Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:14 和合本
逐节对照
  • 新標點和合本 - 「不可姦淫。
  • 新标点和合本 - “不可奸淫。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “不可奸淫。
  • 和合本2010(神版-简体) - “不可奸淫。
  • 当代译本 - 不可通奸。
  • 圣经新译本 - “不可奸淫。
  • 中文标准译本 - 不可通奸。
  • 现代标点和合本 - “不可奸淫。
  • 和合本(拼音版) - “不可奸淫。
  • New International Version - “You shall not commit adultery.
  • New International Reader's Version - “Do not commit adultery.
  • English Standard Version - “You shall not commit adultery.
  • New Living Translation - “You must not commit adultery.
  • The Message - No adultery.
  • Christian Standard Bible - Do not commit adultery.
  • New American Standard Bible - “You shall not commit adultery.
  • New King James Version - “You shall not commit adultery.
  • Amplified Bible - “You shall not commit adultery.
  • American Standard Version - Thou shalt not commit adultery.
  • King James Version - Thou shalt not commit adultery.
  • New English Translation - “You shall not commit adultery.
  • World English Bible - “You shall not commit adultery.
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不可姦淫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「不可姦淫。
  • 當代譯本 - 不可通姦。
  • 聖經新譯本 - “不可姦淫。
  • 呂振中譯本 - 『不可行姦淫。
  • 中文標準譯本 - 不可通姦。
  • 現代標點和合本 - 「不可姦淫。
  • 文理和合譯本 - 毋行淫、○
  • 文理委辦譯本 - 毋行淫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋姦淫、
  • Nueva Versión Internacional - »No cometas adulterio.
  • 현대인의 성경 - “간음하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не нарушай супружескую верность.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu ne commettras pas d’adultère .
  • リビングバイブル - 姦淫してはならない。
  • Nova Versão Internacional - Não adulterarás.
  • Hoffnung für alle - Du sollst nicht die Ehe brechen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi không được ngoại tình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าล่วงประเวณี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ผิด​ประเวณี
交叉引用
  • 撒母耳記下 11:4 - 大衛差人去,將婦人接來;那時她的月經才得潔淨。她來了,大衛與她同房,她就回家去了。
  • 撒母耳記下 11:5 - 於是她懷了孕,打發人去告訴大衛說:「我懷了孕。」
  • 箴言 7:18 - 你來,我們可以飽享愛情,直到早晨; 我們可以彼此親愛歡樂。
  • 箴言 7:19 - 因為我丈夫不在家,出門行遠路;
  • 箴言 7:20 - 他手拿銀囊,必到月望才回家。
  • 箴言 7:21 - 淫婦用許多巧言誘他隨從, 用諂媚的嘴逼他同行。
  • 箴言 7:22 - 少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地; 又像愚昧人帶鎖鍊去受刑罰,
  • 箴言 7:23 - 直等箭穿他的肝; 如同雀鳥急入網羅,卻不知是自喪己命。
  • 箴言 7:24 - 眾子啊,現在要聽從我, 留心聽我口中的話。
  • 箴言 7:25 - 你的心不可偏向淫婦的道, 不要入她的迷途。
  • 箴言 7:26 - 因為,被她傷害仆倒的不少; 被她殺戮的而且甚多。
  • 箴言 7:27 - 她的家是在陰間之路, 下到死亡之宮。
  • 撒母耳記下 11:27 - 哀哭的日子過了,大衛差人將她接到宮裏,她就作了大衛的妻,給大衛生了一個兒子。但大衛所行的這事,耶和華甚不喜悅。
  • 箴言 2:15 - 在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
  • 箴言 2:16 - 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 箴言 2:17 - 她離棄幼年的配偶, 忘了神的盟約。
  • 箴言 2:18 - 她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。
  • 瑪拉基書 3:5 - 萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、虧負人之工價的、欺壓寡婦孤兒的、屈枉寄居的,和不敬畏我的。」
  • 耶利米書 29:22 - 住巴比倫一切被擄的猶大人必藉這二人賭咒說:『願耶和華使你像巴比倫王在火中燒的西底家和亞哈一樣。』
  • 耶利米書 29:23 - 這二人是在以色列中行了醜事,與鄰舍的妻行淫,又假託我名說我未曾吩咐他們的話。知道的是我,作見證的也是我。這是耶和華說的。」
  • 馬太福音 19:18 - 他說:「甚麼誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;
  • 箴言 6:24 - 能保你遠離惡婦, 遠離外女諂媚的舌頭。
  • 箴言 6:25 - 你心中不要戀慕她的美色, 也不要被她眼皮勾引。
  • 箴言 6:26 - 因為,妓女能使人只剩一塊餅; 淫婦獵取人寶貴的生命。
  • 箴言 6:27 - 人若懷裏搋火, 衣服豈能不燒呢?
