Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:5 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous prendrez un agneau ou un chevreau sans défaut, un mâle âgé d’un an.
  • 新标点和合本 - 要无残疾、一岁的公羊羔,你们或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要从绵羊或山羊中取一只无残疾、一岁的公羔羊,
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要从绵羊或山羊中取一只无残疾、一岁的公羔羊,
  • 当代译本 - 羊羔必须是毫无残疾、一岁的公绵羊或公山羊。
  • 圣经新译本 - 你们的羊羔要毫无残疾,一岁以内的公羊;你们可以从绵羊或山羊里取。
  • 中文标准译本 - 羔羊必须是无瑕疵的一岁公羊,可以从绵羊或山羊里取。
  • 现代标点和合本 - 要无残疾、一岁的公羊羔,你们或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。
  • 和合本(拼音版) - 要无残疾、一岁的公羊羔,你们或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。
  • New International Version - The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats.
  • New International Reader's Version - The animals you choose must be males that are a year old. They must not have any flaws. You may choose either sheep or goats.
  • English Standard Version - Your lamb shall be without blemish, a male a year old. You may take it from the sheep or from the goats,
  • New Living Translation - The animal you select must be a one-year-old male, either a sheep or a goat, with no defects.
  • Christian Standard Bible - You must have an unblemished animal, a year-old male; you may take it from either the sheep or the goats.
  • New American Standard Bible - Your lamb shall be an unblemished male a year old; you may take it from the sheep or from the goats.
  • New King James Version - Your lamb shall be without blemish, a male of the first year. You may take it from the sheep or from the goats.
  • Amplified Bible - Your lamb or young goat shall be [perfect] without blemish or bodily defect, a male a year old; you may take it from the sheep or from the goats.
  • American Standard Version - Your lamb shall be without blemish, a male a year old: ye shall take it from the sheep, or from the goats:
  • King James Version - Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep, or from the goats:
  • New English Translation - Your lamb must be perfect, a male, one year old; you may take it from the sheep or from the goats.
  • World English Bible - Your lamb shall be without defect, a male a year old. You shall take it from the sheep, or from the goats.
  • 新標點和合本 - 要無殘疾、一歲的公羊羔,你們或從綿羊裏取,或從山羊裏取,都可以。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要從綿羊或山羊中取一隻無殘疾、一歲的公羔羊,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要從綿羊或山羊中取一隻無殘疾、一歲的公羔羊,
  • 當代譯本 - 羊羔必須是毫無殘疾、一歲的公綿羊或公山羊。
  • 聖經新譯本 - 你們的羊羔要毫無殘疾,一歲以內的公羊;你們可以從綿羊或山羊裡取。
  • 呂振中譯本 - 你們的小羊要完全沒有殘疾、一歲 以內 公的:從綿羊裏或山羊裏取 都可以 。
  • 中文標準譯本 - 羔羊必須是無瑕疵的一歲公羊,可以從綿羊或山羊裡取。
  • 現代標點和合本 - 要無殘疾、一歲的公羊羔,你們或從綿羊裡取,或從山羊裡取,都可以。
  • 文理和合譯本 - 羔宜一歲牡而無疵者、取於綿羊山羊、俱可、
  • 文理委辦譯本 - 取純潔牡羔、生未盈歲者、綿羊山羊俱可。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 羔當無殘疾之牡者、生未盈歲、或取自綿羊、或取自山羊、
  • Nueva Versión Internacional - El animal que se escoja puede ser un cordero o un cabrito de un año y sin defecto,
  • 현대인의 성경 - 너희가 준비할 어린 양은 흠이 없고 년 된 수컷이어야 하며 양이 없는 집은 양 대신 염소를 준비해도 된다.
  • Новый Русский Перевод - Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
  • Восточный перевод - Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
  • リビングバイブル - 用意するのは、羊かやぎの傷のない一歳の雄でなければならない。
  • Nova Versão Internacional - O animal escolhido será macho de um ano, sem defeito, e pode ser cordeiro ou cabrito.
  • Hoffnung für alle - Sucht einjährige, männliche Tiere ohne Fehler aus; es können Schafe oder Ziegen sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con chiên hay con dê này phải là một con đực, một tuổi, hoàn toàn tốt lành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สัตว์ที่เจ้าเลือกนี้อาจจะเอามาจากฝูงแกะหรือแพะ และต้องเป็นตัวผู้อายุหนึ่งปีไม่มีตำหนิ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูก​แกะ​ของ​เจ้า​จะ​ต้อง​ปราศจาก​ตำหนิ ตัว​ผู้​อายุ 1 ปี เจ้า​จะ​เลือก​จาก​ฝูง​แกะ​หรือ​ฝูง​แพะ​ก็​ได้
交叉引用
  • 1 Samuel 13:1 - Saül était âgé de [trente] ans à son avènement et il régna [quarante-]deux ans sur Israël .
