Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:36 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - (一俄梅珥 是一伊法 的十分之一。)
  • 新标点和合本 - 俄梅珥就是伊法十分之一。)
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 一俄梅珥是一伊法的十分之一。
  • 和合本2010(神版-简体) - 一俄梅珥是一伊法的十分之一。
  • 当代译本 - 当时一俄梅珥等于十分之一伊法。
  • 圣经新译本 - 两公升就是当时的标准量器的十分之一。(“两公升就是当时的标准量器的十分之一”原文作“一俄梅珥就是一伊法的十分之一”)
  • 中文标准译本 - (一俄梅珥 是一伊法 的十分之一。)
  • 现代标点和合本 - (俄梅珥乃伊法十分之一。)
  • 和合本(拼音版) - (俄梅珥乃伊法十分之一。)
  • New International Version - (An omer is one-tenth of an ephah.)
  • New International Reader's Version - The jar had three pounds of manna in it.
  • English Standard Version - (An omer is the tenth part of an ephah.)
  • New Living Translation - The container used to measure the manna was an omer, which was one-tenth of an ephah; it held about two quarts.
  • The Message - According to ancient measurements, an omer is one-tenth of an ephah. * * *
  • Christian Standard Bible - (They used a measure called an omer, which held two quarts. )
  • New American Standard Bible - (Now an omer is a tenth of an ephah.)
  • New King James Version - Now an omer is one-tenth of an ephah.
  • Amplified Bible - (Now an omer is the tenth of an ephah.)
  • American Standard Version - Now an omer is the tenth part of an ephah.
  • King James Version - Now an omer is the tenth part of an ephah.
  • New English Translation - (Now an omer is one tenth of an ephah.)
  • World English Bible - Now an omer is one tenth of an ephah.
  • 新標點和合本 - 俄梅珥就是伊法十分之一。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 一俄梅珥是一伊法的十分之一。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 一俄梅珥是一伊法的十分之一。
  • 當代譯本 - 當時一俄梅珥等於十分之一伊法。
  • 聖經新譯本 - 兩公升就是當時的標準量器的十分之一。(“兩公升就是當時的標準量器的十分之一”原文作“一俄梅珥就是一伊法的十分之一”)
  • 呂振中譯本 - (—「俄梅珥」就是一「伊法」的十分之一)
  • 現代標點和合本 - (俄梅珥乃伊法十分之一。)
  • 文理和合譯本 - 一俄梅爾、乃伊法十分之一、
  • 文理委辦譯本 - 六升者、六斗十分之一也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 俄梅珥者、即伊法 一伊法約六斗 十分之一、
  • Nueva Versión Internacional - La medida de dos litros, a la que llamaban gómer, era la décima parte de la medida a la que llamaban efa.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그들이 만나를 되는 데 사용한 되는 약 2리터들이의 용기였다.
  • Новый Русский Перевод - (Мера омер составляет одну десятую часть ефы ).
  • Восточный перевод - (Кувшин вмещает в себя примерно два литра.)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Кувшин вмещает в себя примерно два литра.)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Кувшин вмещает в себя примерно два литра.)
  • La Bible du Semeur 2015 - (La mesure utilisée, environ quatre litres, correspondait à un dixième de la mesure habituelle .)
  • Nova Versão Internacional - (O jarro é a décima parte de uma arroba .)
  • Hoffnung für alle - Damals benutzte man als Hohlmaß ein Fass von 25 Litern und einen Krug, in den ein Zehntel davon passte – zweieinhalb Liter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thùng chứa được dùng để do lường ma-na là một ô-me bằng một phần mười ê-pha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (1 โอเมอร์เท่ากับหนึ่งในสิบของ 1 เอฟาห์)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - (1 โอเมอร์ เท่ากับ หนึ่ง​ส่วน​สิบ​เอฟาห์)
交叉引用
  • 出埃及記 16:32 - 摩西說:「耶和華所指示的話是這樣的:『你們要把一俄梅珥滿滿的嗎哪保存下來給你們的世世代代,好讓他們看到我把你們從埃及地領出來的時候,給你們在曠野中吃的糧食。』」
  • 出埃及記 16:33 - 摩西對亞倫說:「拿一個罐子,裝入滿滿一俄梅珥的嗎哪,放在耶和華面前,保存下來給你們的世世代代。」
  • 出埃及記 16:16 - 耶和華所吩咐的話是這樣的:『你們要按各人的食量撿拾,也要按你們各人帳篷中的人數撿收,一人一俄梅珥 。』」
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - (一俄梅珥 是一伊法 的十分之一。)
  • 新标点和合本 - 俄梅珥就是伊法十分之一。)
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 一俄梅珥是一伊法的十分之一。
  • 和合本2010(神版-简体) - 一俄梅珥是一伊法的十分之一。
  • 当代译本 - 当时一俄梅珥等于十分之一伊法。
  • 圣经新译本 - 两公升就是当时的标准量器的十分之一。(“两公升就是当时的标准量器的十分之一”原文作“一俄梅珥就是一伊法的十分之一”)
  • 中文标准译本 - (一俄梅珥 是一伊法 的十分之一。)
  • 现代标点和合本 - (俄梅珥乃伊法十分之一。)
  • 和合本(拼音版) - (俄梅珥乃伊法十分之一。)
  • New International Version - (An omer is one-tenth of an ephah.)
