逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสวมหมวกเกราะแห่งความรอด และถือดาบแห่งพระวิญญาณคือพระวจนะของพระเจ้า
- 新标点和合本 - 并戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑,就是 神的道;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑—就是上帝的道。
- 和合本2010(神版-简体) - 要戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑—就是 神的道。
- 当代译本 - 要戴上救恩的头盔,紧握圣灵的宝剑——上帝的话。
- 圣经新译本 - 并且要戴上救恩的头盔,拿起圣灵的宝剑,就是 神的道,
- 中文标准译本 - 并且要接受救恩的头盔和圣灵的宝剑——就是神的话语。
- 现代标点和合本 - 并戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑,就是神的道。
- 和合本(拼音版) - 并戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑,就是上帝的道。
- New International Version - Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
- New International Reader's Version - Put on the helmet of salvation. And take the sword of the Holy Spirit. The sword is God’s word.
- English Standard Version - and take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God,
- New Living Translation - Put on salvation as your helmet, and take the sword of the Spirit, which is the word of God.
- Christian Standard Bible - Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit — which is the word of God.
- New American Standard Bible - And take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
- New King James Version - And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;
- Amplified Bible - And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the Word of God.
- American Standard Version - And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
- King James Version - And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
- New English Translation - And take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
- World English Bible - And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;
- 新標點和合本 - 並戴上救恩的頭盔,拿着聖靈的寶劍,就是神的道;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要戴上救恩的頭盔,拿着聖靈的寶劍-就是上帝的道。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要戴上救恩的頭盔,拿着聖靈的寶劍—就是 神的道。
- 當代譯本 - 要戴上救恩的頭盔,緊握聖靈的寶劍——上帝的話。
- 聖經新譯本 - 並且要戴上救恩的頭盔,拿起聖靈的寶劍,就是 神的道,
- 呂振中譯本 - 你們要把救恩的頭盔和 聖 靈的寶劍、就是上帝的話語、接過來。
- 中文標準譯本 - 並且要接受救恩的頭盔和聖靈的寶劍——就是神的話語。
- 現代標點和合本 - 並戴上救恩的頭盔,拿著聖靈的寶劍,就是神的道。
- 文理和合譯本 - 且取濟救之冑、及聖神之劍、即上帝道也、
- 文理委辦譯本 - 以救為兜鍪、所執則聖神之劍、是上帝之道也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以拯救為冑、且執聖神之劍、即天主之道、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亦宜戴望德之盔、佩聖神之劍、所謂聖神之劍者、即天主所發之言也。
- Nueva Versión Internacional - Tomen el casco de la salvación y la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios.
- 현대인의 성경 - 그리고 구원의 투구를 쓰고 하나님의 말씀인 성령님의 칼을 가지십시오.
- Новый Русский Перевод - Наденьте шлем спасения и возьмите меч от Духа – слово Божье .
- Восточный перевод - Наденьте шлем спасения и возьмите меч от Духа – слово Всевышнего .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Наденьте шлем спасения и возьмите меч от Духа – слово Аллаха .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Наденьте шлем спасения и возьмите меч от Духа – слово Всевышнего .
- La Bible du Semeur 2015 - Prenez le salut pour casque et l’épée de l’Esprit, c’est-à-dire la Parole de Dieu.
- リビングバイブル - また、救いのかぶとをかぶり、御霊の下さる剣である神のことばを手にしなさい。
- Nestle Aland 28 - καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος, ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε, καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ Πνεύματος, ὅ ἐστιν ῥῆμα Θεοῦ;
- Nova Versão Internacional - Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
- Hoffnung für alle - Die Gewissheit, dass euch Jesus Christus gerettet hat, ist euer Helm, der euch schützt. Und nehmt das Wort Gottes. Es ist das Schwert, das euch sein Geist gibt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đội nón sắt cứu rỗi, cầm bảo kiếm của Thánh Linh là Lời Đức Chúa Trời.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สวมหมวกเหล็กแห่งความรอดพ้น และถือคำกล่าวของพระเจ้าซึ่งเป็นเสมือนดาบแห่งพระวิญญาณ
交叉引用
- 1ซามูเอล 17:5 - เขาสวมหมวกเกราะทองสัมฤทธิ์และสวมเสื้อเกราะทองสัมฤทธิ์หนักประมาณ 57 กิโลกรัม
- ฮีบรู 12:5 - และท่านได้ลืมถ้อยคำให้กำลังใจซึ่งมีมาถึงท่านในฐานะบุตรว่า “ลูกเอ๋ย อย่าละเลยการตีสอนขององค์พระผู้เป็นเจ้า อย่าท้อใจเมื่อพระองค์ทรงตำหนิท่าน
- ฮีบรู 12:6 - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตีสอนผู้ที่พระองค์ทรงรัก และทรงลงโทษทุกคนที่ทรงรับเป็นบุตร”
- 1ซามูเอล 17:58 - ซาอูลตรัสถามว่า “พ่อหนุ่ม เจ้าเป็นลูกเต้าเหล่าใคร?” ดาวิดทูลว่า “ข้าพระบาทเป็นบุตรของเจสซีแห่งเบธเลเฮม ผู้รับใช้ของฝ่าพระบาท”
- ฮีบรู 13:5 - จงรักษาชีวิตของท่านให้เป็นอิสระจากการรักเงินทองและจงพอใจในสิ่งที่ตนมี เพราะพระเจ้าได้ตรัสว่า “เราจะไม่มีวันทอดทิ้งท่าน เราจะไม่มีวันละทิ้งท่าน”
- ฮีบรู 13:6 - ดังนั้นเราจึงกล่าวได้อย่างมั่นใจว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นผู้ช่วยเหลือข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่กลัว มนุษย์จะทำอะไรข้าพเจ้าได้เล่า?”
