Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:14 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - The Lord will fight for you. Just be still.”
  • 新标点和合本 - 耶和华必为你们争战;你们只管静默,不要作声。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华必为你们争战,你们要安静!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华必为你们争战,你们要安静!”
  • 当代译本 - 耶和华必为你们争战,你们要保持安静。”
  • 圣经新译本 - 耶和华必为你们争战,你们必须安静,不要作声。”
  • 中文标准译本 - 耶和华必为你们争战,你们要沉默!”
  • 现代标点和合本 - 耶和华必为你们争战,你们只管静默,不要作声。”
  • 和合本(拼音版) - 耶和华必为你们争战,你们只管静默,不要作声。”
  • New International Version - The Lord will fight for you; you need only to be still.”
  • English Standard Version - The Lord will fight for you, and you have only to be silent.”
  • New Living Translation - The Lord himself will fight for you. Just stay calm.”
  • The Message - God will fight the battle for you. And you? You keep your mouths shut!” * * *
  • Christian Standard Bible - The Lord will fight for you, and you must be quiet.”
  • New American Standard Bible - The Lord will fight for you, while you keep silent.”
  • New King James Version - The Lord will fight for you, and you shall hold your peace.”
  • Amplified Bible - The Lord will fight for you while you [only need to] keep silent and remain calm.”
  • American Standard Version - Jehovah will fight for you, and ye shall hold your peace.
  • King James Version - The Lord shall fight for you, and ye shall hold your peace.
  • New English Translation - The Lord will fight for you, and you can be still.”
  • World English Bible - Yahweh will fight for you, and you shall be still.”
  • 新標點和合本 - 耶和華必為你們爭戰;你們只管靜默,不要作聲。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華必為你們爭戰,你們要安靜!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華必為你們爭戰,你們要安靜!」
  • 當代譯本 - 耶和華必為你們爭戰,你們要保持安靜。」
  • 聖經新譯本 - 耶和華必為你們爭戰,你們必須安靜,不要作聲。”
  • 呂振中譯本 - 永恆主必為你們爭戰;你們呢,不要作聲。』
  • 中文標準譯本 - 耶和華必為你們爭戰,你們要沉默!」
  • 現代標點和合本 - 耶和華必為你們爭戰,你們只管靜默,不要作聲。」
  • 文理和合譯本 - 耶和華必代爾戰、爾惟默然、○
  • 文理委辦譯本 - 耶和華必代爾戰、爾惟默然。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主將代爾戰、爾惟安靜、
  • Nueva Versión Internacional - Ustedes quédense quietos, que el Señor presentará batalla por ustedes.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 여러분을 위해 싸우실 것입니다. 그러니 여러분은 가만히 계십시오.”
  • Новый Русский Перевод - Будьте спокойны, Господь будет сражаться за вас.
  • Восточный перевод - Будьте спокойны, Вечный будет сражаться за вас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будьте спокойны, Вечный будет сражаться за вас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будьте спокойны, Вечный будет сражаться за вас.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel combattra pour vous, et vous, tenez-vous tranquilles.
  • リビングバイブル - 主が代わりに戦ってくださる。だから、みんなは指一本、動かす必要もない。」
  • Nova Versão Internacional - O Senhor lutará por vocês; tão somente acalmem-se”.
  • Hoffnung für alle - Der Herr selbst wird für euch kämpfen, wartet ihr nur ruhig ab!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu sẽ chiến đấu, còn anh em cứ yên lặng!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงสู้รบแทนพวกท่านเอง ท่านเพียงแต่นิ่งไว้เถิด”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​ผู้​ต่อสู้​ให้​ท่าน เพียง​แต่​ท่าน​สงบ​นิ่ง​เอา​ไว้”
交叉引用
  • Judges 5:20 - From the heavens the stars fought. From the sky they fought against Sisera.
  • Joshua 10:10 - The Lord threw them into a panic as Israel marched toward them. Then Joshua and the Israelites won a complete victory over them at Gibeon. The Israelites chased them along the road that goes up to Beth Horon. They struck them down all the way to Azekah and Makkedah.
  • Psalm 83:1 - God, don’t remain silent. Don’t refuse to listen. Do something, God.
  • Isaiah 31:4 - The Lord says to me, “A powerful lion stands over its food and growls. A lot of shepherds can be brought together to drive it away. But the lion is not frightened by their shouts. It is not upset by the noise they make. In the same way, I will come down from heaven. I will fight on Mount Zion and on its hills. Nothing will drive me away. I am the Lord who rules over all.
