逐节对照
- American Standard Version - and be ready against the third day; for the third day Jehovah will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
- 新标点和合本 - 到第三天要预备好了,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 第三天要预备好,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山。
- 和合本2010(神版-简体) - 第三天要预备好,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山。
- 当代译本 - 到后天都要预备好,因为这一天耶和华要在百姓眼前降临在西奈山上。
- 圣经新译本 - 第三天,他们要准备好了,因为第三天耶和华要在全体人民眼前降临在西奈山。
- 中文标准译本 - 为第三天预备好,因为第三天耶和华要在全体民众眼前降临在西奈山上。
- 现代标点和合本 - 到第三天要预备好了,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山上。
- 和合本(拼音版) - 到第三天要预备好了,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山上。
- New International Version - and be ready by the third day, because on that day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
- New International Reader's Version - Have the people ready by the third day. On that day the Lord will come down on Mount Sinai. Everyone will see it.
- English Standard Version - and be ready for the third day. For on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
- New Living Translation - Be sure they are ready on the third day, for on that day the Lord will come down on Mount Sinai as all the people watch.
- Christian Standard Bible - and be prepared by the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
- New American Standard Bible - and have them ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
- New King James Version - And let them be ready for the third day. For on the third day the Lord will come down upon Mount Sinai in the sight of all the people.
- Amplified Bible - and be ready by the third day, because on the third day the Lord will come down on Mount Sinai [in the cloud] in the sight of all the people.
- King James Version - And be ready against the third day: for the third day the Lord will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
- New English Translation - and be ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
- World English Bible - and be ready for the third day; for on the third day Yahweh will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.
- 新標點和合本 - 到第三天要預備好了,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 第三天要預備好,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山。
- 和合本2010(神版-繁體) - 第三天要預備好,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山。
- 當代譯本 - 到後天都要預備好,因為這一天耶和華要在百姓眼前降臨在西奈山上。
- 聖經新譯本 - 第三天,他們要準備好了,因為第三天耶和華要在全體人民眼前降臨在西奈山。
- 呂振中譯本 - 要豫備好了、來赴第三天,因為第三天永恆主要在眾民眼前降臨在 西乃 山上。
- 中文標準譯本 - 為第三天預備好,因為第三天耶和華要在全體民眾眼前降臨在西奈山上。
- 現代標點和合本 - 到第三天要預備好了,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山上。
- 文理和合譯本 - 以為三日之備、蓋至三日、耶和華必降臨西乃山、為眾民目擊、
- 文理委辦譯本 - 三日當備、越三日、我必降臨西乃山、顯於兆民。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 預備第三日、因第三日、我耶和華當眾民前必降於 西乃 山、
- Nueva Versión Internacional - y que se preparen para el tercer día, porque en ese mismo día yo descenderé sobre el monte Sinaí, a la vista de todo el pueblo.
- 현대인의 성경 - 3일째 되는 날을 위해 준비해야 한다. 내가 그 날에 모든 백성들이 보는 가운데서 시내산에 내려오겠다.
- Новый Русский Перевод - и приготовятся к третьему дню, потому что тогда Господь сойдет на гору Синай у них на глазах.
- Восточный перевод - и приготовятся к третьему дню, потому что тогда Вечный сойдёт на гору Синай у них на глазах.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и приготовятся к третьему дню, потому что тогда Вечный сойдёт на гору Синай у них на глазах.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и приготовятся к третьему дню, потому что тогда Вечный сойдёт на гору Синай у них на глазах.
- La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils se tiennent prêts pour après-demain, car ce jour-là, je descendrai sur le mont Sinaï à la vue de tout le peuple.
- リビングバイブル - 三日目に、わたしは人々全員が見守る中で、シナイ山に降りる。
- Nova Versão Internacional - e estar prontos no terceiro dia, porque nesse dia o Senhor descerá sobre o monte Sinai, à vista de todo o povo.
- Hoffnung für alle - und sich am dritten Tag bereithalten. Denn an diesem Tag werde ich vor aller Augen auf den Berg Sinai herabkommen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - đến ngày thứ ba phải sẵn sàng để chiêm ngưỡng Chúa Hằng Hữu khi Chúa Hằng Hữu giáng lâm tại núi Si-nai.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเตรียมตัวให้พร้อมสำหรับวันที่สาม เพราะในวันนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าจะลงมาที่ภูเขาซีนายต่อหน้าประชากรทั้งปวง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงเตรียมให้พร้อมภายในวันที่สาม เพราะวันที่สามพระผู้เป็นเจ้าจะลงมาที่ภูเขาซีนายต่อหน้าประชาชนทั้งปวง
交叉引用
- Exodus 19:20 - And Jehovah came down upon mount Sinai, to the top of the mount: and Jehovah called Moses to the top of the mount; and Moses went up.
- Psalms 144:5 - Bow thy heavens, O Jehovah, and come down: Touch the mountains, and they shall smoke.
- John 6:38 - For I am come down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.
- Isaiah 64:1 - Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might quake at thy presence,
- Isaiah 64:2 - as when fire kindleth the brushwood, and the fire causeth the waters to boil; to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence!
- Exodus 3:8 - and I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.
- Psalms 18:9 - He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
- Numbers 11:17 - And I will come down and talk with thee there: and I will take of the Spirit which is upon thee, and will put it upon them; and they shall bear the burden of the people with thee, that thou bear it not thyself alone.
- Habakkuk 3:3 - God came from Teman, And the Holy One from mount Paran. [Selah. His glory covered the heavens, And the earth was full of his praise.
- Habakkuk 3:4 - And his brightness was as the light; He had rays coming forth from his hand; And there was the hiding of his power.
- Habakkuk 3:5 - Before him went the pestilence, And fiery bolts went forth at his feet.
- Habakkuk 3:6 - He stood, and measured the earth; He beheld, and drove asunder the nations; And the eternal mountains were scattered; The everlasting hills did bow; His goings were as of old.
- Exodus 19:18 - And mount Sinai, the whole of it, smoked, because Jehovah descended upon it in fire; and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.
- John 3:13 - And no one hath ascended into heaven, but he that descended out of heaven, even the Son of man, who is in heaven.
- Deuteronomy 33:2 - And he said, Jehovah came from Sinai, And rose from Seir unto them; He shined forth from mount Paran, And he came from the ten thousands of holy ones: At his right hand was a fiery law for them.
- Exodus 34:5 - And Jehovah descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of Jehovah.
- Exodus 19:16 - And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of a trumpet exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled.