Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:8 新译本
逐节对照
  • 圣经新译本 - “要记念安息日,守为圣日。
  • 新标点和合本 - “当记念安息日,守为圣日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “当记念安息日,守为圣日。
  • 和合本2010(神版-简体) - “当记念安息日,守为圣日。
  • 当代译本 - 要谨记安息日,守为圣日。
  • 中文标准译本 - 要记念安息日,把它分别为圣。
  • 现代标点和合本 - “当记念安息日,守为圣日。
  • 和合本(拼音版) - “当记念安息日,守为圣日。
  • New International Version - “Remember the Sabbath day by keeping it holy.
  • New International Reader's Version - “Remember to keep the Sabbath day holy.
  • English Standard Version - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
  • New Living Translation - “Remember to observe the Sabbath day by keeping it holy.
  • The Message - Observe the Sabbath day, to keep it holy. Work six days and do everything you need to do. But the seventh day is a Sabbath to God, your God. Don’t do any work—not you, nor your son, nor your daughter, nor your servant, nor your maid, nor your animals, not even the foreign guest visiting in your town. For in six days God made Heaven, Earth, and sea, and everything in them; he rested on the seventh day. Therefore God blessed the Sabbath day; he set it apart as a holy day.
  • Christian Standard Bible - Remember the Sabbath day, to keep it holy:
  • New American Standard Bible - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
  • New King James Version - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
  • Amplified Bible - “Remember the Sabbath (seventh) day to keep it holy (set apart, dedicated to God).
  • American Standard Version - Remember the sabbath day, to keep it holy.
  • King James Version - Remember the sabbath day, to keep it holy.
  • New English Translation - “Remember the Sabbath day to set it apart as holy.
  • World English Bible - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
  • 新標點和合本 - 「當記念安息日,守為聖日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「當記念安息日,守為聖日。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「當記念安息日,守為聖日。
  • 當代譯本 - 要謹記安息日,守為聖日。
  • 聖經新譯本 - “要記念安息日,守為聖日。
  • 呂振中譯本 - 『要記得安息日,分別為聖。
  • 中文標準譯本 - 要記念安息日,把它分別為聖。
  • 現代標點和合本 - 「當記念安息日,守為聖日。
  • 文理和合譯本 - 當誌安息日、守之為聖、
  • 文理委辦譯本 - 當以安息日為聖日、永誌勿忘。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當記憶安息日、守為聖日、
  • Nueva Versión Internacional - »Acuérdate del sábado, para consagrarlo.
  • 현대인의 성경 - “너희는 안식일을 기억하여 그 날을 거룩하게 지켜라.
  • Новый Русский Перевод - Помни субботний день и храни его святым.
  • Восточный перевод - Помни субботний день и храни его святым.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помни субботний день и храни его святым.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помни субботний день и храни его святым.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pense à observer le jour du sabbat et fais-en un jour consacré à l’Eternel.
  • リビングバイブル - 主の定めた安息日を特別の日として守りなさい。
  • Nova Versão Internacional - Lembra-te do dia de sábado, para santificá-lo.
  • Hoffnung für alle - Denke an den Sabbat als einen Tag, der mir allein geweiht ist!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhớ phải giữ ngày Sa-bát làm ngày thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงระลึกถึงวันสะบาโตโดยการทำให้วันนั้นบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ระลึก​ถึง​วัน​สะบาโต​โดย​นับ​ว่า​เป็น​วัน​บริสุทธิ์
交叉引用
  • 出埃及记 16:23 - 摩西对他们说:“耶和华这样说:‘明天是安息日,是向耶和华守的圣安息日。你们要烤的,就烤吧;要煮的,就煮吧;所有余剩的要自己保存着,直留到早晨。’”
  • 出埃及记 16:24 - 他们就照着摩西吩咐的,把余剩的留到早晨;竟然不发臭,里头也没有生虫。
  • 出埃及记 16:25 - 摩西说:“今天吃这个吧,因为今天是向耶和华守的安息日,今日你们在田野里必找不着。
  • 出埃及记 16:26 - 六天你们可以收取,但第七天是安息日,在那一天什么都没有了。”
  • 出埃及记 16:27 - 第七天民间有人出去收取,可是什么也找不着。
  • 出埃及记 16:28 - 耶和华对摩西说:“你们拒绝遵守我的诫命和律法,要到几时呢?
