逐节对照
- World English Bible - onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
- 新标点和合本 - 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 红玛瑙与宝石,可以镶嵌在以弗得和胸袋上。
- 和合本2010(神版-简体) - 红玛瑙与宝石,可以镶嵌在以弗得和胸袋上。
- 当代译本 - 镶嵌在以弗得和胸牌上的红玛瑙及其他宝石。
- 圣经新译本 - 红玛瑙和镶嵌在以弗得和胸牌上的宝石。
- 中文标准译本 - 以及以弗得和胸牌上用的红玛瑙石和镶嵌的宝石。
- 现代标点和合本 - 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
- 和合本(拼音版) - 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
- New International Version - and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
- New International Reader's Version - onyx stones and other jewels for the linen apron and chest cloth
- English Standard Version - onyx stones, and stones for setting, for the ephod and for the breastpiece.
- New Living Translation - onyx stones, and other gemstones to be set in the ephod and the priest’s chestpiece.
- Christian Standard Bible - and onyx along with other gemstones for mounting on the ephod and breastpiece.
- New American Standard Bible - onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece.
- New King James Version - onyx stones, and stones to be set in the ephod and in the breastplate.
- Amplified Bible - onyx stones and setting stones for the [priest’s] ephod and for the breastpiece.
- American Standard Version - onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
- King James Version - Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
- New English Translation - onyx stones, and other gems to be set in the ephod and in the breastpiece.
- 新標點和合本 - 紅瑪瑙與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 紅瑪瑙與寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸袋上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 紅瑪瑙與寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸袋上。
- 當代譯本 - 鑲嵌在以弗得和胸牌上的紅瑪瑙及其他寶石。
- 聖經新譯本 - 紅瑪瑙和鑲嵌在以弗得和胸牌上的寶石。
- 呂振中譯本 - 條紋瑪瑙、和鑲嵌的寶石、可以在聖裲襠和胸牌上用的。
- 中文標準譯本 - 以及以弗得和胸牌上用的紅瑪瑙石和鑲嵌的寶石。
- 現代標點和合本 - 紅瑪瑙與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。
- 文理和合譯本 - 紅玉及他寶石、以飾聖衣補服、
- 文理委辦譯本 - 璧玉、與飾於公服黼掛之玉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 紅瑪瑙、及別類寶石、可嵌於以弗得 以弗得衣名大祭司衣之下同 與胸牌上、
- Nueva Versión Internacional - y piedras de ónice y otras piedras preciosas para adornar el efod y el pectoral del sacerdote.
- 현대인의 성경 - 호마노, 대제사장의 예복인 에봇과 가슴패에 물릴 그 밖의 보석들이다.
- Новый Русский Перевод - оникс и другие самоцветы, чтобы украсить камнями эфод и нагрудник.
- Восточный перевод - оникс и другие самоцветы, чтобы украсить камнями ефод и нагрудник.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - оникс и другие самоцветы, чтобы украсить камнями ефод и нагрудник.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - оникс и другие самоцветы, чтобы украсить камнями ефод и нагрудник.
- La Bible du Semeur 2015 - des pierres d’onyx et d’autres pierres précieuses à enchâsser pour l’éphod et pour le pectoral .
- Nova Versão Internacional - pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem encravadas no colete sacerdotal e no peitoral.
- Hoffnung für alle - Onyx-Steine und andere Edelsteine, die auf dem Schurz und der Brusttasche des Priesters eingesetzt werden können.
- Kinh Thánh Hiện Đại - bạch ngọc, và các thứ ngọc khác để gắn vào ê-phót và bảng đeo ngực.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โกเมนและอัญมณีอื่นๆ สำหรับฝังในเอโฟดและทับทรวง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พลอยหลากสี และเพชรพลอยสำหรับประดับชุดคลุมและทับทรวง
交叉引用
- Exodus 28:6 - “They shall make the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skillful workman.
- Exodus 28:7 - It shall have two shoulder straps joined to the two ends of it, that it may be joined together.
- Exodus 28:8 - The skillfully woven band, which is on it, shall be like its work and of the same piece; of gold, blue, purple, scarlet, and fine twined linen.
- Exodus 28:9 - You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel.
- Exodus 28:10 - Six of their names on the one stone, and the names of the six that remain on the other stone, in the order of their birth.
- Exodus 28:11 - With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, you shall engrave the two stones, according to the names of the children of Israel. You shall make them to be enclosed in settings of gold.
- Exodus 28:12 - You shall put the two stones on the shoulder straps of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel. Aaron shall bear their names before Yahweh on his two shoulders for a memorial.
- Exodus 28:13 - You shall make settings of gold,
- Exodus 28:14 - and two chains of pure gold; you shall make them like cords of braided work. You shall put the braided chains on the settings.
- Exodus 28:15 - “You shall make a breastplate of judgment, the work of the skillful workman; like the work of the ephod you shall make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, you shall make it.
- Exodus 28:16 - It shall be square and folded double; a span shall be its length, and a span its width.
- Exodus 28:17 - You shall set in it settings of stones, four rows of stones: a row of ruby, topaz, and beryl shall be the first row;
- Exodus 28:18 - and the second row a turquoise, a sapphire, and an emerald;
- Exodus 28:19 - and the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;
- Exodus 28:20 - and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper. They shall be enclosed in gold in their settings.
- Exodus 28:21 - The stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, everyone according to his name, they shall be for the twelve tribes.
- Exodus 28:22 - You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.
- Exodus 28:23 - You shall make on the breastplate two rings of gold, and shall put the two rings on the two ends of the breastplate.
- Exodus 28:24 - You shall put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
- Exodus 28:25 - The other two ends of the two braided chains you shall put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in its forepart.
- Exodus 28:26 - You shall make two rings of gold, and you shall put them on the two ends of the breastplate, on its edge, which is toward the side of the ephod inward.
- Exodus 28:27 - You shall make two rings of gold, and shall put them on the two shoulder straps of the ephod underneath, in its forepart, close by its coupling, above the skillfully woven band of the ephod.
- Exodus 28:28 - They shall bind the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate may not swing out from the ephod.
- Exodus 28:29 - Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment on his heart, when he goes in to the holy place, for a memorial before Yahweh continually.
- Exodus 28:30 - You shall put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be on Aaron’s heart, when he goes in before Yahweh. Aaron shall bear the judgment of the children of Israel on his heart before Yahweh continually.
- Exodus 28:4 - These are the garments which they shall make: a breastplate, an ephod, a robe, a fitted tunic, a turban, and a sash. They shall make holy garments for Aaron your brother and his sons, that he may minister to me in the priest’s office.