Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:9 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - (ที่​กล่าว​ว่า “พระ​องค์​ขึ้น​ไป” หมาย​ความ​ว่า​อย่างไร​บ้าง นอก​จาก​จะ​หมายถึง​ว่า​พระ​องค์​ได้​ลง​ไป​สู่​เบื้อง​ต่ำ​กว่า​ใน​แผ่นดิน​โลก​ด้วย
  • 新标点和合本 - 既说升上,岂不是先降在地下吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 既说“他升上”,岂不是指他曾降到地底下吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 既说“他升上”,岂不是指他曾降到地底下吗?
  • 当代译本 - 既然说“升上”,岂不表示祂曾经降到地上吗?
  • 圣经新译本 - (“他升上”这句话是什么意思呢?他不是也曾降到地上吗?
  • 中文标准译本 - 那么“他升上”这话是什么意思呢?难道不也是说 他曾降到地的低层 吗?
  • 现代标点和合本 - (既说升上,岂不是先降在地下吗?
  • 和合本(拼音版) - 既说升上,岂不是先降在地下吗?
  • New International Version - (What does “he ascended” mean except that he also descended to the lower, earthly regions ?
  • New International Reader's Version - What does “he went up” mean? It can only mean that he also came down to the lower, earthly places.
  • English Standard Version - (In saying, “He ascended,” what does it mean but that he had also descended into the lower regions, the earth?
  • New Living Translation - Notice that it says “he ascended.” This clearly means that Christ also descended to our lowly world.
  • Christian Standard Bible - But what does “he ascended” mean except that he also descended to the lower parts of the earth?
  • New American Standard Bible - (Now this expression, “He ascended,” what does it mean except that He also had descended into the lower parts of the earth?
  • New King James Version - (Now this, “He ascended”—what does it mean but that He also first descended into the lower parts of the earth?
  • Amplified Bible - (Now this expression, “He ascended,” what does it mean except that He also had previously descended [from the heights of heaven] into the lower parts of the earth?
  • American Standard Version - (Now this, He ascended, what is it but that he also descended into the lower parts of the earth?
  • King James Version - (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
  • New English Translation - Now what is the meaning of “he ascended,” except that he also descended to the lower regions, namely, the earth?
  • World English Bible - Now this, “He ascended”, what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth?
  • 新標點和合本 - 既說升上,豈不是先降在地下嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 既說「他升上」,豈不是指他曾降到地底下嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 既說「他升上」,豈不是指他曾降到地底下嗎?
  • 當代譯本 - 既然說「升上」,豈不表示祂曾經降到地上嗎?
  • 聖經新譯本 - (“他升上”這句話是甚麼意思呢?他不是也曾降到地上嗎?
  • 呂振中譯本 - 說「他升上」去,除非說他曾降到地底下的境界、是甚麼意思呢?
  • 中文標準譯本 - 那麼「他升上」這話是什麼意思呢?難道不也是說 他曾降到地的低層 嗎?
  • 現代標點和合本 - (既說升上,豈不是先降在地下嗎?
  • 文理和合譯本 - 夫既云上昇、豈非曾降於地下乎、
  • 文理委辦譯本 - 謂之昇者、必先降於下土、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既云升上、豈非先降於地之下乎、 豈非先降於地之下乎或作豈非先降於下土乎
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫既云上昇、則其先已降入地下可知矣。
  • Nueva Versión Internacional - (¿Qué quiere decir eso de que «ascendió», sino que también descendió a las partes bajas, o sea, a la tierra?
  • 현대인의 성경 - 그가 올라가셨다고 하였으니 땅으로 내려오신 것이 아니고 무엇이겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - «Поднялся» означает не что иное, как то, что Он прежде спускался вниз, на землю .
  • Восточный перевод - «Поднялся» означает не что иное, как то, что Он прежде спускался вниз, на землю .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Поднялся» означает не что иное, как то, что Он прежде спускался вниз, на землю .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Поднялся» означает не что иное, как то, что Он прежде спускался вниз, на землю .
  • La Bible du Semeur 2015 - Or, que signifie : Il est monté ? Cela implique qu’auparavant, il est descendu jusqu’en bas, c’est-à-dire sur la terre .
  • リビングバイブル - ここで、キリストが「天に帰られた」という点に注意してください。つまり、最初は天の一番高い所におられたのに、地の一番低い所に下られたことを意味します。
  • Nestle Aland 28 - τὸ δὲ ἀνέβη τί ἐστιν, εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη εἰς τὰ κατώτερα [μέρη] τῆς γῆς;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ δὲ, ἀνέβη, τί ἐστιν, εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς?
