逐节对照
- New American Standard Bible - “You shall bring the choice first fruits of your soil into the house of the Lord your God. “You are not to boil a young goat in the milk of its mother.
- 新标点和合本 - “地里首先初熟之物要送到耶和华你 神的殿。 “不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - “要把地里最好的初熟之物带到耶和华—你上帝的殿中。 “不可用母山羊的奶来煮它的小山羊。”
- 和合本2010(神版-简体) - “要把地里最好的初熟之物带到耶和华—你 神的殿中。 “不可用母山羊的奶来煮它的小山羊。”
- 当代译本 - 要把田中最好的初熟之物送到你们的上帝耶和华的殿中。不可用母山羊的奶煮它的小羊羔。
- 圣经新译本 - 要把你地上最上好的初熟之物带到耶和华你 神的殿中。不可用山羊羔母的奶去煮山羊羔。
- 中文标准译本 - “要把你土地里上好的初熟之物带到耶和华你神的殿中。 “不可用母山羊的奶煮它的小山羊。
- 现代标点和合本 - 地里首先初熟之物要送到耶和华你神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
- 和合本(拼音版) - “地里首先初熟之物要送到耶和华你上帝的殿。 “不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。”
- New International Version - “Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the Lord your God. “Do not cook a young goat in its mother’s milk.
- New International Reader's Version - “Bring the best of the first share of your crops to my house. I am the Lord your God. “Do not cook a young goat in its mother’s milk.
- English Standard Version - “The best of the firstfruits of your ground you shall bring into the house of the Lord your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
- New Living Translation - “As you harvest your crops, bring the very best of the first harvest to the house of the Lord your God. “You must not cook a young goat in its mother’s milk.
- The Message - “Bring the choice first produce of the year to the house of your God. “Don’t boil a kid in its mother’s milk. * * *
- Christian Standard Bible - “Bring the best of the firstfruits of your land to the house of the Lord your God. “You must not boil a young goat in its mother’s milk.
- New King James Version - The first of the firstfruits of your land you shall bring into the house of the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
- Amplified Bible - “You shall bring the choice first fruits of your ground into the house of the Lord your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
- American Standard Version - The first of the first-fruits of thy ground thou shalt bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother’s milk.
- King James Version - The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
- New English Translation - The first of the firstfruits of your soil you must bring to the house of the Lord your God. “You must not cook a young goat in its mother’s milk.
- World English Bible - You shall bring the first of the first fruits of your ground into the house of Yahweh your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
- 新標點和合本 - 「地裏首先初熟之物要送到耶和華-你神的殿。 「不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「要把地裏最好的初熟之物帶到耶和華-你上帝的殿中。 「不可用母山羊的奶來煮牠的小山羊。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 「要把地裏最好的初熟之物帶到耶和華—你 神的殿中。 「不可用母山羊的奶來煮牠的小山羊。」
- 當代譯本 - 要把田中最好的初熟之物送到你們的上帝耶和華的殿中。不可用母山羊的奶煮牠的小羊羔。
- 聖經新譯本 - 要把你地上最上好的初熟之物帶到耶和華你 神的殿中。不可用山羊羔母的奶去煮山羊羔。
- 呂振中譯本 - 『要把你地裏上好的初熟物送到永恆主你的上帝的殿。 『不可用山羊羔母的奶子去煮山羊羔。
- 中文標準譯本 - 「要把你土地裡上好的初熟之物帶到耶和華你神的殿中。 「不可用母山羊的奶煮牠的小山羊。
- 現代標點和合本 - 地裡首先初熟之物要送到耶和華你神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
- 文理和合譯本 - 爾土所出之初實、必薦於爾上帝耶和華之室、烹山羊羔、勿用其母之乳、○
- 文理委辦譯本 - 凡土所出之初實、必進爾上帝耶和華之宮。烹羔勿用羔母之乳。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾田園初熟之物、當薦至爾天主耶和華之殿、毋以羔母之乳烹羔、○
- Nueva Versión Internacional - »Llevarás a la casa del Señor tu Dios lo mejor de tus primicias. »No cocerás ningún cabrito en la leche de su madre.
- 현대인의 성경 - “너희는 추수한 첫열매 중에서 제일 좋은 것을 너희 하나님 나 여호와의 집으로 가져오너라. “너희는 염소 새끼를 그 어미의 젖으로 삶지 말아라.”
- Новый Русский Перевод - Лучшее из первых плодов твоей земли приноси в дом Господа, твоего Бога. Не вари козленка в молоке его матери.
- Восточный перевод - Лучшее из первых плодов земли приносите в дом Вечного, вашего Бога. Не варите козлёнка в молоке его матери.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лучшее из первых плодов земли приносите в дом Вечного, вашего Бога. Не варите козлёнка в молоке его матери.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лучшее из первых плодов земли приносите в дом Вечного, вашего Бога. Не варите козлёнка в молоке его матери.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu apporteras au sanctuaire de l’Eternel ton Dieu les tout premiers produits de tes récoltes . Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère .
