逐节对照
- Nova Versão Internacional - No primeiro mês comam pão sem fermento, desde o entardecer do décimo quarto dia até o entardecer do vigésimo primeiro.
- 新标点和合本 - 从正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你们要吃无酵饼。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 从正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你们要吃无酵饼。
- 和合本2010(神版-简体) - 从正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你们要吃无酵饼。
- 当代译本 - 从一月十四日傍晚开始,直到二十一日傍晚,你们都要吃无酵饼。
- 圣经新译本 - 从正月十四日晚上起,直到本月二十一日晚上止,你们要吃无酵饼。
- 中文标准译本 - 从一月十四日傍晚到二十一日傍晚,你们要吃无酵饼。
- 现代标点和合本 - 从正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你们要吃无酵饼。
- 和合本(拼音版) - 从正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你们要吃无酵饼。
- New International Version - In the first month you are to eat bread made without yeast, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day.
- New International Reader's Version - In the first month eat bread made without yeast. Eat it from the evening of the 14th day until the evening of the 21st day.
- English Standard Version - In the first month, from the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread until the twenty-first day of the month at evening.
- New Living Translation - The bread you eat must be made without yeast from the evening of the fourteenth day of the first month until the evening of the twenty-first day of that month.
- Christian Standard Bible - You are to eat unleavened bread in the first month, from the evening of the fourteenth day of the month until the evening of the twenty-first day.
- New American Standard Bible - In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty-first day of the month at evening.
- New King James Version - In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty-first day of the month at evening.
- Amplified Bible - In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, [and continue] until the twenty-first day of the month at evening.
- American Standard Version - In the first month, on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
- King James Version - In the first month, on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
- New English Translation - In the first month, from the fourteenth day of the month, in the evening, you will eat bread made without yeast until the twenty-first day of the month in the evening.
- World English Bible - In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty first day of the month at evening.
- 新標點和合本 - 從正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你們要吃無酵餅。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 從正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你們要吃無酵餅。
- 和合本2010(神版-繁體) - 從正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你們要吃無酵餅。
- 當代譯本 - 從一月十四日傍晚開始,直到二十一日傍晚,你們都要吃無酵餅。
- 聖經新譯本 - 從正月十四日晚上起,直到本月二十一日晚上止,你們要吃無酵餅。
- 呂振中譯本 - 正月十四日晚上、到二十一日晚上你們要喫無酵餅。
- 中文標準譯本 - 從一月十四日傍晚到二十一日傍晚,你們要吃無酵餅。
- 現代標點和合本 - 從正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你們要吃無酵餅。
- 文理和合譯本 - 正月十四日夕、至二十一日夕、宜食無酵餅、
- 文理委辦譯本 - 正月十四日夕、至二十一日夕、宜食無酵餅。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自正月十四日之夕、至二十一日之夕、當食無酵餅、
- Nueva Versión Internacional - Comerán pan sin levadura desde la tarde del día catorce del mes primero hasta la tarde del día veintiuno del mismo mes.
- 현대인의 성경 - 너희는 정월 14일 저녁부터 그 달 21일 저녁까지 누룩 넣지 않은 빵을 먹어야 하며
- Новый Русский Перевод - Ешьте хлеб, приготовленный без закваски, с вечера четырнадцатого дня до вечера двадцать первого дня первого месяца.
- Восточный перевод - Ешьте хлеб, приготовленный без закваски, с вечера четырнадцатого дня до вечера двадцать первого дня первого месяца.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ешьте хлеб, приготовленный без закваски, с вечера четырнадцатого дня до вечера двадцать первого дня первого месяца.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ешьте хлеб, приготовленный без закваски, с вечера четырнадцатого дня до вечера двадцать первого дня первого месяца.
- La Bible du Semeur 2015 - A partir du soir du quatorzième jour du premier mois, vous mangerez des pains sans levain, jusqu’au soir du vingt et unième jour.
- リビングバイブル - この月の十四日の夕方から二十一日の夕方まで、パン種を入れないパンしか食べてはならない。
- Hoffnung für alle - Esst im 1. Monat vom Abend des 14. bis zum Abend des 21. Tages nur ungesäuertes Brot!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi chỉ ăn bánh không men từ tối ngày mười bốn cho đến tối ngày hai mươi mốt tháng giêng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตั้งแต่เย็นวันที่สิบสี่จนถึงเย็นวันที่ยี่สิบเอ็ดของเดือนที่หนึ่ง จงกินแต่ขนมปังไม่ใส่เชื้อ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เย็นวันที่สิบสี่ของเดือนแรกนี้ เจ้าจะต้องรับประทานขนมปังไร้เชื้อจนถึงเย็นวันที่ยี่สิบเอ็ดของเดือน
交叉引用
- Números 28:16 - “No décimo quarto dia do primeiro mês é a Páscoa do Senhor.
- Números 28:17 - No décimo quinto dia desse mês haverá uma festa; durante sete dias comam pão sem fermento.
- Números 28:18 - No primeiro dia convoquem uma santa assembleia e não façam trabalho algum.
- Números 28:19 - Apresentem ao Senhor uma oferta preparada no fogo, um holocausto de dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
- Números 28:20 - Para cada novilho preparem uma oferta de cereal de três jarros da melhor farinha amassada com óleo; para o carneiro, dois jarros;
- Números 28:21 - e para cada cordeiro, um jarro.
- Números 28:22 - Ofereçam um bode como sacrifício pela culpa, para fazer propiciação por vocês.
- Números 28:23 - Apresentem essas ofertas além do holocausto diário oferecido pela manhã.
- Números 28:24 - Façam assim diariamente, durante sete dias: apresentem a comida para a oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor; isso será feito além do holocausto diário e da sua oferta derramada.
- Números 28:25 - No sétimo dia convoquem uma santa reunião e não façam trabalho algum.
- Êxodo 12:1 - O Senhor disse a Moisés e a Arão, no Egito:
- Êxodo 12:2 - “Este deverá ser o primeiro mês do ano para vocês.
- Êxodo 12:15 - Durante sete dias comam pão sem fermento. No primeiro dia tirem de casa o fermento, porque quem comer qualquer coisa fermentada, do primeiro ao sétimo dia, será eliminado de Israel.
- Levítico 23:5 - a Páscoa do Senhor, que começa no entardecer do décimo quarto dia do primeiro mês.
- Levítico 23:6 - No décimo quinto dia daquele mês começa a festa do Senhor, a festa dos pães sem fermento; durante sete dias vocês comerão pães sem fermento.
- Levítico 23:7 - No primeiro dia façam uma reunião sagrada e não realizem trabalho algum.
- Levítico 23:8 - Durante sete dias apresentem ao Senhor ofertas preparadas no fogo. E no sétimo dia façam uma reunião sagrada e não realizem trabalho algum”.