Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:24 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Overlay it with pure gold and make a gold molding all around it.
  • 新标点和合本 - 要包上精金,四围镶上金牙边。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 把它包上纯金,四围镶上金边。
  • 和合本2010(神版-简体) - 把它包上纯金,四围镶上金边。
  • 当代译本 - 整张桌子都要包上纯金,四周镶上金边,
  • 圣经新译本 - 你要用纯金包桌子,桌子的四围要做金边。
  • 中文标准译本 - 你要把它包上纯金,并在它的四围镶上金边;
  • 现代标点和合本 - 要包上精金,四围镶上金牙边。
  • 和合本(拼音版) - 要包上精金,四围镶上金牙边。
  • New International Version - Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
  • New International Reader's Version - Cover it with pure gold. Put a strip of gold around it.
  • English Standard Version - You shall overlay it with pure gold and make a molding of gold around it.
  • New Living Translation - Overlay it with pure gold and run a gold molding around the edge.
  • New American Standard Bible - You shall overlay it with pure gold and make a gold border around it.
  • New King James Version - And you shall overlay it with pure gold, and make a molding of gold all around.
  • Amplified Bible - You shall overlay it with pure gold and make a border of gold around the top of it.
  • American Standard Version - And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
  • King James Version - And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
  • New English Translation - You are to overlay it with pure gold, and you are to make a surrounding border of gold for it.
  • World English Bible - You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it.
  • 新標點和合本 - 要包上精金,四圍鑲上金牙邊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 把它包上純金,四圍鑲上金邊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 把它包上純金,四圍鑲上金邊。
  • 當代譯本 - 整張桌子都要包上純金,四周鑲上金邊,
  • 聖經新譯本 - 你要用純金包桌子,桌子的四圍要做金邊。
  • 呂振中譯本 - 要用淨金包它,四圍要給它作上金的邊。
  • 中文標準譯本 - 你要把它包上純金,並在它的四圍鑲上金邊;
  • 現代標點和合本 - 要包上精金,四圍鑲上金牙邊。
  • 文理和合譯本 - 包以精金、四周飾以金緣、
  • 文理委辦譯本 - 飾以兼金、四周悉以金緣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蔽以精金、四周以金作緣、
  • Nueva Versión Internacional - Recúbrela de oro puro, y ponle en su derredor una moldura de oro.
  • 현대인의 성경 - 그것을 순금으로 싸서 그 가장자리에 금테를 둘러라.
  • Новый Русский Перевод - Покрой его чистым золотом и сделайте вокруг него золотой ободок.
  • Восточный перевод - Покрой его чистым золотом и сделай вокруг него золотой ободок.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Покрой его чистым золотом и сделай вокруг него золотой ободок.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Покрой его чистым золотом и сделай вокруг него золотой ободок.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu la plaqueras d’or pur et tu garniras son pourtour d’une bordure d’or.
  • リビングバイブル - それに純金を張り、周囲に金の縁飾りをつける。
  • Nova Versão Internacional - Revista-a de ouro puro e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
  • Hoffnung für alle - Er soll mit reinem Gold überzogen sein und ringsum eine goldene Zierleiste haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dùng vàng ròng bọc bàn và viền chung quanh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หุ้มด้วยทองคำบริสุทธิ์และใช้ทองคำทำเป็นคิ้วโดยรอบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​หุ้ม​โต๊ะ​ด้วย​ทองคำ​บริสุทธิ์ มี​ขอบ​ทองคำ​โดย​รอบ
交叉引用
  • 1 Kings 6:20 - The interior of the sanctuary was thirty feet long, thirty feet wide, and thirty feet high; he overlaid it with pure gold. He also overlaid the cedar altar.
  • 1 Kings 6:21 - Next, Solomon overlaid the interior of the temple with pure gold, and he hung gold chains across the front of the inner sanctuary and overlaid it with gold.
  • 1 Kings 6:22 - So he added the gold overlay to the entire temple until everything was completely finished, including the entire altar that belongs to the inner sanctuary.
  • Exodus 25:11 - Overlay it with pure gold; overlay it both inside and out. Also make a gold molding all around it.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Overlay it with pure gold and make a gold molding all around it.
