逐节对照
- 环球圣经译本 - “要谨记安息日,把这日分别为圣。
- 新标点和合本 - “当记念安息日,守为圣日。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “当记念安息日,守为圣日。
- 和合本2010(神版-简体) - “当记念安息日,守为圣日。
- 当代译本 - 要谨记安息日,守为圣日。
- 圣经新译本 - “要记念安息日,守为圣日。
- 中文标准译本 - 要记念安息日,把它分别为圣。
- 现代标点和合本 - “当记念安息日,守为圣日。
- 和合本(拼音版) - “当记念安息日,守为圣日。
- New International Version - “Remember the Sabbath day by keeping it holy.
- New International Reader's Version - “Remember to keep the Sabbath day holy.
- English Standard Version - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
- New Living Translation - “Remember to observe the Sabbath day by keeping it holy.
- The Message - Observe the Sabbath day, to keep it holy. Work six days and do everything you need to do. But the seventh day is a Sabbath to God, your God. Don’t do any work—not you, nor your son, nor your daughter, nor your servant, nor your maid, nor your animals, not even the foreign guest visiting in your town. For in six days God made Heaven, Earth, and sea, and everything in them; he rested on the seventh day. Therefore God blessed the Sabbath day; he set it apart as a holy day.
- Christian Standard Bible - Remember the Sabbath day, to keep it holy:
- New American Standard Bible - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
- New King James Version - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
- Amplified Bible - “Remember the Sabbath (seventh) day to keep it holy (set apart, dedicated to God).
- American Standard Version - Remember the sabbath day, to keep it holy.
- King James Version - Remember the sabbath day, to keep it holy.
- New English Translation - “Remember the Sabbath day to set it apart as holy.
- World English Bible - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
- 新標點和合本 - 「當記念安息日,守為聖日。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「當記念安息日,守為聖日。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「當記念安息日,守為聖日。
- 當代譯本 - 要謹記安息日,守為聖日。
- 環球聖經譯本 - “要謹記安息日,把這日分別為聖。
- 聖經新譯本 - “要記念安息日,守為聖日。
- 呂振中譯本 - 『要記得安息日,分別為聖。
- 中文標準譯本 - 要記念安息日,把它分別為聖。
- 現代標點和合本 - 「當記念安息日,守為聖日。
- 文理和合譯本 - 當誌安息日、守之為聖、
- 文理委辦譯本 - 當以安息日為聖日、永誌勿忘。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當記憶安息日、守為聖日、
- Nueva Versión Internacional - »Acuérdate del sábado, para consagrarlo.
- 현대인의 성경 - “너희는 안식일을 기억하여 그 날을 거룩하게 지켜라.
- Новый Русский Перевод - Помни субботний день и храни его святым.
- Восточный перевод - Помни субботний день и храни его святым.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помни субботний день и храни его святым.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помни субботний день и храни его святым.
- La Bible du Semeur 2015 - Pense à observer le jour du sabbat et fais-en un jour consacré à l’Eternel.
- リビングバイブル - 主の定めた安息日を特別の日として守りなさい。
- Nova Versão Internacional - Lembra-te do dia de sábado, para santificá-lo.
- Hoffnung für alle - Denke an den Sabbat als einen Tag, der mir allein geweiht ist!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhớ phải giữ ngày Sa-bát làm ngày thánh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงระลึกถึงวันสะบาโตโดยการทำให้วันนั้นบริสุทธิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงระลึกถึงวันสะบาโตโดยนับว่าเป็นวันบริสุทธิ์
- Thai KJV - จงระลึกถึงวันสะบาโต ถือเป็นวันบริสุทธิ์
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - อย่าลืมที่จะถือวันหยุดทางศาสนาเป็นวันศักดิ์สิทธิ์
- onav - اذْكُرْ يَوْمَ السَّبْتِ لِتُقَدِّسَهُ،
交叉引用
- 出埃及记 16:23 - 摩西对他们说:“这就是耶和华说的:‘明天要安息,是属于耶和华的圣安息日。你们要烤的现在就烤吧,要煮的现在就煮吧,剩余的全部要自己存放好,保留到早晨。’”
- 出埃及记 16:24 - 他们就照摩西所吩咐的,把剩余的留到早晨,竟然没有发臭,里头也没有蛆虫。
- 出埃及记 16:25 - 摩西说:“今天你们就吃这个,因为今天是属于耶和华的安息日,今天你们在外面不会找到食粮。
- 出埃及记 16:26 - 有六天你们可以收集,而第七天是安息日,不会有食粮给你们收集。”
- 出埃及记 16:27 - 第七天人民之中有些人出去收集,甚么都找不到。
- 出埃及记 16:28 - 耶和华对摩西说:“你们还要多久才肯遵守我的诫命和指示呢?
- 出埃及记 16:29 - 你们看,耶和华赐给你们安息日,因此第六天他赐给你们两天的食粮。第七天你们人人都要留在原处,谁都不可离开自己的地方!”
- 出埃及记 16:30 - 于是,人民在第七天安息。
- 出埃及记 23:12 - 六天可以做你的工作,但第七天你要安息,好让你的牛和驴安歇,你女奴的儿子和寄居者也可以恢复活力。
- 以赛亚书 56:4 - 因为耶和华这样说: “如果太监守我的安息日, 选择我喜欢的事, 坚守我的约,
- 以赛亚书 56:5 - 我就要让他们在我的殿中、在我的墙内 有纪念碑、有名字, 比有儿有女更好; 我会让他们的名字永不废掉。
- 以赛亚书 56:6 - “任何外族人联结于耶和华,为要服侍他, 爱耶和华的名,做他的仆人, 守安息日,不亵渎这日, 坚守我的约,
- 利未记 23:3 - “六天可以工作,但第七天是完全安息的安息日,要有圣会;甚么工作,你们都不可做;这天是归耶和华的安息日,你们住在任何地方都要守。
- 创世记 2:3 - 神赐福给第七天,把这天分别为圣, 因为 神在这天歇了一切创造的工作。
- 利未记 19:30 - 你们要守我的安息日,敬畏我的圣所;我是耶和华。
- 利未记 26:2 - 你们要守我的安息日,敬畏我的圣所;我是耶和华。
- 出埃及记 31:13 - “你要对以色列人说:留意,你们要守我的安息日,因为这是我和你们之间立约的记号,直到世世代代,让人知道我是使你们分别为圣的耶和华。
- 出埃及记 31:14 - 你们要守安息日,因为这日是你们的圣日。亵渎这日的人,必须处死。任何人在这日工作,都要从人民中间剪除。
- 出埃及记 31:15 - 六天可以工作,但第七天是完全安息的安息日,归耶和华为圣。凡在安息日工作的人,都必须处死。
- 出埃及记 31:16 - 以色列人世世代代要守安息日,实践安息日,作为永远的约。
- 利未记 19:3 - 你们各人要敬畏母亲和父亲,也要守我的安息日;我是耶和华你们的 神。