  • 出埃及记 16:29 - 你们看,耶和华把安息日赐给了你们,所以第六日他赐给你们两天的食物;第七天你们各人要住在家里,谁都不可离开自己的地方。”
  • 出埃及记 16:30 - 于是人民在第七天都安息了。
  • 出埃及记 23:12 - 六日之内,你要作你的工;但第七日你要安息,好使你的牛和驴可以歇息,并且使你婢女的儿子和寄居的也可以有时间喘息一下。
  • 以赛亚书 56:4 - 因为耶和华这样说: “那些谨守我的安息日, 拣选我所喜悦的事, 持守我的约、被阉割了的人,
  • 以赛亚书 56:5 - 在我的殿中和在我的墙内,我要赐给他们有记念,有名号, 比有儿女更好; 我必赐给他们永远不能废掉的名。
  • 以赛亚书 56:6 - 至于那些与耶和华联合的外族人, 为要事奉他,爱耶和华的名, 作他的仆人的,就是谨守安息日,不亵渎这日, 又持守我的约的,
  • 利未记 23:3 - “六日要工作,但第七日是完全休歇的安息日,应当有圣会;什么工你们都不可作;在你们的一切住处,这日是归耶和华的安息日。
  • 创世记 2:3 -  神赐福第七日,把它分别为圣,因为在这一日, 神停了他一切所创造的工,歇息了。
  • 利未记 19:30 - 你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所;我是耶和华。
  • 利未记 26:2 - 你们要遵守我的安息日;敬畏我的圣所;我是耶和华。
  • 出埃及记 31:13 - “你要吩咐以色列人说:你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的记号,使你们知道我耶和华是把你们分别为圣的。
  • 出埃及记 31:14 - 所以你们应该守安息日,因为这是你们的圣日;凡是违反这日的,必要把他处死;凡是在这日工作的,那人必要从他的族人中被剪除。
  • 出埃及记 31:15 - 六日可以工作,但第七日是歇工的安息日,是归耶和华为圣的,凡是在这安息日工作的,必须把那人处死。
  • 出埃及记 31:16 - 所以,以色列人要守安息日,他们世世代代要遵行安息日的规例,作为永远的约。
  • 利未记 19:3 - 各人要孝敬父母,也要谨守我的安息日;我是耶和华你们的 神。
逐节对照交叉引用
  • 圣经新译本 - “要记念安息日,守为圣日。
  • 新标点和合本 - “当记念安息日,守为圣日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “当记念安息日,守为圣日。
  • 和合本2010(神版-简体) - “当记念安息日,守为圣日。
  • 当代译本 - 要谨记安息日,守为圣日。
  • 中文标准译本 - 要记念安息日,把它分别为圣。
  • 现代标点和合本 - “当记念安息日,守为圣日。
  • 和合本(拼音版) - “当记念安息日,守为圣日。
  • New International Version - “Remember the Sabbath day by keeping it holy.
  • New International Reader's Version - “Remember to keep the Sabbath day holy.
  • English Standard Version - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
  • New Living Translation - “Remember to observe the Sabbath day by keeping it holy.
  • The Message - Observe the Sabbath day, to keep it holy. Work six days and do everything you need to do. But the seventh day is a Sabbath to God, your God. Don’t do any work—not you, nor your son, nor your daughter, nor your servant, nor your maid, nor your animals, not even the foreign guest visiting in your town. For in six days God made Heaven, Earth, and sea, and everything in them; he rested on the seventh day. Therefore God blessed the Sabbath day; he set it apart as a holy day.
  • Christian Standard Bible - Remember the Sabbath day, to keep it holy:
  • New American Standard Bible - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
  • New King James Version - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
  • Amplified Bible - “Remember the Sabbath (seventh) day to keep it holy (set apart, dedicated to God).
  • American Standard Version - Remember the sabbath day, to keep it holy.
  • King James Version - Remember the sabbath day, to keep it holy.
  • New English Translation - “Remember the Sabbath day to set it apart as holy.
  • World English Bible - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
  • 新標點和合本 - 「當記念安息日,守為聖日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「當記念安息日,守為聖日。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「當記念安息日,守為聖日。
  • 當代譯本 - 要謹記安息日,守為聖日。
  • 聖經新譯本 - “要記念安息日,守為聖日。
  • 呂振中譯本 - 『要記得安息日,分別為聖。
  • 中文標準譯本 - 要記念安息日,把它分別為聖。
  • 現代標點和合本 - 「當記念安息日,守為聖日。
  • 文理和合譯本 - 當誌安息日、守之為聖、
  • 文理委辦譯本 - 當以安息日為聖日、永誌勿忘。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當記憶安息日、守為聖日、
  • Nueva Versión Internacional - »Acuérdate del sábado, para consagrarlo.