- มัทธิว 4:4 - พระเยซูตรัสตอบว่า “มีคำเขียนไว้ว่า ‘มนุษย์ไม่อาจดำรงชีวิตด้วยอาหารเพียงอย่างเดียวแต่ดำรงชีวิตด้วยทุกถ้อยคำจากพระโอษฐ์ของพระเจ้า’ ”
- มัทธิว 4:7 - พระเยซูตรัสตอบเขาว่า “มีคำเขียนไว้เช่นกันว่า ‘อย่าทดลององค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าของท่าน’ ”
- โฮเชยา 6:5 - ฉะนั้นเราจะมาห้ำหั่นเจ้าเป็นชิ้นๆ ด้วยผู้เผยพระวจนะของเรา เราจะประหารเจ้าด้วยถ้อยคำจากปากของเรา คำพิพากษาของเราจะจู่โจมเข้าใส่เจ้าดั่งสายฟ้าแลบ
- วิวรณ์ 1:16 - พระองค์ทรงถือดาวเจ็ดดวงไว้ในพระหัตถ์ขวา และมีดาบสองคมออกมาจากพระโอษฐ์ของพระองค์ พระพักตร์ของพระองค์ประหนึ่งดวงตะวันฉายแสงเจิดจ้า
- วิวรณ์ 12:11 - พวกเขาชนะพญามาร โดยพระโลหิตของพระเมษโปดก และโดยคำพยานของตน พวกเขาไม่กลัวตาย ไม่เสียดายชีวิต
- มัทธิว 4:10 - พระเยซูตรัสว่า “เจ้าซาตาน จงไปให้พ้น! เพราะมีคำเขียนไว้ว่า ‘จงนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าของท่านและปรนนิบัติพระองค์แต่ผู้เดียว’ ”
- มัทธิว 4:11 - แล้วมารก็ละพระองค์ไปและเหล่าทูตสวรรค์มาปรนนิบัติพระองค์
- วิวรณ์ 19:15 - พระแสงคมกริบออกมาจากพระโอษฐ์ของพระองค์ ทรงใช้พระแสงนี้ฟาดฟันประชาชาติ “พระองค์จะทรงปกครองพวกเขาด้วยคทาเหล็ก” พระองค์ทรงเหยียบย่ำองุ่นในบ่อย่ำแห่งพระพิโรธเกรี้ยวกราดของพระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์
- อิสยาห์ 49:2 - พระองค์ทรงทำให้ปากของข้าพเจ้าเหมือนดาบคมกริบ ทรงซ่อนข้าพเจ้าไว้ในร่มเงาแห่งพระหัตถ์ ทรงทำให้ข้าพเจ้าเป็นลูกธนูคมปลาบ และทรงเก็บข้าพเจ้าไว้ในแล่งธนูของพระองค์
- วิวรณ์ 2:16 - เพราะฉะนั้นจงกลับใจใหม่! มิฉะนั้นอีกไม่นานเราจะมาหาเจ้าและสู้กับคนเหล่านั้นด้วยดาบแห่งปากของเรา
- อิสยาห์ 59:17 - พระองค์ทรงสวมความชอบธรรมเป็นเสื้อเกราะ และทรงสวมหมวกเหล็กแห่งความรอดไว้บนพระเศียร ทรงฉลองพระองค์ด้วยเสื้อคลุมแห่งการแก้แค้น และทรงห่มความกระตือรือร้นเหมือนห่มเสื้อคลุม
- 1เธสะโลนิกา 5:8 - แต่เพราะเราอยู่ฝ่ายกลางวัน ให้เรารู้จักบังคับตน สวมความเชื่อและความรักเป็นเกราะกำบังอก มีความหวังใจในความรอดเป็นหมวกเหล็ก
- ฮีบรู 4:12 - เพราะว่าพระดำรัสของพระเจ้านั้นมีชีวิตและทรงอานุภาพ คมยิ่งกว่าดาบสองคมใดๆ แทงทะลุแม้กระทั่งจิตและวิญญาณ ข้อต่อและไขกระดูก วินิจฉัยความคิดและท่าทีในใจ