  • 箴言 6:28 - 人若在火炭上走, 腳豈能不燙呢?
  • 箴言 6:29 - 親近鄰舍之妻的,也是如此; 凡挨近她的,不免受罰。
  • 箴言 6:30 - 賊因飢餓偷竊充飢, 人不藐視他,
  • 箴言 6:31 - 若被找着,他必賠還七倍, 必將家中所有的盡都償還。
  • 箴言 6:32 - 與婦人行淫的,便是無知; 行這事的,必喪掉生命。
  • 箴言 6:33 - 他必受傷損,必被凌辱; 他的羞恥不得塗抹。
  • 箴言 6:34 - 因為人的嫉恨成了烈怒, 報仇的時候決不留情。
  • 箴言 6:35 - 甚麼贖價,他都不顧; 你雖送許多禮物,他也不肯干休。
  • 雅各書 4:4 - 你們這些淫亂的人(原文是淫婦)哪,豈不知與世俗為友就是與神為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。
  • 馬可福音 10:11 - 耶穌對他們說:「凡休妻另娶的,就是犯姦淫,辜負他的妻子;
  • 馬可福音 10:12 - 妻子若離棄丈夫另嫁,也是犯姦淫了。」
  • 以弗所書 5:3 - 至於淫亂並一切污穢,或是貪婪,在你們中間連提都不可,方合聖徒的體統。
  • 以弗所書 5:4 - 淫詞、妄語,和戲笑的話都不相宜;總要說感謝的話。
  • 以弗所書 5:5 - 因為你們確實地知道,無論是淫亂的,是污穢的,是有貪心的,在基督和神的國裏都是無分的。有貪心的,就與拜偶像的一樣。
  • 耶利米書 5:8 - 他們像餵飽的馬到處亂跑, 各向他鄰舍的妻發嘶聲。
  • 耶利米書 5:9 - 耶和華說:我豈不因這些事討罪呢? 豈不報復這樣的國民呢?
  • 啟示錄 21:8 - 惟有膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的,和一切說謊話的,他們的分就在燒着硫磺的火湖裏;這是第二次的死。」
  • 馬太福音 5:27 - 「你們聽見有話說:『不可姦淫。』
  • 馬太福音 5:28 - 只是我告訴你們,凡看見婦女就動淫念的,這人心裏已經與她犯姦淫了。
  • 利未記 18:20 - 不可與鄰舍的妻行淫,玷污自己。
  • 利未記 20:10 - 「與鄰舍之妻行淫的,姦夫淫婦都必治死。
  • 申命記 5:18 - 「『不可姦淫。
  • 羅馬書 7:2 - 就如女人有了丈夫,丈夫還活着,就被律法約束;丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。
  • 羅馬書 7:3 - 所以丈夫活着,她若歸於別人,便叫淫婦;丈夫若死了,她就脫離了丈夫的律法,雖然歸於別人,也不是淫婦。
  • 羅馬書 13:9 - 像那不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪婪,或有別的誡命,都包在愛人如己這一句話之內了。
  • 希伯來書 13:4 - 婚姻,人人都當尊重,牀也不可污穢;因為苟合行淫的人,神必要審判。
逐节对照交叉引用
  • 新標點和合本 - 「不可姦淫。
  • 新标点和合本 - “不可奸淫。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “不可奸淫。
  • 和合本2010(神版-简体) - “不可奸淫。
  • 当代译本 - 不可通奸。
  • 圣经新译本 - “不可奸淫。
  • 中文标准译本 - 不可通奸。
  • 现代标点和合本 - “不可奸淫。
  • 和合本(拼音版) - “不可奸淫。
  • New International Version - “You shall not commit adultery.
