逐节对照
- Nova Versão Internacional - Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
- 新标点和合本 - 你们作仆人的,要惧怕战兢,用诚实的心听从你们肉身的主人,好像听从基督一般。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 作仆人的,你们要惧怕战兢,用诚实的心听从你们肉身的主人,好像听从基督一般;
- 和合本2010(神版-简体) - 作仆人的,你们要惧怕战兢,用诚实的心听从你们肉身的主人,好像听从基督一般;
- 当代译本 - 你们做奴仆的,要战战兢兢、诚诚实实、怀着敬畏的心服从你们世上的主人,就像服从基督一样。
- 圣经新译本 - 你们作仆人的,要存着敬畏、战兢和真诚的心,听从世上的主人,好像听从基督一样。
- 中文标准译本 - 你们做奴仆的,要怀着敬畏和战兢,以忠实的心顺从自己在世上的 主人,就像听从基督一样。
- 现代标点和合本 - 你们做仆人的,要惧怕战兢,用诚实的心听从你们肉身的主人,好像听从基督一般。
- 和合本(拼音版) - 你们作仆人的,要惧怕战兢,用诚实的心听从你们肉身的主人,好像听从基督一般。
- New International Version - Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ.
- New International Reader's Version - Slaves, obey your masters here on earth. Respect them and honor them with a heart that is true. Obey them just as you would obey Christ.
- English Standard Version - Bondservants, obey your earthly masters with fear and trembling, with a sincere heart, as you would Christ,
- New Living Translation - Slaves, obey your earthly masters with deep respect and fear. Serve them sincerely as you would serve Christ.
- The Message - Servants, respectfully obey your earthly masters but always with an eye to obeying the real master, Christ. Don’t just do what you have to do to get by, but work heartily, as Christ’s servants doing what God wants you to do. And work with a smile on your face, always keeping in mind that no matter who happens to be giving the orders, you’re really serving God. Good work will get you good pay from the Master, regardless of whether you are slave or free.
- Christian Standard Bible - Slaves, obey your human masters with fear and trembling, in the sincerity of your heart, as you would Christ.
- New American Standard Bible - Slaves, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in the sincerity of your heart, as to Christ;
- New King James Version - Bondservants, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in sincerity of heart, as to Christ;
- Amplified Bible - Slaves, be obedient to those who are your earthly masters, with respect for authority, and with a sincere heart [seeking to please them], as [service] to Christ—
- American Standard Version - Servants, be obedient unto them that according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
- King James Version - Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
- New English Translation - Slaves, obey your human masters with fear and trembling, in the sincerity of your heart as to Christ,
- World English Bible - Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ,
- 新標點和合本 - 你們作僕人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 作僕人的,你們要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般;
- 和合本2010(神版-繁體) - 作僕人的,你們要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般;
- 當代譯本 - 你們作奴僕的,要戰戰兢兢、誠誠實實、懷著敬畏的心服從你們世上的主人,就像服從基督一樣。
- 聖經新譯本 - 你們作僕人的,要存著敬畏、戰兢和真誠的心,聽從世上的主人,好像聽從基督一樣。
- 呂振中譯本 - 做僕人的、你們要敬畏戰兢地、以心中的純誠、聽從按肉身做主人的,如同 聽從 基督一樣。
- 中文標準譯本 - 你們做奴僕的,要懷著敬畏和戰兢,以忠實的心順從自己在世上的 主人,就像聽從基督一樣。
- 現代標點和合本 - 你們做僕人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般。
- 文理和合譯本 - 僕當畏懼戰慄、以忠心順爾形軀之主、如於基督然、
- 文理委辦譯本 - 僕從基督之命、則當畏懼戰慄誠心、以服所事之主、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾為奴者、當畏懼戰慄、以誠心順服轄爾身之主人、如順服基督然、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 為奴僕者、當服從斯世之主人、一如服從基督、
- Nueva Versión Internacional - Esclavos, obedezcan a sus amos terrenales con respeto y temor, y con integridad de corazón, como a Cristo.
- 현대인의 성경 - 종들은 그리스도를 대하듯 두렵고 성실한 마음으로 주인에게 순종하십시오.
- Новый Русский Перевод - Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам с почтением и страхом, от чистого сердца, как вы подчинялись бы и Христу.
- Восточный перевод - Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам с почтением и страхом, от чистого сердца, как вы подчинялись бы и Масиху.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам с почтением и страхом, от чистого сердца, как вы подчинялись бы и аль-Масиху.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам с почтением и страхом, от чистого сердца, как вы подчинялись бы и Масеху.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous, esclaves , obéissez à votre maître terrestre avec toute la crainte qui s’impose, avec droiture de cœur, et cela par égard pour Christ.