  • Nova Versão Internacional - (Que significa “ele subiu”, senão que também havia descido às profundezas da terra ?
  • Hoffnung für alle - Wenn es aber heißt: »Er ist in den Himmel hinaufgestiegen«, so bedeutet dies doch, dass er vorher zu uns auf die Erde gekommen ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những chữ “Ngài trở về trời cao” có nghĩa Ngài đã từ trời giáng thế, đến nơi thấp nhất của trần gian.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (ที่ว่า “พระองค์เสด็จขึ้น” นั้นย่อมไม่อาจหมายความเป็นอื่น นอกจากว่าพระองค์ได้เสด็จลงสู่เบื้องต่ำของโลกด้วย
交叉引用
  • กิจการของอัครทูต 2:34 - ด้วย​ว่า​ดาวิด​ไม่​ได้​ขึ้น​ไป​สวรรค์​แต่​ยัง​ได้​กล่าว​ไว้​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ว่า “จง​นั่ง​ทาง​ด้าน​ขวา​ของ​เรา
  • กิจการของอัครทูต 2:35 - จน​กว่า​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​ศัตรู​ของ​เจ้า อยู่​ใต้​เท้า ดั่ง​ที่​วาง​เท้า​ของ​เจ้า”’
  • กิจการของอัครทูต 2:36 - ฉะนั้น ให้​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ตระหนัก​ว่า พระ​เจ้า​ให้​พระ​เยซู​เป็น​ทั้ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​พระ​คริสต์ ซึ่ง​พวก​ท่าน​ได้​ตรึง​ที่​ไม้​กางเขน​แล้ว”
  • อิสยาห์ 44:23 - ฟ้า​สวรรค์​เอ๋ย จง​ร้อง​เพลง เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​นี้ โอ โลก​เบื้อง​ล่าง​เอ๋ย จง​ส่งเสียง​ร้อง โอ เทือกเขา ป่า​ไม้​และ​ต้น​ไม้​ทุก​ต้น​เอ๋ย จง​โห่​ร้อง​ด้วย​เสียง​เพลง เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ไถ่​ยาโคบ​แล้ว และ​พระ​องค์​จะ​สำแดง​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​ใน​อิสราเอล
  • ยอห์น 6:38 - เรา​ได้​ลง​มา​จาก​สวรรค์​มิ​ใช่​เพื่อ​ทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​เรา​เอง แต่​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา
  • ยอห์น 6:51 - เรา​คือ​อาหาร​ที่​มี​ชีวิต​ซึ่ง​ลง​มา​จาก​สวรรค์ ผู้​ใด​กิน​อาหาร​นี้​ก็​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ตลอด​กาล และ​อาหาร​ที่​เรา​จะ​ให้​เพื่อ​ชีวิต​ของ​โลก​ด้วย​ก็​คือ เลือดเนื้อ​ของ​เรา”
  • ยอห์น 8:14 - พระ​เยซู​กล่าว​ตอบ​ว่า “ถ้า​แม้​ว่า​เรา​จะ​ยืนยัน​เพื่อ​ตัว​เรา​เอง คำ​ยืนยัน​ของ​เรา​ก็​เป็น​ความ​จริง เพราะ​เรา​รู้​ว่า​เรา​มา​จาก​ไหน​และ​จะ​ไป​ที่​ใด แต่​พวก​ท่าน​ไม่​รู้​ว่า​เรา​มา​จาก​ไหน หรือ​จะ​ไป​ที่​ใด
  • ยอห์น 6:41 - ชาว​ยิว​จึง​พา​กัน​บ่น​พึมพำ​ต่อ​กัน​เมื่อ​พระ​องค์​กล่าว​ว่า “เรา​คือ​อาหาร​ที่​ลง​มา​จาก​สวรรค์”
  • ยอห์น 6:62 - ถ้า​เจ้า​เห็น​บุตรมนุษย์​ขึ้น​ไป​ยัง​ที่​ซึ่ง​ท่าน​อยู่​แต่​ก่อน แล้ว​เจ้า​จะ​ว่า​อย่างไร
  • อพยพ 19:20 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ลง​มา​ยัง​ภูเขา​ซีนาย ณ ที่​ยอด​เขา และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เรียก​โมเสส​ขึ้น​ไป​ที่​ยอด​ภูเขา โมเสส​ก็​ขึ้น​ไป
  • ฮีบรู 2:7 - พระ​องค์​ทำให้​เขา​ด้อย​กว่า​เหล่า​ทูต​สวรรค์​เล็ก​น้อย​เพียง​ชั่วขณะ พระ​องค์​ได้​มอบ​บารมี​และ​เกียรติ​ให้​แก่​เขา
