽二十二米半,有十根柱子和十个带凹槽的底座。
  • 出埃及记 27:13 - 院子东面的帷幔也是宽二十二米半。
  • 出埃及记 27:14 - 入口两边的帷幔都是宽七米,各有三根柱子和三个带凹槽的底座。
  • 出埃及记 27:16 - 院子的入口要有门帘,长九米,用细麻和蓝色、紫色、朱红色毛线绣制,还有四根柱子和四个带凹槽的底座。
  • 出埃及记 27:17 - 院子四围的柱子都要有银箍,所有的钩子都要用银制作,带凹槽的底座要用铜制作。
  • 出埃及记 27:18 - 整个院子长四十五米,宽二十二米半,高两米二,所有的帷幔都要用细麻精工制作,带凹槽的底座要用铜制作。
  • 出埃及记 38:30 - 用来制造会幕入口带凹槽的底座、祭坛、坛上的铜网及一切器具、
  • 出埃及记 38:31 - 院子周围和院子入口带凹槽的底座以及圣幕、院子周围所有的橛子。
  • 出埃及记 26:25 - 这样,后面共有八块木板,每块木板下面各有两个带凹槽的银底座,一共有十六个银底座。
  • 民数记 4:31 - 他们在会幕里负责抬圣幕的木板、横闩、柱子、带凹槽的底座,
  • 民数记 4:32 - 院子四周的柱子及其带凹槽的底座、橛子、绳索和其他相关器具。你们要把当抬的物件一一指派给他们。
  • 出埃及记 40:18 - 摩西支起圣幕,装上带凹槽的底座,竖起木板,插上横闩,立起柱子,
  • 出埃及记 26:37 - 要用皂荚木做五根挂门帘的柱子,柱子包上金,上面要有金钩,并要为柱子铸造五个带凹槽的铜底座。
  • 民数记 3:36 - 米拉利人负责照管圣幕的木板、横闩、柱子、带凹槽的底座、圣幕的一切器具和所有相关事务,
  • 出埃及记 38:27 - 铸造圣所带凹槽的底座和帷幔柱子带凹槽的底座共用了六万八千两银子,共铸造了一百个底座,每个底座用了六百八十两银子。
圣经
资源
计划
奉献