- リビングバイブル - 奴隷は主人に従い、最善を尽くしなさい。キリストに仕えるのと同じようにしなさい。
- Nestle Aland 28 - Οἱ δοῦλοι, ὑπακούετε τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις μετὰ φόβου καὶ τρόμου ἐν ἁπλότητι τῆς καρδίας ὑμῶν ὡς τῷ Χριστῷ,
- unfoldingWord® Greek New Testament - οἱ δοῦλοι, ὑπακούετε τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις μετὰ φόβου καὶ τρόμου, ἐν ἁπλότητι τῆς καρδίας ὑμῶν ὡς τῷ Χριστῷ;
- Hoffnung für alle - Ihr Sklaven, gehorcht euren irdischen Herren, ehrt und achtet sie! Dient ihnen so aufrichtig, als würdet ihr Christus selbst dienen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đầy tớ phải vâng lời chủ, thành thật kính sợ vâng phục chủ như vâng phục Chúa Cứu Thế.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่เป็นทาสจงเชื่อฟังเจ้านายฝ่ายโลกด้วยความเคารพยำเกรงและด้วยความจริงใจ เหมือนที่ท่านเชื่อฟังพระคริสต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้เป็นทาส จงเชื่อฟังบรรดาเจ้านายด้วยความยำเกรง และความเคารพ และด้วยใจจริงเหมือนกับที่ตนเชื่อฟังพระคริสต์
交叉引用
- Gênesis 16:9 - Disse-lhe então o Anjo do Senhor: “Volte à sua senhora e sujeite-se a ela”.
- 1 Coríntios 7:22 - Pois aquele que, sendo escravo, foi chamado pelo Senhor, é liberto e pertence ao Senhor; semelhantemente, aquele que era livre quando foi chamado é escravo de Cristo.
- Atos 10:7 - Depois que o anjo que lhe falou se foi, Cornélio chamou dois dos seus servos e um soldado religioso dentre os seus auxiliares
- Atos 10:8 - e, contando-lhes tudo o que tinha acontecido, enviou-os a Jope.
- Mateus 8:9 - Pois eu também sou homem sujeito à autoridade e com soldados sob o meu comando. Digo a um: Vá, e ele vai; e a outro: Venha, e ele vem. Digo a meu servo: Faça isto, e ele faz”.
- Atos 2:46 - Todos os dias, continuavam a reunir-se no pátio do templo. Partiam o pão em casa e juntos participavam das refeições, com alegria e sinceridade de coração,
- 2 Coríntios 7:15 - E a afeição dele por vocês fica maior ainda, quando lembra que todos vocês foram obedientes, recebendo-o com temor e tremor.
- 2 Coríntios 1:12 - Este é o nosso orgulho: A nossa consciência dá testemunho de que nos temos conduzido no mundo, especialmente em nosso relacionamento com vocês, com santidade e sinceridade provenientes de Deus, não de acordo com a sabedoria do mundo, mas de acordo com a graça de Deus.
- Mateus 6:24 - “Ninguém pode servir a dois senhores; pois odiará um e amará o outro, ou se dedicará a um e desprezará o outro. Vocês não podem servir a Deus e ao Dinheiro . ( Lc 12.22-31 )
- 1 Coríntios 2:3 - E foi com fraqueza, temor e com muito tremor que estive entre vocês.
- Mateus 6:22 - “Os olhos são a candeia do corpo. Se os seus olhos forem bons, todo o seu corpo será cheio de luz.
- 1 Crônicas 29:17 - Sei, ó meu Deus, que sondas o coração e que te agradas com a integridade. Tudo o que dei foi espontaneamente e com integridade de coração. E agora vi com alegria com quanta disposição o teu povo, que aqui está, tem contribuído.
- Filemom 1:16 - não mais como escravo, mas muito além de escravo, como irmão amado. Para mim ele é um irmão muito amado, e ainda mais para você, tanto como pessoa quanto como cristão .
- Salmos 123:2 - Assim como os olhos dos servos estão atentos à mão de seu senhor e como os olhos das servas estão atentos à mão de sua senhora, também os nossos olhos estão atentos ao Senhor, ao nosso Deus, esperando que ele tenha misericórdia de nós.
- Efésios 6:24 - A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
- Josué 24:14 - “Agora temam o Senhor e sirvam-no com integridade e fidelidade. Joguem fora os deuses que os seus antepassados adoraram além do Eufrates e no Egito e sirvam ao Senhor.