  • 현대인의 성경 - “너희는 안식일을 기억하여 그 날을 거룩하게 지켜라.
  • Новый Русский Перевод - Помни субботний день и храни его святым.
  • Восточный перевод - Помни субботний день и храни его святым.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помни субботний день и храни его святым.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помни субботний день и храни его святым.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pense à observer le jour du sabbat et fais-en un jour consacré à l’Eternel.
  • リビングバイブル - 主の定めた安息日を特別の日として守りなさい。
  • Nova Versão Internacional - Lembra-te do dia de sábado, para santificá-lo.
  • Hoffnung für alle - Denke an den Sabbat als einen Tag, der mir allein geweiht ist!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhớ phải giữ ngày Sa-bát làm ngày thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงระลึกถึงวันสะบาโตโดยการทำให้วันนั้นบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ระลึก​ถึง​วัน​สะบาโต​โดย​นับ​ว่า​เป็น​วัน​บริสุทธิ์
  • 出埃及记 16:23 - 摩西对他们说:“耶和华这样说:‘明天是安息日,是向耶和华守的圣安息日。你们要烤的,就烤吧;要煮的,就煮吧;所有余剩的要自己保存着,直留到早晨。’”
  • 出埃及记 16:24 - 他们就照着摩西吩咐的,把余剩的留到早晨;竟然不发臭,里头也没有生虫。
  • 出埃及记 16:25 - 摩西说:“今天吃这个吧,因为今天是向耶和华守的安息日,今日你们在田野里必找不着。
  • 出埃及记 16:26 - 六天你们可以收取,但第七天是安息日,在那一天什么都没有了。”
  • 出埃及记 16:27 - 第七天民间有人出去收取,可是什么也找不着。
  • 出埃及记 16:28 - 耶和华对摩西说:“你们拒绝遵守我的诫命和律法,要到几时呢?
  • 出埃及记 16:29 - 你们看,耶和华把安息日赐给了你们,所以第六日他赐给你们两天的食物;第七天你们各人要住在家里,谁都不可离开自己的地方。”
  • 出埃及记 16:30 - 于是人民在第七天都安息了。
  • 出埃及记 23:12 - 六日之内,你要作你的工;但第七日你要安息,好使你的牛和驴可以歇息,并且使你婢女的儿子和寄居的也可以有时间喘息一下。
  • 以赛亚书 56:4 - 因为耶和华这样说: “那些谨守我的安息日, 拣选我所喜悦的事, 持守我的约、被阉割了的人,
  • 以赛亚书 56:5 - 在我的殿中和在我的墙内,我要赐给他们有记念,有名号, 比有儿女更好; 我必赐给他们永远不能废掉的名。
  • 以赛亚书 56:6 - 至于那些与耶和华联合的外族人, 为要事奉他,爱耶和华的名, 作他的仆人的,就是谨守安息日,不亵渎这日, 又持守我的约的,
  • 利未记 23:3 - “六日要工作,但第七日是完全休歇的安息日,应当有圣会;什么工你们都不可作;在你们的一切住处,这日是归耶和华的安息日。
  • 创世记 2:3 -  神赐福第七日,把它分别为圣,因为在这一日, 神停了他一切所创造的工,歇息了。
  • 利未记 19:30 - 你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所;我是耶和华。
  • 利未记 26:2 - 你们要遵守我的安息日;敬畏我的圣所;我是耶和华。
  • 出埃及记 31:13 - “你要吩咐以色列人说:你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的记号,使你们知道我耶和华是把你们分别为圣的。
  • 出埃及记 31:14 - 所以你们应该守安息日,因为这是你们的圣日;凡是违反这日的,必要把他处死;凡是在这日工作的,那人必要从他的族人中被剪除。
  • 出埃及记 31:15 - 六日可以工作,但第七日是歇工的安息日,是归耶和华为圣的,凡是在这安息日工作的,必须把那人处死。
  • 出埃及记 31:16 - 所以,以色列人要守安息日,他们世世代代要遵行安息日的规例,作为永远的约。
  • 利未记 19:3 - 各人要孝敬父母,也要谨守我的安息日;我是耶和华你们的 神。
圣经
资源
计划
奉献