  • New International Reader's Version - “Do not commit adultery.
  • English Standard Version - “You shall not commit adultery.
  • New Living Translation - “You must not commit adultery.
  • The Message - No adultery.
  • Christian Standard Bible - Do not commit adultery.
  • New American Standard Bible - “You shall not commit adultery.
  • New King James Version - “You shall not commit adultery.
  • Amplified Bible - “You shall not commit adultery.
  • American Standard Version - Thou shalt not commit adultery.
  • King James Version - Thou shalt not commit adultery.
  • New English Translation - “You shall not commit adultery.
  • World English Bible - “You shall not commit adultery.
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不可姦淫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「不可姦淫。
  • 當代譯本 - 不可通姦。
  • 聖經新譯本 - “不可姦淫。
  • 呂振中譯本 - 『不可行姦淫。
  • 中文標準譯本 - 不可通姦。
  • 現代標點和合本 - 「不可姦淫。
  • 文理和合譯本 - 毋行淫、○
  • 文理委辦譯本 - 毋行淫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋姦淫、
  • Nueva Versión Internacional - »No cometas adulterio.
  • 현대인의 성경 - “간음하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не нарушай супружескую верность.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu ne commettras pas d’adultère .
  • リビングバイブル - 姦淫してはならない。
  • Nova Versão Internacional - Não adulterarás.
  • Hoffnung für alle - Du sollst nicht die Ehe brechen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi không được ngoại tình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าล่วงประเวณี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ผิด​ประเวณี
  • 撒母耳記下 11:4 - 大衛差人去,將婦人接來;那時她的月經才得潔淨。她來了,大衛與她同房,她就回家去了。
  • 撒母耳記下 11:5 - 於是她懷了孕,打發人去告訴大衛說:「我懷了孕。」
  • 箴言 7:18 - 你來,我們可以飽享愛情,直到早晨; 我們可以彼此親愛歡樂。
  • 箴言 7:19 - 因為我丈夫不在家,出門行遠路;
  • 箴言 7:20 - 他手拿銀囊,必到月望才回家。
  • 箴言 7:21 - 淫婦用許多巧言誘他隨從, 用諂媚的嘴逼他同行。
  • 箴言 7:22 - 少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地; 又像愚昧人帶鎖鍊去受刑罰,
  • 箴言 7:23 - 直等箭穿他的肝; 如同雀鳥急入網羅,卻不知是自喪己命。
  • 箴言 7:24 - 眾子啊,現在要聽從我, 留心聽我口中的話。
  • 箴言 7:25 - 你的心不可偏向淫婦的道, 不要入她的迷途。
  • 箴言 7:26 - 因為,被她傷害仆倒的不少; 被她殺戮的而且甚多。
  • 箴言 7:27 - 她的家是在陰間之路, 下到死亡之宮。
  • 撒母耳記下 11:27 - 哀哭的日子過了,大衛差人將她接到宮裏,她就作了大衛的妻,給大衛生了一個兒子。但大衛所行的這事,耶和華甚不喜悅。
  • 箴言 2:15 - 在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
  • 箴言 2:16 - 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 箴言 2:17 - 她離棄幼年的配偶, 忘了神的盟約。
  • 箴言 2:18 - 她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。
  • 瑪拉基書 3:5 - 萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、虧負人之工價的、欺壓寡婦孤兒的、屈枉寄居的,和不敬畏我的。」
  • 耶利米書 29:22 - 住巴比倫一切被擄的猶大人必藉這二人賭咒說:『願耶和華使你像巴比倫王在火中燒的西底家和亞哈一樣。』
  • 耶利米書 29:23 - 這二人是在以色列中行了醜事,與鄰舍的妻行淫,又假託我名說我未曾吩咐他們的話。知道的是我,作見證的也是我。這是耶和華說的。」
  • 馬太福音 19:18 - 他說:「甚麼誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;
  • 箴言 6:24 - 能保你遠離惡婦, 遠離外女諂媚的舌頭。
  • 箴言 6:25 - 你心中不要戀慕她的美色, 也不要被她眼皮勾引。
  • 箴言 6:26 - 因為,妓女能使人只剩一塊餅; 淫婦獵取人寶貴的生命。
  • 箴言 6:27 - 人若懷裏搋火, 衣服豈能不燒呢?