- Filipenses 2:12 - Assim, meus amados, como sempre vocês obedeceram, não apenas na minha presença, porém muito mais agora na minha ausência, ponham em ação a salvação de vocês com temor e tremor,
- Efésios 1:1 - Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso :
- Efésios 1:2 - A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
- Efésios 1:3 - Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
- Efésios 1:4 - Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
- Efésios 1:5 - Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos, por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
- Efésios 1:6 - para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
- Efésios 1:7 - Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
- Efésios 1:8 - a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
- Efésios 1:9 - E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
- Efésios 1:10 - isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
- Efésios 1:11 - Nele fomos também escolhidos , tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
- Efésios 1:12 - a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
- Efésios 1:13 - Quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados em Cristo com o Espírito Santo da promessa,
- Efésios 1:14 - que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
- Efésios 1:15 - Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
- Efésios 1:16 - não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
- Efésios 1:17 - Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, dê a vocês espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
- Efésios 1:18 - Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
- Efésios 1:19 - e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
- Efésios 1:20 - Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
- Efésios 1:21 - muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
- Efésios 1:22 - Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou cabeça de todas as coisas para a igreja,
- Efésios 1:23 - que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.
- Salmos 86:11 - Ensina-me o teu caminho, Senhor, para que eu ande na tua verdade; dá-me um coração inteiramente fiel, para que eu tema o teu nome.
- 2 Coríntios 11:2 - O zelo que tenho por vocês é um zelo que vem de Deus. Eu os prometi a um único marido, Cristo, querendo apresentá-los a ele como uma virgem pura.
- 2 Coríntios 11:3 - O que receio, e quero evitar, é que assim como a serpente enganou Eva com astúcia, a mente de vocês seja corrompida e se desvie da sua sincera e pura devoção a Cristo.
- 1 Pedro 3:2 - observando a conduta honesta e respeitosa de vocês.
- 1 Timóteo 6:1 - Todos os que estão sob o jugo da escravidão devem considerar seus senhores dignos de todo o respeito, para que o nome de Deus e o nosso ensino não sejam blasfemados.
- 1 Timóteo 6:2 - Os que têm senhores crentes não devem ter por eles menos respeito, pelo fato de serem irmãos; ao contrário, devem servi-los ainda melhor, porque os que se beneficiam do seu serviço são fiéis e amados. Ensine e recomende essas coisas.
- 1 Timóteo 6:3 - Se alguém ensina falsas doutrinas e não concorda com a sã doutrina de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino que é segundo a piedade,
- Efésios 5:22 - Mulheres, sujeite-se cada uma a seu marido, como ao Senhor,
- Malaquias 1:6 - “O filho honra seu pai, e o servo, o seu senhor. Se eu sou pai, onde está a honra que me é devida? Se eu sou senhor, onde está o temor que me devem?”, pergunta o Senhor dos Exércitos a vocês, sacerdotes. “São vocês que desprezam o meu nome! “Mas vocês perguntam: ‘De que maneira temos desprezado o teu nome?’
- Colossenses 3:17 - Tudo o que fizerem, seja em palavra seja em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai.
- Colossenses 3:18 - Mulheres, sujeite-se cada uma a seu marido, como convém a quem está no Senhor.
- Colossenses 3:19 - Maridos, ame cada um a sua mulher e não a tratem com amargura.
- Colossenses 3:20 - Filhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.
- Colossenses 3:21 - Pais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.
- Colossenses 3:22 - Escravos, obedeçam em tudo a seus senhores terrenos, não somente para agradá-los quando eles estão observando, mas com sinceridade de coração, pelo fato de vocês temerem o Senhor.
- Colossenses 3:23 - Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e não para os homens,
- Colossenses 3:24 - sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
- Tito 2:9 - Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
- Tito 2:10 - a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
- 1 Pedro 2:18 - Escravos, sujeitem-se a seus senhores com todo o respeito, não apenas aos bons e amáveis, mas também aos maus.
- 1 Pedro 2:19 - Porque é louvável que, por motivo de sua consciência para com Deus, alguém suporte aflições sofrendo injustamente.
- 1 Pedro 2:20 - Pois que vantagem há em suportar açoites recebidos por terem cometido o mal? Mas, se vocês suportam o sofrimento por terem feito o bem, isso é louvável diante de Deus.
- 1 Pedro 2:21 - Para isso vocês foram chamados, pois também Cristo sofreu no lugar de vocês, deixando exemplo, para que sigam os seus passos.