  • Lévitique 1:3 - Si c’est du gros bétail qu’on offre en holocauste , on apportera un mâle sans défaut et on l’offrira à l’entrée de la tente de la Rencontre afin qu’il soit agréé par l’Eternel.
  • Malachie 1:7 - Vous apportez sur mon autel des aliments impurs et puis vous demandez : « En quoi t’avons-nous profané ? » C’est en disant : « La table de l’Eternel est chose méprisable. »
  • Malachie 1:8 - Quand, pour le sacrifice, vous venez présenter un animal aveugle, n’y a-t-il rien de mal ? Et quand vous présentez une bête éclopée ou malade, n’y a-t-il rien de mal ? Offrez-le donc à votre gouverneur ! Sera-t-il content de vous ? Ou vous fera-t-il bon accueil ? dit l’Eternel, le Seigneur des armées célestes.
  • Lévitique 23:12 - Le jour où vous accomplirez ce geste avec la gerbe, vous m’offrirez en holocauste un agneau sans défaut, dans sa première année.
  • Deutéronome 17:1 - Tu n’offriras pas à l’Eternel ton Dieu un animal – bœuf ou mouton – ayant quelque défaut ou malformation. Ce serait une abomination aux yeux de l’Eternel ton Dieu.
  • Lévitique 1:10 - Si c’est du petit bétail qu’on offre en holocauste, on présentera un agneau ou un chevreau mâle sans défaut.
  • Lévitique 22:18 - Parle à Aaron, à ses fils et à tous les Israélites, et dis-leur : Tout homme – Israélite ou immigré – qui offre un holocauste à l’Eternel – soit pour l’accomplissement de quelque vœu, soit comme don volontaire –
  • Lévitique 22:19 - devra apporter, pour être agréé, une bête mâle sans défaut, un bovin, un mouton ou un chevreau.
  • Lévitique 22:20 - Vous n’offrirez pas un animal présentant une malformation, car votre sacrifice ne serait pas agréé.
  • Lévitique 22:21 - De même, si un homme offre à l’Eternel un sacrifice de communion sous forme de gros ou de menu bétail pour accomplir un vœu, ou comme don volontaire, il devra présenter, s’il veut être agréé, une victime sans défaut ne présentant aucune malformation.
  • Lévitique 22:22 - Vous n’offrirez pas à l’Eternel une bête aveugle, estropiée, mutilée ou affectée d’un ulcère, de la gale ou d’une dartre, vous ne la ferez pas brûler sur l’autel comme sacrifice consumé pour l’Eternel.
  • Lévitique 22:23 - Si un bovin ou un agneau a un membre trop long ou trop court, tu pourras l’offrir comme don volontaire, mais un tel animal ne serait pas agréé pour l’accomplissement d’un vœu.
  • Lévitique 22:24 - Vous n’offrirez pas à l’Eternel un animal ayant des organes génitaux écrasés ou broyés, arrachés ou coupés ; vous ne ferez pas cela quand vous serez dans votre pays.
  • Hébreux 7:26 - Jésus est donc bien le grand-prêtre qu’il nous fallait : il est saint, pleinement innocent, indemne de tout péché, séparé des pécheurs et il a été élevé plus haut que les cieux.
  • Malachie 1:14 - Maudit soit le tricheur qui a dans son troupeau un mâle, qui s’engage par un vœu, puis qui offre au Seigneur une bête tarée. Car je suis un grand Roi, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, et les peuples non israélites me craindront.
  • Hébreux 9:13 - En effet, le sang des boucs et des taureaux et les cendres d’une vache que l’on répand sur des personnes rituellement impures
  • Hébreux 9:14 - leur rendent la pureté extérieure. Mais Christ s’est offert lui-même à Dieu, sous la conduite de l’Esprit éternel, comme une victime sans défaut. A combien plus forte raison, par conséquent, son sang purifiera-t-il notre conscience des œuvres qui mènent à la mort afin que nous servions le Dieu vivant.
  • 1 Pierre 1:18 - Vous avez été libérés de cette manière futile de vivre que vous ont transmise vos ancêtres et vous savez à quel prix. Ce n’est pas par des biens périssables comme l’argent et l’or.
  • 1 Pierre 1:19 - Non, il a fallu que Christ, tel un agneau pur et sans défaut , verse son sang précieux en sacrifice pour vous.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous prendrez un agneau ou un chevreau sans défaut, un mâle âgé d’un an.
