逐节对照
- 當代譯本 - 不可偷盜。
- 新标点和合本 - “不可偷盗。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “不可偷盗。
- 和合本2010(神版-简体) - “不可偷盗。
- 当代译本 - 不可偷盗。
- 圣经新译本 - “不可偷盗。
- 中文标准译本 - 不可偷窃。
- 现代标点和合本 - “不可偷盗。
- 和合本(拼音版) - “不可偷盗。
- New International Version - “You shall not steal.
- New International Reader's Version - “Do not steal.
- English Standard Version - “You shall not steal.
- New Living Translation - “You must not steal.
- The Message - No stealing.
- Christian Standard Bible - Do not steal.
- New American Standard Bible - “You shall not steal.
- New King James Version - “You shall not steal.
- Amplified Bible - “You shall not steal [secretly, openly, fraudulently, or through carelessness].
- American Standard Version - Thou shalt not steal.
- King James Version - Thou shalt not steal.
- New English Translation - “You shall not steal.
- World English Bible - “You shall not steal.
- 新標點和合本 - 「不可偷盜。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不可偷盜。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「不可偷盜。
- 聖經新譯本 - “不可偷盜。
- 呂振中譯本 - 『不可偷竊。
- 中文標準譯本 - 不可偷竊。
- 現代標點和合本 - 「不可偷盜。
- 文理和合譯本 - 毋攘竊、○
- 文理委辦譯本 - 毋攘竊。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋偷竊、
- Nueva Versión Internacional - »No robes.
- 현대인의 성경 - “도둑질하지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Не кради.
- Восточный перевод - Не кради.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не кради.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не кради.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu ne commettras pas de vol .
- リビングバイブル - 盗んではならない。
- Nova Versão Internacional - Não furtarás.
- Hoffnung für alle - Du sollst nicht stehlen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi không được trộm cắp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าลักขโมย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าขโมย
交叉引用
- 撒迦利亞書 5:3 - 他說:「這是臨到全天下的咒詛,因為書卷一面寫著『凡偷盜的必被清除』,另一面寫著『凡起假誓的必被清除』。」
- 撒迦利亞書 5:4 - 萬軍之耶和華說:「我要使這咒詛進入盜賊和奉我的名起假誓者的家,留在他們家裡,直到毀滅一切,不留一木一石。」
- 馬太福音 21:13 - 耶穌斥責他們說:「聖經上說,『我的殿必稱為禱告的殿。』 你們竟把它變成了賊窩。 」
- 彌迦書 7:3 - 他們善於作惡。 領袖和審判官索要賄賂, 顯貴袒露心中的惡慾,朋比為奸。
- 彌迦書 6:10 - 我豈會忘記惡人家中的不義之財和可惡的小升斗?
- 彌迦書 6:11 - 我豈會放過使用不公道的秤和砝碼的人?
- 阿摩司書 3:10 - 他們不知正道,強取豪奪, 把擄物囤積在他們的城堡中。 這是耶和華說的。」
- 帖撒羅尼迦前書 4:6 - 你們在這種事上不可越軌,虧負弟兄姊妹。我們曾經對你們說過,並且鄭重地警告過你們,主必懲治犯這種罪的人。
- 馬太福音 15:19 - 因為從心裡出來的有惡念、謀殺、通姦、淫亂、偷盜、假見證和毀謗,
- 申命記 24:7 - 「如果有人綁架自己的同胞,奴役他或賣掉他,必須處死綁架者,除掉你們中間的罪惡。
- 約伯記 20:19 - 他欺壓、拋棄窮人, 強佔他人的房屋。
- 約伯記 20:20 - 他貪慾無度, 不放過任何喜愛之物。
- 約伯記 20:21 - 他吞掉一切所有, 他的福樂不能長久。
- 約伯記 20:22 - 他在富足時將陷入困境, 各種災禍將接踵而至。
- 出埃及記 21:16 - 綁架他人販賣或自用的,必須被處死。
- 申命記 25:13 - 「你們做買賣時,口袋裡不可有一大一小兩種砝碼,
- 申命記 25:14 - 家裡也不可用一大一小兩種量器。
- 申命記 25:15 - 你們必須使用準確公正的砝碼和量器,以便在你們的上帝耶和華要賜給你們的土地上得享長壽。
- 申命記 25:16 - 因為你們的上帝耶和華憎惡行事詭詐的人。
- 阿摩司書 8:4 - 踐踏貧民、滅絕窮人的人啊, 你們要聽!
- 阿摩司書 8:5 - 你們盼望朔日 和安息日快點過去, 你們好售賣穀物。 你們用小升斗賣糧, 用加重的砝碼收銀子, 用詭詐的秤欺騙人。
- 阿摩司書 8:6 - 你們用銀子買貧民, 以一雙鞋買窮人為奴, 售賣摻了糠秕的麥子。
- 約翰福音 12:6 - 他這樣說不是因為他真的關心窮人,而是因為他是個賊,負責保管錢袋,常從中偷拿財物。
- 箴言 1:13 - 我們必得到各樣寶物, 把戰利品裝滿我們的房屋。
- 箴言 1:14 - 跟我們一起幹吧, 大家有福同享!」
- 箴言 1:15 - 孩子啊, 不要走他們的道, 切莫行他們的路。
- 哥林多前書 6:10 - 偷竊的、貪婪的、酗酒的、毀謗的、欺詐的,都不能承受上帝的國。
- 路加福音 3:13 - 約翰說:「除了規定的稅以外,一分錢也不可多收。」
- 路加福音 3:14 - 有些軍人問:「我們該怎麼辦呢?」約翰說:「不可敲詐勒索,自己有糧餉就當知足。」
- 利未記 19:35 - 在稱重和度量時,不可欺詐。
- 利未記 19:36 - 要使用準確的秤、尺子和升斗。我是你們的上帝耶和華,曾帶領你們離開埃及。
- 利未記 19:37 - 你們要遵行我的一切律例和典章。我是耶和華。』」
- 箴言 11:1 - 耶和華憎惡騙人的天平, 喜愛公平的砝碼。
- 利未記 6:1 - 耶和華對摩西說:
- 利未記 6:2 - 「如果有人拒絕歸還同胞委託他保管的物品或抵押品,或搶掠同胞,或欺騙同胞,或撿到失物卻矢口否認,或起假誓,或犯其他類似的罪,因而失信於耶和華,
- 利未記 6:4 - 一旦他意識到自己犯了罪,必須歸還一切靠偷盜、欺詐、侵佔、拾遺、
- 利未記 6:5 - 或起假誓得來的東西,他必須在獻贖過祭那天如數歸還物主,並加賠五分之一。
- 利未記 6:6 - 他要從羊群中選一隻毫無殘疾的公綿羊,或把同等價值的銀子帶到祭司那裡,獻給耶和華作贖過祭。
- 利未記 6:7 - 祭司要在耶和華面前為他贖罪,他的過犯就會得到赦免。」
- 利未記 19:13 - 不可欺壓鄰居,也不可搶奪他的東西。要當天支付雇工的工錢,不可拖到第二天。
- 馬太福音 19:18 - 那人問:「什麼誡命呢?」 耶穌答道:「不可殺人,不可通姦,不可偷盜,不可作偽證,
- 利未記 19:11 - 不可偷盜,不可撒謊,不可互相欺騙。
- 羅馬書 13:9 - 因為「不可通姦、不可殺人、不可偷盜、不可貪心」 以及其他誡命,都可以總結成一句話——「愛鄰如己」 。
- 以弗所書 4:28 - 從前偷竊的要改過自新,自食其力,做正當事,以便能夠與有需要的人分享所得。