  • ยอห์น 6:58 - นี่​คือ​อาหาร​ที่​ลง​มา​จาก​สวรรค์ ไม่​เหมือน​อาหาร​ที่​บรรพบุรุษ​กิน​และ​ตาย​ไป ผู้​ที่​กิน​อาหาร​นี้​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ตลอด​กาล”
  • สดุดี 8:5 - พระ​องค์​ทำให้​เขา​ด้อย​กว่า​พระ​เจ้า​เล็ก​น้อย และ​พระ​องค์​ได้​มอบ​บารมี​และ​เกียรติ​ให้​แก่​เขา
  • สดุดี 63:9 - ส่วน​พวก​ที่​ตาม​ล่า​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า จะ​ลง​ไป​สู่​ส่วน​ลึก​สุด​ของ​แผ่นดิน​โลก
  • สดุดี 139:15 - โครง​กระดูก​ของ​ข้าพเจ้า​ไม่​อาจ​ซ่อนเร้น​ไป​จาก​สายตา​ของ​พระ​องค์​ได้ คือ​แม้ว่า​เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​ถูก​สร้าง​ใน​ที่​กำบัง ถูก​สาน​ขึ้น​อย่าง​ละเอียด​อ่อน​ใน​ที่​ลึก​ของ​แผ่นดิน​โลก
  • ยอห์น 16:27 - ด้วย​ว่า​พระ​บิดา​เอง​รัก​พวก​เจ้า เพราะ​เจ้า​รัก​เรา​และ​เชื่อ​ว่า​เรา​มา​จาก​พระ​บิดา
  • ยอห์น 16:28 - เรา​มา​จาก​พระ​บิดา​และ​เข้า​มา​ใน​โลก และ​บัดนี้​เรา​กำลัง​จะ​จาก​โลก​นี้​ไป​หา​พระ​บิดา”
  • ปฐมกาล 11:5 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าลง​มา​ดู​เมือง​และ​หอคอย​ที่​บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์​ได้​สร้าง​ไว้
  • มัทธิว 12:40 - โยนาห์​อยู่ใน​ท้อง​ปลา​มหึมา 3 วัน 3 คืน​ฉันใด บุตรมนุษย์​จะ​อยู่​ที่​ใจกลาง​โลก 3 วัน 3 คืน​ฉันนั้น
  • ยอห์น 20:17 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​นาง​ว่า “อย่า​จับต้อง​ตัว​เรา เพราะ​ว่า​เรา​ยัง​ไม่​ได้​ขึ้น​ไป​หา​พระ​บิดา เจ้า​จง​ไป​บอก​พวก​พี่​น้อง​ของ​เรา​ว่า ‘เรา​ขึ้น​ไป​หา​พระ​บิดา​ของ​เรา​และ​พระ​บิดา​ของ​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​และ​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า’”
  • ฮีบรู 2:9 - แต่​พวก​เรา​เห็น​พระ​เยซู​ผู้​ที่​พระ​องค์​ทำ​ให้​ด้อย​กว่า​เหล่า​ทูต​สวรรค์​เล็กน้อย​เพียง​ชั่วขณะ ได้​รับ​พระ​บารมี​และ​พระ​เกียรติ​เป็น​มงกุฎ เพราะ​พระ​องค์​สิ้น​ชีวิต​โดย​การ​รับ​ทุกข์​ทรมาน ทั้ง​นี้​โดย​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า พระ​องค์​จึง​ได้​ลิ้ม​รส​ความ​ตาย​เพื่อ​มนุษย์​ทุก​คน
  • สุภาษิต 30:4 - ใคร​ได้​ขึ้น​ไป​บน​สวรรค์​แล้ว​ลง​มา แล้ว​ใคร​กอบ​ลม​อยู่​ใน​กำ​มือ ใคร​ห่อ​น้ำ​ไว้​ใน​เสื้อ​คลุม ใคร​สร้าง​โลก​ทั่ว​แหล่ง​หล้า​ขึ้น​มา พระ​องค์​มี​พระ​นาม​ว่า​อะไร และ​บุตร​ของ​พระ​องค์​มี​นาม​ว่า​อะไร เจ้า​ต้อง​รู้​แน่
  • ยอห์น 6:33 - เพราะ​ว่า​อาหาร​ของ​พระ​เจ้า​คือ​ผู้​ที่​ลง​มา​จาก​สวรรค์​และ​มอบ​ชีวิต​ให้​แก่​โลก”
  • ยอห์น 3:13 - ไม่​มี​ผู้​ใด​เคย​ขึ้น​ไป​สวรรค์ เว้น​แต่​ผู้​ที่​ลง​มา​จาก​สวรรค์​คือ​บุตรมนุษย์
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - (ที่​กล่าว​ว่า “พระ​องค์​ขึ้น​ไป” หมาย​ความ​ว่า​อย่างไร​บ้าง นอก​จาก​จะ​หมายถึง​ว่า​พระ​องค์​ได้​ลง​ไป​สู่​เบื้อง​ต่ำ​กว่า​ใน​แผ่นดิน​โลก​ด้วย
  • 新标点和合本 - 既说升上,岂不是先降在地下吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 既说“他升上”,岂不是指他曾降到地底下吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 既说“他升上”,岂不是指他曾降到地底下吗?