  • Isaiah 31:5 - Like a bird hovering over its nest, I will guard Jerusalem. I will keep it safe. I will ‘pass over’ it and save it. I am the Lord who rules over all.”
  • Joshua 10:14 - There has never been a day like it before or since. It was a day when the Lord listened to a mere human being. Surely the Lord was fighting for Israel!
  • Joshua 10:42 - He won the battle over all those kings and their lands. He did it in one campaign. That’s because the Lord, the God of Israel, fought for Israel.
  • Psalm 50:3 - Our God comes, and he won’t be silent. A burning fire goes ahead of him. A terrible storm is all around him.
  • Exodus 15:3 - The Lord goes into battle. The Lord is his name.
  • Nehemiah 4:20 - When you hear the sound of the trumpet, join us at that location. Our God will fight for us!”
  • Exodus 14:25 - He jammed the wheels of their chariots. That made the chariots hard to drive. The Egyptians said, “Let’s get away from the Israelites! The Lord is fighting for Israel against Egypt.”
  • Isaiah 30:15 - The Lord and King is the Holy One of Israel. He says, “You will find peace and rest when you turn away from your sins and depend on me. You will receive the strength you need when you stay calm and trust in me. But you do not want to do what I tell you to.
  • Joshua 23:10 - One of you can chase a thousand away. That’s because the Lord your God fights for you, just as he promised he would.
  • 2 Chronicles 20:29 - All the surrounding kingdoms began to have respect for God. They had heard how the Lord had fought against Israel’s enemies.
  • 2 Chronicles 20:17 - You will not have to fight this battle. Take your positions. Stand firm. You will see how the Lord will save you. Judah and Jerusalem, do not be afraid. Do not lose hope. Go out and face them tomorrow. The Lord will be with you.’ ”
  • Deuteronomy 1:30 - The Lord your God will go ahead of you. He will fight for you. With your own eyes you saw how he fought for you in Egypt.
  • Joshua 23:3 - You yourselves have seen everything the Lord your God has done. You have seen what he’s done to all these nations because of you. The Lord your God fought for you.
  • Deuteronomy 20:4 - The Lord your God is going with you. He’ll fight for you. He’ll help you win the battle over your enemies.”
  • Deuteronomy 3:22 - Don’t be afraid of them. The Lord your God himself will fight for you.”
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - The Lord will fight for you. Just be still.”
  • 新标点和合本 - 耶和华必为你们争战;你们只管静默,不要作声。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华必为你们争战,你们要安静!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华必为你们争战,你们要安静!”
  • 当代译本 - 耶和华必为你们争战,你们要保持安静。”
  • 圣经新译本 - 耶和华必为你们争战,你们必须安静,不要作声。”
  • 中文标准译本 - 耶和华必为你们争战,你们要沉默!”
  • 现代标点和合本 - 耶和华必为你们争战,你们只管静默,不要作声。”
  • 和合本(拼音版) - 耶和华必为你们争战,你们只管静默,不要作声。”
  • New International Version - The Lord will fight for you; you need only to be still.”
  • English Standard Version - The Lord will fight for you, and you have only to be silent.”
  • New Living Translation - The Lord himself will fight for you. Just stay calm.”
  • The Message - God will fight the battle for you. And you? You keep your mouths shut!” * * *
  • Christian Standard Bible - The Lord will fight for you, and you must be quiet.”
  • New American Standard Bible - The Lord will fight for you, while you keep silent.”
  • New King James Version - The Lord will fight for you, and you shall hold your peace.”
  • Amplified Bible - The Lord will fight for you while you [only need to] keep silent and remain calm.”
  • American Standard Version - Jehovah will fight for you, and ye shall hold your peace.
  • King James Version - The Lord shall fight for you, and ye shall hold your peace.
  • New English Translation - The Lord will fight for you, and you can be still.”
  • World English Bible - Yahweh will fight for you, and you shall be still.”
  • 新標點和合本 - 耶和華必為你們爭戰;你們只管靜默,不要作聲。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華必為你們爭戰,你們要安靜!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華必為你們爭戰,你們要安靜!」
  • 當代譯本 - 耶和華必為你們爭戰,你們要保持安靜。」
  • 聖經新譯本 - 耶和華必為你們爭戰,你們必須安靜,不要作聲。”
  • 呂振中譯本 - 永恆主必為你們爭戰;你們呢,不要作聲。』
  • 中文標準譯本 - 耶和華必為你們爭戰,你們要沉默!」
  • 現代標點和合本 - 耶和華必為你們爭戰,你們只管靜默,不要作聲。」
  • 文理和合譯本 - 耶和華必代爾戰、爾惟默然、○
  • 文理委辦譯本 - 耶和華必代爾戰、爾惟默然。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主將代爾戰、爾惟安靜、
  • Nueva Versión Internacional - Ustedes quédense quietos, que el Señor presentará batalla por ustedes.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 여러분을 위해 싸우실 것입니다. 그러니 여러분은 가만히 계십시오.”