  • 新标点和合本 - 要无残疾、一岁的公羊羔,你们或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要从绵羊或山羊中取一只无残疾、一岁的公羔羊,
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要从绵羊或山羊中取一只无残疾、一岁的公羔羊,
  • 当代译本 - 羊羔必须是毫无残疾、一岁的公绵羊或公山羊。
  • 圣经新译本 - 你们的羊羔要毫无残疾,一岁以内的公羊;你们可以从绵羊或山羊里取。
  • 中文标准译本 - 羔羊必须是无瑕疵的一岁公羊,可以从绵羊或山羊里取。
  • 现代标点和合本 - 要无残疾、一岁的公羊羔,你们或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。
  • 和合本(拼音版) - 要无残疾、一岁的公羊羔,你们或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。
  • New International Version - The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats.
  • New International Reader's Version - The animals you choose must be males that are a year old. They must not have any flaws. You may choose either sheep or goats.
  • English Standard Version - Your lamb shall be without blemish, a male a year old. You may take it from the sheep or from the goats,
  • New Living Translation - The animal you select must be a one-year-old male, either a sheep or a goat, with no defects.
  • Christian Standard Bible - You must have an unblemished animal, a year-old male; you may take it from either the sheep or the goats.
  • New American Standard Bible - Your lamb shall be an unblemished male a year old; you may take it from the sheep or from the goats.
  • New King James Version - Your lamb shall be without blemish, a male of the first year. You may take it from the sheep or from the goats.
  • Amplified Bible - Your lamb or young goat shall be [perfect] without blemish or bodily defect, a male a year old; you may take it from the sheep or from the goats.
  • American Standard Version - Your lamb shall be without blemish, a male a year old: ye shall take it from the sheep, or from the goats:
  • King James Version - Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep, or from the goats:
  • New English Translation - Your lamb must be perfect, a male, one year old; you may take it from the sheep or from the goats.
  • World English Bible - Your lamb shall be without defect, a male a year old. You shall take it from the sheep, or from the goats.
  • 新標點和合本 - 要無殘疾、一歲的公羊羔,你們或從綿羊裏取,或從山羊裏取,都可以。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要從綿羊或山羊中取一隻無殘疾、一歲的公羔羊,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要從綿羊或山羊中取一隻無殘疾、一歲的公羔羊,
  • 當代譯本 - 羊羔必須是毫無殘疾、一歲的公綿羊或公山羊。
  • 聖經新譯本 - 你們的羊羔要毫無殘疾,一歲以內的公羊;你們可以從綿羊或山羊裡取。
  • 呂振中譯本 - 你們的小羊要完全沒有殘疾、一歲 以內 公的:從綿羊裏或山羊裏取 都可以 。
  • 中文標準譯本 - 羔羊必須是無瑕疵的一歲公羊,可以從綿羊或山羊裡取。
  • 現代標點和合本 - 要無殘疾、一歲的公羊羔,你們或從綿羊裡取,或從山羊裡取,都可以。
  • 文理和合譯本 - 羔宜一歲牡而無疵者、取於綿羊山羊、俱可、
  • 文理委辦譯本 - 取純潔牡羔、生未盈歲者、綿羊山羊俱可。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 羔當無殘疾之牡者、生未盈歲、或取自綿羊、或取自山羊、
  • Nueva Versión Internacional - El animal que se escoja puede ser un cordero o un cabrito de un año y sin defecto,
  • 현대인의 성경 - 너희가 준비할 어린 양은 흠이 없고 년 된 수컷이어야 하며 양이 없는 집은 양 대신 염소를 준비해도 된다.
  • Новый Русский Перевод - Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
  • Восточный перевод - Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
  • リビングバイブル - 用意するのは、羊かやぎの傷のない一歳の雄でなければならない。
  • Nova Versão Internacional - O animal escolhido será macho de um ano, sem defeito, e pode ser cordeiro ou cabrito.
  • Hoffnung für alle - Sucht einjährige, männliche Tiere ohne Fehler aus; es können Schafe oder Ziegen sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con chiên hay con dê này phải là một con đực, một tuổi, hoàn toàn tốt lành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สัตว์ที่เจ้าเลือกนี้อาจจะเอามาจากฝูงแกะหรือแพะ และต้องเป็นตัวผู้อายุหนึ่งปีไม่มีตำหนิ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูก​แกะ​ของ​เจ้า​จะ​ต้อง​ปราศจาก​ตำหนิ ตัว​ผู้​อายุ 1 ปี เจ้า​จะ​เลือก​จาก​ฝูง​แกะ​หรือ​ฝูง​แพะ​ก็​ได้
  • 1 Samuel 13:1 - Saül était âgé de [trente] ans à son avènement et il régna [quarante-]deux ans sur Israël .