  • 新标点和合本 - 要包上精金,四围镶上金牙边。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 把它包上纯金,四围镶上金边。
  • 和合本2010(神版-简体) - 把它包上纯金,四围镶上金边。
  • 当代译本 - 整张桌子都要包上纯金,四周镶上金边,
  • 圣经新译本 - 你要用纯金包桌子,桌子的四围要做金边。
  • 中文标准译本 - 你要把它包上纯金,并在它的四围镶上金边;
  • 现代标点和合本 - 要包上精金,四围镶上金牙边。
  • 和合本(拼音版) - 要包上精金,四围镶上金牙边。
  • New International Version - Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
  • New International Reader's Version - Cover it with pure gold. Put a strip of gold around it.
  • English Standard Version - You shall overlay it with pure gold and make a molding of gold around it.
  • New Living Translation - Overlay it with pure gold and run a gold molding around the edge.
  • New American Standard Bible - You shall overlay it with pure gold and make a gold border around it.
  • New King James Version - And you shall overlay it with pure gold, and make a molding of gold all around.
  • Amplified Bible - You shall overlay it with pure gold and make a border of gold around the top of it.
  • American Standard Version - And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
  • King James Version - And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
  • New English Translation - You are to overlay it with pure gold, and you are to make a surrounding border of gold for it.
  • World English Bible - You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it.
  • 新標點和合本 - 要包上精金,四圍鑲上金牙邊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 把它包上純金,四圍鑲上金邊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 把它包上純金,四圍鑲上金邊。
  • 當代譯本 - 整張桌子都要包上純金,四周鑲上金邊,
  • 聖經新譯本 - 你要用純金包桌子,桌子的四圍要做金邊。
  • 呂振中譯本 - 要用淨金包它,四圍要給它作上金的邊。
  • 中文標準譯本 - 你要把它包上純金,並在它的四圍鑲上金邊;
  • 現代標點和合本 - 要包上精金,四圍鑲上金牙邊。
  • 文理和合譯本 - 包以精金、四周飾以金緣、
  • 文理委辦譯本 - 飾以兼金、四周悉以金緣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蔽以精金、四周以金作緣、
  • Nueva Versión Internacional - Recúbrela de oro puro, y ponle en su derredor una moldura de oro.
  • 현대인의 성경 - 그것을 순금으로 싸서 그 가장자리에 금테를 둘러라.
  • Новый Русский Перевод - Покрой его чистым золотом и сделайте вокруг него золотой ободок.
  • Восточный перевод - Покрой его чистым золотом и сделай вокруг него золотой ободок.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Покрой его чистым золотом и сделай вокруг него золотой ободок.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Покрой его чистым золотом и сделай вокруг него золотой ободок.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu la plaqueras d’or pur et tu garniras son pourtour d’une bordure d’or.
  • リビングバイブル - それに純金を張り、周囲に金の縁飾りをつける。
  • Nova Versão Internacional - Revista-a de ouro puro e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
  • Hoffnung für alle - Er soll mit reinem Gold überzogen sein und ringsum eine goldene Zierleiste haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dùng vàng ròng bọc bàn và viền chung quanh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หุ้มด้วยทองคำบริสุทธิ์และใช้ทองคำทำเป็นคิ้วโดยรอบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​หุ้ม​โต๊ะ​ด้วย​ทองคำ​บริสุทธิ์ มี​ขอบ​ทองคำ​โดย​รอบ
  • 1 Kings 6:20 - The interior of the sanctuary was thirty feet long, thirty feet wide, and thirty feet high; he overlaid it with pure gold. He also overlaid the cedar altar.
  • 1 Kings 6:21 - Next, Solomon overlaid the interior of the temple with pure gold, and he hung gold chains across the front of the inner sanctuary and overlaid it with gold.
  • 1 Kings 6:22 - So he added the gold overlay to the entire temple until everything was completely finished, including the entire altar that belongs to the inner sanctuary.
  • Exodus 25:11 - Overlay it with pure gold; overlay it both inside and out. Also make a gold molding all around it.
圣经
资源
计划
奉献