逐节对照
- New King James Version - “You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold him guiltless who takes His name in vain.
- 新标点和合本 - “不可妄称耶和华你 神的名;因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “不可妄称耶和华—你上帝的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。
- 和合本2010(神版-简体) - “不可妄称耶和华—你 神的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。
- 当代译本 - 不可妄用你上帝耶和华的名,违者必被耶和华定罪。
- 圣经新译本 - “不可妄称耶和华你 神的名,因为妄称耶和华的名的,耶和华必不以他为无罪。
- 中文标准译本 - 不可妄称耶和华你神的名,因为妄称耶和华名的人,耶和华必不让他免于罪责。
- 现代标点和合本 - “不可妄称耶和华你神的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。
- 和合本(拼音版) - “不可妄称耶和华你上帝的名;因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。
- New International Version - “You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name.
- New International Reader's Version - “Do not misuse the name of the Lord your God. The Lord will find guilty anyone who misuses his name.
- English Standard Version - “You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold him guiltless who takes his name in vain.
- New Living Translation - “You must not misuse the name of the Lord your God. The Lord will not let you go unpunished if you misuse his name.
- The Message - No using the name of God, your God, in curses or silly banter; God won’t put up with the irreverent use of his name.
- Christian Standard Bible - Do not misuse the name of the Lord your God, because the Lord will not leave anyone unpunished who misuses his name.
- New American Standard Bible - “You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not leave him unpunished who takes His name in vain.
- Amplified Bible - “You shall not take the name of the Lord your God in vain [that is, irreverently, in false affirmations or in ways that impugn the character of God]; for the Lord will not hold guiltless nor leave unpunished the one who takes His name in vain [disregarding its reverence and its power].
- American Standard Version - Thou shalt not take the name of Jehovah thy God in vain; for Jehovah will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
- King James Version - Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
- New English Translation - “You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold guiltless anyone who takes his name in vain.
- World English Bible - “You shall not misuse the name of Yahweh your God, for Yahweh will not hold him guiltless who misuses his name.
- 新標點和合本 - 「不可妄稱耶和華-你神的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不可妄稱耶和華-你上帝的名,因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「不可妄稱耶和華—你 神的名,因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。
- 當代譯本 - 不可妄用你上帝耶和華的名,違者必被耶和華定罪。
- 聖經新譯本 - “不可妄稱耶和華你 神的名,因為妄稱耶和華的名的,耶和華必不以他為無罪。
- 呂振中譯本 - 『不可妄稱永恆主你的上帝的名,因為妄稱永恆主名的、永恆主必不以他為無罪。
- 中文標準譯本 - 不可妄稱耶和華你神的名,因為妄稱耶和華名的人,耶和華必不讓他免於罪責。
- 現代標點和合本 - 「不可妄稱耶和華你神的名,因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。
- 文理和合譯本 - 勿妄稱爾上帝耶和華之名、蓋耶和華必不以妄稱者為無罪、○
- 文理委辦譯本 - 爾上帝耶和華之名勿妄稱、妄稱者罪無赦。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋妄稱爾天主耶和華之名、因妄稱耶和華名者、耶和華必不以之為無罪、 必不以之為無罪或作斷無不罰
- Nueva Versión Internacional - »No uses el nombre del Señor tu Dios en falso. Yo, el Señor, no tendré por inocente a quien se atreva a usar mi nombre en falso.
- 현대인의 성경 - “너희는 너희 하나님 나 여호와의 이름을 함부로 사용하지 말아라. 나 여호와는 내 이름을 함부로 사용하는 자를 그냥 두지 않을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Не используй имени Господа, твоего Бога, напрасно, потому что Господь не оставит безнаказанным никого, кто использует Его имя напрасно.
- Восточный перевод - Не произноси имени Вечного, твоего Бога, напрасно, потому что Вечный не оставит безнаказанным никого, кто произносит Его имя напрасно.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не произноси имени Вечного, твоего Бога, напрасно, потому что Вечный не оставит безнаказанным никого, кто произносит Его имя напрасно.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не произноси имени Вечного, твоего Бога, напрасно, потому что Вечный не оставит безнаказанным никого, кто произносит Его имя напрасно.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu n’utiliseras pas le nom de l’Eternel ton Dieu pour tromper , car l’Eternel ne laisse pas impuni celui qui utilise son nom pour tromper .
- リビングバイブル - 実行するつもりもないのに、むやみにわたしの名を使って誓ってはならない。そのようなことをしたら必ず罰せられる。
- Nova Versão Internacional - Não tomarás em vão o nome do Senhor, o teu Deus, pois o Senhor não deixará impune quem tomar o seu nome em vão.