  • Новый Русский Перевод - Будьте спокойны, Господь будет сражаться за вас.
  • Восточный перевод - Будьте спокойны, Вечный будет сражаться за вас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будьте спокойны, Вечный будет сражаться за вас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будьте спокойны, Вечный будет сражаться за вас.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel combattra pour vous, et vous, tenez-vous tranquilles.
  • リビングバイブル - 主が代わりに戦ってくださる。だから、みんなは指一本、動かす必要もない。」
  • Nova Versão Internacional - O Senhor lutará por vocês; tão somente acalmem-se”.
  • Hoffnung für alle - Der Herr selbst wird für euch kämpfen, wartet ihr nur ruhig ab!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu sẽ chiến đấu, còn anh em cứ yên lặng!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงสู้รบแทนพวกท่านเอง ท่านเพียงแต่นิ่งไว้เถิด”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​ผู้​ต่อสู้​ให้​ท่าน เพียง​แต่​ท่าน​สงบ​นิ่ง​เอา​ไว้”
  • Judges 5:20 - From the heavens the stars fought. From the sky they fought against Sisera.
  • Joshua 10:10 - The Lord threw them into a panic as Israel marched toward them. Then Joshua and the Israelites won a complete victory over them at Gibeon. The Israelites chased them along the road that goes up to Beth Horon. They struck them down all the way to Azekah and Makkedah.
  • Psalm 83:1 - God, don’t remain silent. Don’t refuse to listen. Do something, God.
  • Isaiah 31:4 - The Lord says to me, “A powerful lion stands over its food and growls. A lot of shepherds can be brought together to drive it away. But the lion is not frightened by their shouts. It is not upset by the noise they make. In the same way, I will come down from heaven. I will fight on Mount Zion and on its hills. Nothing will drive me away. I am the Lord who rules over all.
  • Isaiah 31:5 - Like a bird hovering over its nest, I will guard Jerusalem. I will keep it safe. I will ‘pass over’ it and save it. I am the Lord who rules over all.”
  • Joshua 10:14 - There has never been a day like it before or since. It was a day when the Lord listened to a mere human being. Surely the Lord was fighting for Israel!
  • Joshua 10:42 - He won the battle over all those kings and their lands. He did it in one campaign. That’s because the Lord, the God of Israel, fought for Israel.
  • Psalm 50:3 - Our God comes, and he won’t be silent. A burning fire goes ahead of him. A terrible storm is all around him.
  • Exodus 15:3 - The Lord goes into battle. The Lord is his name.
  • Nehemiah 4:20 - When you hear the sound of the trumpet, join us at that location. Our God will fight for us!”
  • Exodus 14:25 - He jammed the wheels of their chariots. That made the chariots hard to drive. The Egyptians said, “Let’s get away from the Israelites! The Lord is fighting for Israel against Egypt.”
  • Isaiah 30:15 - The Lord and King is the Holy One of Israel. He says, “You will find peace and rest when you turn away from your sins and depend on me. You will receive the strength you need when you stay calm and trust in me. But you do not want to do what I tell you to.
  • Joshua 23:10 - One of you can chase a thousand away. That’s because the Lord your God fights for you, just as he promised he would.
  • 2 Chronicles 20:29 - All the surrounding kingdoms began to have respect for God. They had heard how the Lord had fought against Israel’s enemies.
  • 2 Chronicles 20:17 - You will not have to fight this battle. Take your positions. Stand firm. You will see how the Lord will save you. Judah and Jerusalem, do not be afraid. Do not lose hope. Go out and face them tomorrow. The Lord will be with you.’ ”
  • Deuteronomy 1:30 - The Lord your God will go ahead of you. He will fight for you. With your own eyes you saw how he fought for you in Egypt.
  • Joshua 23:3 - You yourselves have seen everything the Lord your God has done. You have seen what he’s done to all these nations because of you. The Lord your God fought for you.
  • Deuteronomy 20:4 - The Lord your God is going with you. He’ll fight for you. He’ll help you win the battle over your enemies.”
  • Deuteronomy 3:22 - Don’t be afraid of them. The Lord your God himself will fight for you.”
圣经
资源
计划
奉献