逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est un grand guerrier, l’Eternel est son nom.
- 新标点和合本 - 耶和华是战士; 他的名是耶和华。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华是战士; 耶和华是他的名。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华是战士; 耶和华是他的名。
- 当代译本 - 耶和华是战士, 祂名叫耶和华。
- 圣经新译本 - 耶和华是战士,他的名是耶和华。
- 中文标准译本 - 耶和华是战士, 耶和华是他的名。
- 现代标点和合本 - 耶和华是战士, 他的名是耶和华。
- 和合本(拼音版) - 耶和华是战士, 他的名是耶和华。
- New International Version - The Lord is a warrior; the Lord is his name.
- New International Reader's Version - The Lord goes into battle. The Lord is his name.
- English Standard Version - The Lord is a man of war; the Lord is his name.
- New Living Translation - The Lord is a warrior; Yahweh is his name!
- Christian Standard Bible - The Lord is a warrior; the Lord is his name.
- New American Standard Bible - The Lord is a warrior; The Lord is His name.
- New King James Version - The Lord is a man of war; The Lord is His name.
- Amplified Bible - The Lord is a warrior; The Lord is His name.
- American Standard Version - Jehovah is a man of war: Jehovah is his name.
- King James Version - The Lord is a man of war: the Lord is his name.
- New English Translation - The Lord is a warrior, the Lord is his name.
- World English Bible - Yahweh is a man of war. Yahweh is his name.
- 新標點和合本 - 耶和華是戰士; 他的名是耶和華。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華是戰士; 耶和華是他的名。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華是戰士; 耶和華是他的名。
- 當代譯本 - 耶和華是戰士, 祂名叫耶和華。
- 聖經新譯本 - 耶和華是戰士,他的名是耶和華。
- 呂振中譯本 - 永恆主是戰士; 他的名是永恆主耶和華。
- 中文標準譯本 - 耶和華是戰士, 耶和華是他的名。
- 現代標點和合本 - 耶和華是戰士, 他的名是耶和華。
- 文理和合譯本 - 耶和華為戰士、其名乃耶和華、
- 文理委辦譯本 - 惟耶和華善於戰、惟耶和華著此名。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爭戰為主所轄、主名稱為耶和華、
- Nueva Versión Internacional - El Señor es un guerrero; su nombre es el Señor.
- 현대인의 성경 - 여호와는 용사이시니 여호와가 그의 이름이시다.
- Новый Русский Перевод - Господь – это воин; Господь – имя Ему.
- Восточный перевод - Вечный – это воин; Вечный – имя Ему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный – это воин; Вечный – имя Ему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный – это воин; Вечный – имя Ему.
- リビングバイブル - 主は兵士。まことに主と呼ぶにふさわしい。
- Nova Versão Internacional - O Senhor é guerreiro, o seu nome é Senhor.
- Hoffnung für alle - Der Herr ist ein mächtiger Kämpfer; sein Name ist ›der Herr‹ .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa là Danh Tướng anh hùng; Tự Hữu Hằng Hữu chính là Danh Ngài!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นนักรบ พระนามของพระองค์คือพระยาห์เวห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าเป็นผู้ทำศึกสงคราม พระนามของพระองค์คือพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- Exode 3:13 - Moïse reprit : J’irai donc trouver les Israélites et je leur dirai : « Le Dieu de vos ancêtres m’a envoyé vers vous. » Mais s’ils me demandent : « Quel est son nom ? » que leur répondrai-je ?
- Exode 6:2 - Puis Dieu ajouta : Je suis l’Eternel.
- Exode 6:3 - Je me suis révélé à Abraham, à Isaac et à Jacob comme le Dieu tout-puissant, mais je n’ai pas été connu par eux sous mon nom : l’Eternel .
- Esaïe 42:8 - Moi, je suis l’Eternel, ╵tel est mon nom. Et je ne donnerai ╵ma gloire à aucun autre. Je ne livrerai pas ╵mon honneur aux idoles.
- Exode 3:15 - Puis tu leur diras : « L’Eternel , le Dieu de vos ancêtres, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob m’a envoyé vers vous. C’est là mon nom pour l’éternité, c’est sous ce nom que l’on se souviendra de moi pour tous les temps .
- Exode 6:6 - C’est pourquoi dis-leur de ma part : « Je suis l’Eternel ! Je vous soustrairai aux corvées auxquelles les Egyptiens vous soumettent : je vous libérerai de l’esclavage qu’ils vous imposent, et je vous délivrerai par la force de mon bras et en exerçant de terribles jugements.
- Exode 6:7 - Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis l’Eternel votre Dieu qui vous affranchis des corvées que les Egyptiens vous imposent.
- Exode 6:8 - Puis je vous ferai entrer dans le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob ; je vous le donnerai pour qu’il vous appartienne, moi, l’Eternel. »
- Psaumes 45:3 - Parmi tous les humains, ╵tu es bien le plus beau ! La grâce est sur tes lèvres ; et l’on voit bien que Dieu ╵t’a béni à jamais.
- Psaumes 83:18 - Qu’ils soient couverts de honte, ╵et dans l’épouvante à jamais et qu’ils périssent ╵saisis de confusion !
- Apocalypse 19:11 - Là-dessus, je vis le ciel ouvert et voici, il y avait un cheval blanc. Son cavalier s’appelle « Fidèle et Véritable ». Il juge avec équité, il combat pour la justice.
- Apocalypse 19:12 - Ses yeux flamboient comme une flamme ardente. Sa tête est couronnée de nombreux diadèmes . Il porte un nom gravé qu’il est seul à connaître.
- Apocalypse 19:13 - Il est vêtu d’un manteau trempé de sang. Il s’appelle La Parole de Dieu .
- Apocalypse 19:14 - Les armées célestes, vêtues de lin blanc et pur, le suivent sur des chevaux blancs.
- Apocalypse 19:15 - De sa bouche sort une épée aiguisée pour frapper les peuples et il les dirigera avec un sceptre de fer . Il va aussi écraser lui-même le raisin dans le pressoir à vin de l’ardente colère du Dieu tout-puissant.
- Apocalypse 19:16 - Sur son manteau et sur sa cuisse est inscrit un titre : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ».
- Apocalypse 19:17 - Puis je vis un ange, debout dans le soleil, qui cria d’une voix forte à tous les oiseaux qui volent au zénith dans le ciel : Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu
- Apocalypse 19:18 - afin de dévorer la chair des rois, des chefs d’armées, des guerriers, la chair des chevaux et de leurs cavaliers, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands.
- Apocalypse 19:19 - Je vis la bête et les rois de la terre. Ils avaient rassemblé leurs armées pour combattre le Cavalier et son armée.
- Apocalypse 19:20 - La bête fut capturée et, avec elle, le faux prophète qui avait accompli des signes impressionnants pour le compte de la bête. Par ces signes, il avait trompé les hommes qui portaient la marque de la bête et qui avaient adoré son image. Ils furent tous deux jetés vifs dans l’étang ardent de feu et de soufre.
- Apocalypse 19:21 - Les autres hommes furent tués par l’épée qui sort de la bouche du Cavalier. Et tous les oiseaux se rassasièrent de leur chair.
- Exode 14:14 - L’Eternel combattra pour vous, et vous, tenez-vous tranquilles.
- Psaumes 24:8 - Qui est ce Roi glorieux ? C’est l’Eternel, ╵le Fort et le Vaillant, oui, l’Eternel, ╵vaillant dans les combats.