  • 箴言 6:28 - 人若在火炭上走, 腳豈能不燙呢?
  • 箴言 6:29 - 親近鄰舍之妻的,也是如此; 凡挨近她的,不免受罰。
  • 箴言 6:30 - 賊因飢餓偷竊充飢, 人不藐視他,
  • 箴言 6:31 - 若被找着,他必賠還七倍, 必將家中所有的盡都償還。
  • 箴言 6:32 - 與婦人行淫的,便是無知; 行這事的,必喪掉生命。
  • 箴言 6:33 - 他必受傷損,必被凌辱; 他的羞恥不得塗抹。
  • 箴言 6:34 - 因為人的嫉恨成了烈怒, 報仇的時候決不留情。
  • 箴言 6:35 - 甚麼贖價,他都不顧; 你雖送許多禮物,他也不肯干休。
  • 雅各書 4:4 - 你們這些淫亂的人(原文是淫婦)哪,豈不知與世俗為友就是與神為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。
  • 馬可福音 10:11 - 耶穌對他們說:「凡休妻另娶的,就是犯姦淫,辜負他的妻子;
  • 馬可福音 10:12 - 妻子若離棄丈夫另嫁,也是犯姦淫了。」
  • 以弗所書 5:3 - 至於淫亂並一切污穢,或是貪婪,在你們中間連提都不可,方合聖徒的體統。
  • 以弗所書 5:4 - 淫詞、妄語,和戲笑的話都不相宜;總要說感謝的話。
  • 以弗所書 5:5 - 因為你們確實地知道,無論是淫亂的,是污穢的,是有貪心的,在基督和神的國裏都是無分的。有貪心的,就與拜偶像的一樣。
  • 耶利米書 5:8 - 他們像餵飽的馬到處亂跑, 各向他鄰舍的妻發嘶聲。
  • 耶利米書 5:9 - 耶和華說:我豈不因這些事討罪呢? 豈不報復這樣的國民呢?
  • 啟示錄 21:8 - 惟有膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的,和一切說謊話的,他們的分就在燒着硫磺的火湖裏;這是第二次的死。」
  • 馬太福音 5:27 - 「你們聽見有話說:『不可姦淫。』
  • 馬太福音 5:28 - 只是我告訴你們,凡看見婦女就動淫念的,這人心裏已經與她犯姦淫了。
  • 利未記 18:20 - 不可與鄰舍的妻行淫,玷污自己。
  • 利未記 20:10 - 「與鄰舍之妻行淫的,姦夫淫婦都必治死。
  • 申命記 5:18 - 「『不可姦淫。
  • 羅馬書 7:2 - 就如女人有了丈夫,丈夫還活着,就被律法約束;丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。
  • 羅馬書 7:3 - 所以丈夫活着,她若歸於別人,便叫淫婦;丈夫若死了,她就脫離了丈夫的律法,雖然歸於別人,也不是淫婦。
  • 羅馬書 13:9 - 像那不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪婪,或有別的誡命,都包在愛人如己這一句話之內了。
  • 希伯來書 13:4 - 婚姻,人人都當尊重,牀也不可污穢;因為苟合行淫的人,神必要審判。
圣经
资源
计划
奉献