- Hoffnung für alle - Du sollst meinen Namen nicht missbrauchen, denn ich bin der Herr, dein Gott! Ich lasse keinen ungestraft, der das tut!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không được lạm dụng tên của Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời các ngươi. Ai phạm tội này, Chúa Hằng Hữu sẽ trừng phạt.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่ายกพระนามของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้ามาอ้างอย่างไม่สมควร เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงลงโทษผู้ที่อ้างพระนามของพระองค์เช่นนั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าใช้ชื่อพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเจ้าในทางที่ผิด เพราะพระองค์จะถือโทษต่อคนที่นำชื่อของพระองค์ไปใช้ในทางที่ผิด
交叉引用
- 1 Kings 2:9 - Now therefore, do not hold him guiltless, for you are a wise man and know what you ought to do to him; but bring his gray hair down to the grave with blood.”
- 2 Corinthians 1:23 - Moreover I call God as witness against my soul, that to spare you I came no more to Corinth.
- 2 Samuel 21:1 - Now there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David inquired of the Lord. And the Lord answered, “It is because of Saul and his bloodthirsty house, because he killed the Gibeonites.”
- 2 Samuel 21:2 - So the king called the Gibeonites and spoke to them. Now the Gibeonites were not of the children of Israel, but of the remnant of the Amorites; the children of Israel had sworn protection to them, but Saul had sought to kill them in his zeal for the children of Israel and Judah.
- Proverbs 30:9 - Lest I be full and deny You, And say, “Who is the Lord?” Or lest I be poor and steal, And profane the name of my God.
- Leviticus 24:11 - And the Israelite woman’s son blasphemed the name of the Lord and cursed; and so they brought him to Moses. (His mother’s name was Shelomith the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.)
- Leviticus 24:12 - Then they put him in custody, that the mind of the Lord might be shown to them.
- Leviticus 24:13 - And the Lord spoke to Moses, saying,
- Leviticus 24:14 - “Take outside the camp him who has cursed; then let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.
- Leviticus 24:15 - “Then you shall speak to the children of Israel, saying: ‘Whoever curses his God shall bear his sin.
- Leviticus 24:16 - And whoever blasphemes the name of the Lord shall surely be put to death. All the congregation shall certainly stone him, the stranger as well as him who is born in the land. When he blasphemes the name of the Lord, he shall be put to death.
- Deuteronomy 10:20 - You shall fear the Lord your God; you shall serve Him, and to Him you shall hold fast, and take oaths in His name.
- Matthew 26:63 - But Jesus kept silent. And the high priest answered and said to Him, “I put You under oath by the living God: Tell us if You are the Christ, the Son of God!”
- Matthew 26:64 - Jesus said to him, “It is as you said. Nevertheless, I say to you, hereafter you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power, and coming on the clouds of heaven.”
- Matthew 23:16 - “Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obliged to perform it.’
- Matthew 23:17 - Fools and blind! For which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold?
- Matthew 23:18 - And, ‘Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obliged to perform it.’
- Matthew 23:19 - Fools and blind! For which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift?
- Matthew 23:20 - Therefore he who swears by the altar, swears by it and by all things on it.
- Matthew 23:21 - He who swears by the temple, swears by it and by Him who dwells in it.
- Matthew 23:22 - And he who swears by heaven, swears by the throne of God and by Him who sits on it.
- Psalms 50:14 - Offer to God thanksgiving, And pay your vows to the Most High.
- Psalms 50:15 - Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify Me.”
- Psalms 50:16 - But to the wicked God says: “What right have you to declare My statutes, Or take My covenant in your mouth,
- Joshua 2:17 - So the men said to her: “We will be blameless of this oath of yours which you have made us swear,
- Joshua 9:20 - This we will do to them: We will let them live, lest wrath be upon us because of the oath which we swore to them.”
- Joshua 2:12 - Now therefore, I beg you, swear to me by the Lord, since I have shown you kindness, that you also will show kindness to my father’s house, and give me a true token,
- Hebrews 6:16 - For men indeed swear by the greater, and an oath for confirmation is for them an end of all dispute.
- Hebrews 6:17 - Thus God, determining to show more abundantly to the heirs of promise the immutability of His counsel, confirmed it by an oath,
- Matthew 5:33 - “Again you have heard that it was said to those of old, ‘You shall not swear falsely, but shall perform your oaths to the Lord.’
- Matthew 5:34 - But I say to you, do not swear at all: neither by heaven, for it is God’s throne;
- Matthew 5:35 - nor by the earth, for it is His footstool; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
- Matthew 5:36 - Nor shall you swear by your head, because you cannot make one hair white or black.
- Matthew 5:37 - But let your ‘Yes’ be ‘Yes,’ and your ‘No,’ ‘No.’ For whatever is more than these is from the evil one.
- Jeremiah 4:2 - And you shall swear, ‘The Lord lives,’ In truth, in judgment, and in righteousness; The nations shall bless themselves in Him, And in Him they shall glory.”
- James 5:12 - But above all, my brethren, do not swear, either by heaven or by earth or with any other oath. But let your “Yes” be “Yes,” and your “No,” “No,” lest you fall into judgment.
- Deuteronomy 5:11 - ‘You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold him guiltless who takes His name in vain.
- Leviticus 19:12 - And you shall not swear by My name falsely, nor shall you profane the name of your God: I am the Lord.