逐节对照
- New International Version - But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw God, and they ate and drank.
- 新标点和合本 - 他的手不加害在以色列的尊者身上。他们观看 神;他们又吃又喝。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他不把手伸在以色列领袖的身上。他们瞻仰上帝,又吃又喝。
- 和合本2010(神版-简体) - 他不把手伸在以色列领袖的身上。他们瞻仰 神,又吃又喝。
- 当代译本 - 上帝没有伸手杀这些以色列的首领,允许他们看见祂,在祂面前吃喝。
- 圣经新译本 - 他不伸手攻击以色列人中的显贵;他们看见 神,并且又吃又喝。
- 中文标准译本 - 他没有伸手对付以色列子孙的首领们;他们仰视神,而且吃喝。
- 现代标点和合本 - 他的手不加害在以色列的尊者身上。他们观看神,他们又吃又喝。
- 和合本(拼音版) - 他的手不加害在以色列的尊者身上,他们观看上帝,他们又吃又喝。
- New International Reader's Version - But God didn’t destroy those Israelite leaders when they saw him. They ate and drank.
- English Standard Version - And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld God, and ate and drank.
- New Living Translation - And though these nobles of Israel gazed upon God, he did not destroy them. In fact, they ate a covenant meal, eating and drinking in his presence!
- Christian Standard Bible - God did not harm the Israelite nobles; they saw him, and they ate and drank.
- New American Standard Bible - Yet He did not reach out with His hand against the nobles of the sons of Israel; and they saw God, and they ate and drank.
- New King James Version - But on the nobles of the children of Israel He did not lay His hand. So they saw God, and they ate and drank.
- Amplified Bible - Yet He did not stretch out His hand against the nobles of the Israelites; and they saw [the manifestation of the presence of] God, and ate and drank.
- American Standard Version - And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: and they beheld God, and did eat and drink.
- King James Version - And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink.
- New English Translation - But he did not lay a hand on the leaders of the Israelites, so they saw God, and they ate and they drank.
- World English Bible - He didn’t lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank.
- 新標點和合本 - 他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看神;他們又吃又喝。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不把手伸在以色列領袖的身上。他們瞻仰上帝,又吃又喝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他不把手伸在以色列領袖的身上。他們瞻仰 神,又吃又喝。
- 當代譯本 - 上帝沒有伸手殺這些以色列的首領,允許他們看見祂,在祂面前吃喝。
- 聖經新譯本 - 他不伸手攻擊以色列人中的顯貴;他們看見 神,並且又吃又喝。
- 呂振中譯本 - 他不伸手責罰 以色列 人中貴顯的人;他們儘管瞻仰上帝,又喫又喝。
- 中文標準譯本 - 他沒有伸手對付以色列子孫的首領們;他們仰視神,而且吃喝。
- 現代標點和合本 - 他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看神,他們又吃又喝。
- 文理和合譯本 - 以色列之尊者、上帝不著手加害、彼覲上帝、式飲式食、○
- 文理委辦譯本 - 以色列族之長者、既覲上帝、式飲式食、災害弗加。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主並不降罰於 以色列 之尊者、彼瞻覲天主、式飲式食、○
- Nueva Versión Internacional - Y a pesar de que estos jefes de los israelitas vieron a Dios, siguieron con vida, pues Dios no alzó su mano contra ellos.
- 현대인의 성경 - 그러나 하나님은 손을 들어 이스라엘의 이 지도자들을 치지 않으셨고 그들은 하나님을 보고서도 먹고 마셨다.
- Новый Русский Перевод - Но Бог не поднял руку на израильских вождей. Они видели Бога, ели и пили.
- Восточный перевод - Но Всевышний не поднял руку на вождей Исраила. Они видели Всевышнего, ели и пили.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Аллах не поднял руку на вождей Исраила. Они видели Аллаха, ели и пили.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Всевышний не поднял руку на вождей Исроила. Они видели Всевышнего, ели и пили.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel n’étendit pas la main sur ces notables des Israélites ; ils contemplèrent Dieu et puis ils mangèrent et burent.
- リビングバイブル - 長老たちは神を見たのに死なず、そればかりか、神の前でいっしょに食事をしました。
- Nova Versão Internacional - Deus, porém, não estendeu a mão para punir esses líderes do povo de Israel; eles viram a Deus, e depois comeram e beberam.