- リビングバイブル - 刈り入れの時、最初の収穫の中でも最良の物を持って来なさい。それをあなたの神、主にささげなければならない。 子やぎを母親の乳で煮てはならない。
- Nova Versão Internacional - “Tragam ao santuário do Senhor, o seu Deus, o melhor dos primeiros frutos das suas colheitas. “Não cozinhem o cabrito no leite da própria mãe.
- Hoffnung für alle - Bringt das Beste vom ersten Ertrag eurer Felder als Gabe in mein Heiligtum! Kocht ein Ziegenböckchen nicht in der Milch seiner Mutter!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phải đem dâng vào nhà Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của ngươi các hoa quả đầu mùa chọn lọc. Không được nấu thịt dê con trong sữa mẹ nó.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงนำส่วนที่ดีที่สุดของผลิตผลแรกจากแผ่นดินของเจ้ามายังพระนิเวศของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า “อย่าต้มลูกแพะในน้ำนมแม่ของมัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงนำผลแรกที่พิเศษสุดจากนาที่เจ้าเก็บเกี่ยวได้มายังพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเจ้า อย่าต้มลูกแพะในน้ำนมของแม่มัน
交叉引用
- Leviticus 23:10 - “Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you enter the land which I am going to give to you and you gather its harvest, then you shall bring in the sheaf of the first fruits of your harvest to the priest.
- Leviticus 23:11 - He shall wave the sheaf before the Lord for you to be accepted; on the day after the Sabbath the priest shall wave it.
- Leviticus 23:12 - Now on the day when you wave the sheaf, you shall offer a male lamb one year old without defect as a burnt offering to the Lord.
- Leviticus 23:13 - Its grain offering shall then be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering by fire to the Lord for a soothing aroma, with its drink offering, a fourth of a hin of wine.
- Leviticus 23:14 - Until this very day, until you have brought in the offering of your God, you shall eat neither bread nor roasted grain nor new produce. It is to be a permanent statute throughout your generations in all your dwelling places.
- Leviticus 23:15 - ‘You shall also count for yourselves from the day after the Sabbath, from the day when you brought in the sheaf of the wave offering; there shall be seven complete Sabbaths.
- Leviticus 23:16 - You shall count fifty days to the day after the seventh Sabbath; then you shall present a new grain offering to the Lord.
- Leviticus 23:17 - You shall bring in from your dwelling places two loaves of bread as a wave offering, made of two-tenths of an ephah; they shall be of a fine flour, baked with leaven as first fruits to the Lord.
- Deuteronomy 12:5 - But you shall seek the Lord at the place which the Lord your God will choose from all your tribes, to establish His name there for His dwelling, and you shall come there.
- Deuteronomy 12:6 - You shall bring there your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the contribution of your hand, your vowed offerings, your voluntary offerings, and the firstborn of your herd and of your flock.
- Deuteronomy 12:7 - There you and your households shall eat before the Lord your God, and rejoice in all your undertakings in which the Lord your God has blessed you.
- Revelation 14:4 - These are the ones who have not defiled themselves with women, for they are celibate. These are the ones who follow the Lamb wherever He goes. These have been purchased from mankind as first fruits to God and to the Lamb.
- Jeremiah 10:3 - For the customs of the peoples are futile; For it is wood cut from the forest, The work of the hands of a craftsman with a cutting tool.
- 1 Corinthians 15:20 - But the fact is, Christ has been raised from the dead, the first fruits of those who are asleep.
- Proverbs 12:10 - A righteous person has regard for the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel.
- Numbers 18:12 - All the best of the fresh oil and all the best of the fresh wine and of the grain, the first fruits of what they give to the Lord, I have given them to you.
- Numbers 18:13 - The first ripe fruits of all that is in their land, which they bring to the Lord, shall be yours; everyone of your household who is clean may eat it.
- Deuteronomy 26:2 - that you shall take some of the first of all the produce of the ground which you bring in from your land that the Lord your God gives you, and you shall put it in a basket and go to the place where the Lord your God chooses to establish His name.
- Exodus 22:29 - “You shall not hold back the offering from your entire harvest and your wine. The firstborn of your sons you shall give to Me.
- Nehemiah 10:35 - and so that they could bring the first fruits of our ground and the first fruits of all the fruit of every tree to the house of the Lord annually,
- Deuteronomy 26:10 - And now behold, I have brought the first of the produce of the ground which You, Lord have given me.’ Then you shall set it before the Lord your God, and worship before the Lord your God;
- Deuteronomy 14:21 - “You shall not eat anything which dies of itself. You may give it to the stranger who is in your town, so that he may eat it, or you may sell it to a stranger; for you are a holy people to the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
- Exodus 34:26 - “You shall bring the very first of the first fruits of your soil into the house of the Lord your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk.”