  • Lévitique 1:3 - Si c’est du gros bétail qu’on offre en holocauste , on apportera un mâle sans défaut et on l’offrira à l’entrée de la tente de la Rencontre afin qu’il soit agréé par l’Eternel.
  • Malachie 1:7 - Vous apportez sur mon autel des aliments impurs et puis vous demandez : « En quoi t’avons-nous profané ? » C’est en disant : « La table de l’Eternel est chose méprisable. »
  • Malachie 1:8 - Quand, pour le sacrifice, vous venez présenter un animal aveugle, n’y a-t-il rien de mal ? Et quand vous présentez une bête éclopée ou malade, n’y a-t-il rien de mal ? Offrez-le donc à votre gouverneur ! Sera-t-il content de vous ? Ou vous fera-t-il bon accueil ? dit l’Eternel, le Seigneur des armées célestes.
  • Lévitique 23:12 - Le jour où vous accomplirez ce geste avec la gerbe, vous m’offrirez en holocauste un agneau sans défaut, dans sa première année.
  • Deutéronome 17:1 - Tu n’offriras pas à l’Eternel ton Dieu un animal – bœuf ou mouton – ayant quelque défaut ou malformation. Ce serait une abomination aux yeux de l’Eternel ton Dieu.
  • Lévitique 1:10 - Si c’est du petit bétail qu’on offre en holocauste, on présentera un agneau ou un chevreau mâle sans défaut.
  • Lévitique 22:18 - Parle à Aaron, à ses fils et à tous les Israélites, et dis-leur : Tout homme – Israélite ou immigré – qui offre un holocauste à l’Eternel – soit pour l’accomplissement de quelque vœu, soit comme don volontaire –
  • Lévitique 22:19 - devra apporter, pour être agréé, une bête mâle sans défaut, un bovin, un mouton ou un chevreau.
  • Lévitique 22:20 - Vous n’offrirez pas un animal présentant une malformation, car votre sacrifice ne serait pas agréé.
  • Lévitique 22:21 - De même, si un homme offre à l’Eternel un sacrifice de communion sous forme de gros ou de menu bétail pour accomplir un vœu, ou comme don volontaire, il devra présenter, s’il veut être agréé, une victime sans défaut ne présentant aucune malformation.
  • Lévitique 22:22 - Vous n’offrirez pas à l’Eternel une bête aveugle, estropiée, mutilée ou affectée d’un ulcère, de la gale ou d’une dartre, vous ne la ferez pas brûler sur l’autel comme sacrifice consumé pour l’Eternel.
  • Lévitique 22:23 - Si un bovin ou un agneau a un membre trop long ou trop court, tu pourras l’offrir comme don volontaire, mais un tel animal ne serait pas agréé pour l’accomplissement d’un vœu.
  • Lévitique 22:24 - Vous n’offrirez pas à l’Eternel un animal ayant des organes génitaux écrasés ou broyés, arrachés ou coupés ; vous ne ferez pas cela quand vous serez dans votre pays.
  • Hébreux 7:26 - Jésus est donc bien le grand-prêtre qu’il nous fallait : il est saint, pleinement innocent, indemne de tout péché, séparé des pécheurs et il a été élevé plus haut que les cieux.
  • Malachie 1:14 - Maudit soit le tricheur qui a dans son troupeau un mâle, qui s’engage par un vœu, puis qui offre au Seigneur une bête tarée. Car je suis un grand Roi, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, et les peuples non israélites me craindront.
  • Hébreux 9:13 - En effet, le sang des boucs et des taureaux et les cendres d’une vache que l’on répand sur des personnes rituellement impures
  • Hébreux 9:14 - leur rendent la pureté extérieure. Mais Christ s’est offert lui-même à Dieu, sous la conduite de l’Esprit éternel, comme une victime sans défaut. A combien plus forte raison, par conséquent, son sang purifiera-t-il notre conscience des œuvres qui mènent à la mort afin que nous servions le Dieu vivant.
  • 1 Pierre 1:18 - Vous avez été libérés de cette manière futile de vivre que vous ont transmise vos ancêtres et vous savez à quel prix. Ce n’est pas par des biens périssables comme l’argent et l’or.
  • 1 Pierre 1:19 - Non, il a fallu que Christ, tel un agneau pur et sans défaut , verse son sang précieux en sacrifice pour vous.
圣经
资源
计划
奉献