  • New International Reader's Version - The jar had three pounds of manna in it.
  • English Standard Version - (An omer is the tenth part of an ephah.)
  • New Living Translation - The container used to measure the manna was an omer, which was one-tenth of an ephah; it held about two quarts.
  • The Message - According to ancient measurements, an omer is one-tenth of an ephah. * * *
  • Christian Standard Bible - (They used a measure called an omer, which held two quarts. )
  • New American Standard Bible - (Now an omer is a tenth of an ephah.)
  • New King James Version - Now an omer is one-tenth of an ephah.
  • Amplified Bible - (Now an omer is the tenth of an ephah.)
  • American Standard Version - Now an omer is the tenth part of an ephah.
  • King James Version - Now an omer is the tenth part of an ephah.
  • New English Translation - (Now an omer is one tenth of an ephah.)
  • World English Bible - Now an omer is one tenth of an ephah.
  • 新標點和合本 - 俄梅珥就是伊法十分之一。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 一俄梅珥是一伊法的十分之一。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 一俄梅珥是一伊法的十分之一。
  • 當代譯本 - 當時一俄梅珥等於十分之一伊法。
  • 聖經新譯本 - 兩公升就是當時的標準量器的十分之一。(“兩公升就是當時的標準量器的十分之一”原文作“一俄梅珥就是一伊法的十分之一”)
  • 呂振中譯本 - (—「俄梅珥」就是一「伊法」的十分之一)
  • 現代標點和合本 - (俄梅珥乃伊法十分之一。)
  • 文理和合譯本 - 一俄梅爾、乃伊法十分之一、
  • 文理委辦譯本 - 六升者、六斗十分之一也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 俄梅珥者、即伊法 一伊法約六斗 十分之一、
  • Nueva Versión Internacional - La medida de dos litros, a la que llamaban gómer, era la décima parte de la medida a la que llamaban efa.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그들이 만나를 되는 데 사용한 되는 약 2리터들이의 용기였다.
  • Новый Русский Перевод - (Мера омер составляет одну десятую часть ефы ).
  • Восточный перевод - (Кувшин вмещает в себя примерно два литра.)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Кувшин вмещает в себя примерно два литра.)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Кувшин вмещает в себя примерно два литра.)
  • La Bible du Semeur 2015 - (La mesure utilisée, environ quatre litres, correspondait à un dixième de la mesure habituelle .)
  • Nova Versão Internacional - (O jarro é a décima parte de uma arroba .)
  • Hoffnung für alle - Damals benutzte man als Hohlmaß ein Fass von 25 Litern und einen Krug, in den ein Zehntel davon passte – zweieinhalb Liter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thùng chứa được dùng để do lường ma-na là một ô-me bằng một phần mười ê-pha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (1 โอเมอร์เท่ากับหนึ่งในสิบของ 1 เอฟาห์)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - (1 โอเมอร์ เท่ากับ หนึ่ง​ส่วน​สิบ​เอฟาห์)
  • 出埃及記 16:32 - 摩西說:「耶和華所指示的話是這樣的:『你們要把一俄梅珥滿滿的嗎哪保存下來給你們的世世代代,好讓他們看到我把你們從埃及地領出來的時候,給你們在曠野中吃的糧食。』」
  • 出埃及記 16:33 - 摩西對亞倫說:「拿一個罐子,裝入滿滿一俄梅珥的嗎哪,放在耶和華面前,保存下來給你們的世世代代。」
  • 出埃及記 16:16 - 耶和華所吩咐的話是這樣的:『你們要按各人的食量撿拾,也要按你們各人帳篷中的人數撿收,一人一俄梅珥 。』」
圣经
资源
计划
奉献