- Hoffnung für alle - Die ausgewählten Männer, die mit Mose auf dem Berg waren, durften Gott sehen, ohne dass er sie tötete. Dann aßen und tranken sie in seiner Gegenwart.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù đã thấy Đức Chúa Trời, các lãnh đạo Ít-ra-ên không bị tiêu diệt, mà lại còn được ăn uống tự nhiên!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงแม้ผู้นำเหล่านี้ของอิสราเอลเห็นพระเจ้า พระองค์ก็ไม่ได้ทรงทำลายพวกเขา และเขาทั้งหมดกินดื่มร่วมกัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ไม่ได้ทำอันตรายบรรดาผู้นำของอิสราเอลแต่อย่างใด พวกเขาเห็นพระเจ้าและยังได้ดื่มกินด้วย
交叉引用
- Judges 13:22 - “We are doomed to die!” he said to his wife. “We have seen God!”
- Ecclesiastes 9:7 - Go, eat your food with gladness, and drink your wine with a joyful heart, for God has already approved what you do.
- Numbers 21:18 - about the well that the princes dug, that the nobles of the people sank— the nobles with scepters and staffs.” Then they went from the wilderness to Mattanah,
- Luke 15:23 - Bring the fattened calf and kill it. Let’s have a feast and celebrate.
- Luke 15:24 - For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.’ So they began to celebrate.
- Jeremiah 14:3 - The nobles send their servants for water; they go to the cisterns but find no water. They return with their jars unfilled; dismayed and despairing, they cover their heads.
- Exodus 24:9 - Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders of Israel went up
- Exodus 24:10 - and saw the God of Israel. Under his feet was something like a pavement made of lapis lazuli, as bright blue as the sky.
- Genesis 18:18 - Abraham will surely become a great and powerful nation, and all nations on earth will be blessed through him.
- Genesis 32:24 - So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
- Genesis 32:25 - When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob’s hip so that his hip was wrenched as he wrestled with the man.
- Genesis 32:26 - Then the man said, “Let me go, for it is daybreak.” But Jacob replied, “I will not let you go unless you bless me.”
- Genesis 32:27 - The man asked him, “What is your name?” “Jacob,” he answered.
- Genesis 32:28 - Then the man said, “Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with humans and have overcome.”
- Genesis 32:29 - Jacob said, “Please tell me your name.” But he replied, “Why do you ask my name?” Then he blessed him there.
- Genesis 32:30 - So Jacob called the place Peniel, saying, “It is because I saw God face to face, and yet my life was spared.”
- Genesis 32:31 - The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping because of his hip.
- Genesis 32:32 - Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached to the socket of the hip, because the socket of Jacob’s hip was touched near the tendon.
- Deuteronomy 4:33 - Has any other people heard the voice of God speaking out of fire, as you have, and lived?
- Judges 5:13 - “The remnant of the nobles came down; the people of the Lord came down to me against the mighty.
- Exodus 24:1 - Then the Lord said to Moses, “Come up to the Lord, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel. You are to worship at a distance,
- 2 Chronicles 23:20 - He took with him the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land and brought the king down from the temple of the Lord. They went into the palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne.
- Deuteronomy 12:7 - There, in the presence of the Lord your God, you and your families shall eat and shall rejoice in everything you have put your hand to, because the Lord your God has blessed you.
- Nehemiah 2:16 - The officials did not know where I had gone or what I was doing, because as yet I had said nothing to the Jews or the priests or nobles or officials or any others who would be doing the work.
- 1 Corinthians 10:16 - Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ?
- 1 Corinthians 10:17 - Because there is one loaf, we, who are many, are one body, for we all share the one loaf.
- 1 Corinthians 10:18 - Consider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices participate in the altar?
- 1 Kings 21:8 - So she wrote letters in Ahab’s name, placed his seal on them, and sent them to the elders and nobles who lived in Naboth’s city with him.
- Exodus 33:20 - But,” he said, “you cannot see my face, for no one may see me and live.”
- Exodus 33:21 - Then the Lord said, “There is a place near me where you may stand on a rock.
- Exodus 33:22 - When my glory passes by, I will put you in a cleft in the rock and cover you with my hand until I have passed by.
- Exodus 33:23 - Then I will remove my hand and you will see my back; but my face must not be seen.”
- Exodus 19:21 - and the Lord said to him, “Go down and warn the people so they do not force their way through to see the Lord and many of them perish.
- Genesis 31:54 - He offered a sacrifice there in the hill country and invited his relatives to a meal. After they had eaten, they spent the night there.
- Genesis 16:13 - She gave this name to the Lord who spoke to her: “You are the God who sees me,” for she said, “I have now seen the One who sees me.”
- Exodus 18:12 - Then Jethro, Moses’ father-in-law, brought a burnt offering and other sacrifices to God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat a meal with Moses’ father-in-law in the presence of God.