  • 当代译本 - 既然说“升上”,岂不表示祂曾经降到地上吗?
  • 圣经新译本 - (“他升上”这句话是什么意思呢?他不是也曾降到地上吗?
  • 中文标准译本 - 那么“他升上”这话是什么意思呢?难道不也是说 他曾降到地的低层 吗?
  • 现代标点和合本 - (既说升上,岂不是先降在地下吗?
  • 和合本(拼音版) - 既说升上,岂不是先降在地下吗?
  • New International Version - (What does “he ascended” mean except that he also descended to the lower, earthly regions ?
  • New International Reader's Version - What does “he went up” mean? It can only mean that he also came down to the lower, earthly places.
  • English Standard Version - (In saying, “He ascended,” what does it mean but that he had also descended into the lower regions, the earth?
  • New Living Translation - Notice that it says “he ascended.” This clearly means that Christ also descended to our lowly world.
  • Christian Standard Bible - But what does “he ascended” mean except that he also descended to the lower parts of the earth?
  • New American Standard Bible - (Now this expression, “He ascended,” what does it mean except that He also had descended into the lower parts of the earth?
  • New King James Version - (Now this, “He ascended”—what does it mean but that He also first descended into the lower parts of the earth?
  • Amplified Bible - (Now this expression, “He ascended,” what does it mean except that He also had previously descended [from the heights of heaven] into the lower parts of the earth?
  • American Standard Version - (Now this, He ascended, what is it but that he also descended into the lower parts of the earth?
  • King James Version - (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
  • New English Translation - Now what is the meaning of “he ascended,” except that he also descended to the lower regions, namely, the earth?
  • World English Bible - Now this, “He ascended”, what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth?
  • 新標點和合本 - 既說升上,豈不是先降在地下嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 既說「他升上」,豈不是指他曾降到地底下嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 既說「他升上」,豈不是指他曾降到地底下嗎?
  • 當代譯本 - 既然說「升上」,豈不表示祂曾經降到地上嗎?
  • 聖經新譯本 - (“他升上”這句話是甚麼意思呢?他不是也曾降到地上嗎?
  • 呂振中譯本 - 說「他升上」去,除非說他曾降到地底下的境界、是甚麼意思呢?
  • 中文標準譯本 - 那麼「他升上」這話是什麼意思呢?難道不也是說 他曾降到地的低層 嗎?
  • 現代標點和合本 - (既說升上,豈不是先降在地下嗎?
  • 文理和合譯本 - 夫既云上昇、豈非曾降於地下乎、
  • 文理委辦譯本 - 謂之昇者、必先降於下土、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既云升上、豈非先降於地之下乎、 豈非先降於地之下乎或作豈非先降於下土乎
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫既云上昇、則其先已降入地下可知矣。
  • Nueva Versión Internacional - (¿Qué quiere decir eso de que «ascendió», sino que también descendió a las partes bajas, o sea, a la tierra?
  • 현대인의 성경 - 그가 올라가셨다고 하였으니 땅으로 내려오신 것이 아니고 무엇이겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - «Поднялся» означает не что иное, как то, что Он прежде спускался вниз, на землю .
  • Восточный перевод - «Поднялся» означает не что иное, как то, что Он прежде спускался вниз, на землю .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Поднялся» означает не что иное, как то, что Он прежде спускался вниз, на землю .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Поднялся» означает не что иное, как то, что Он прежде спускался вниз, на землю .
  • La Bible du Semeur 2015 - Or, que signifie : Il est monté ? Cela implique qu’auparavant, il est descendu jusqu’en bas, c’est-à-dire sur la terre .
  • リビングバイブル - ここで、キリストが「天に帰られた」という点に注意してください。つまり、最初は天の一番高い所におられたのに、地の一番低い所に下られたことを意味します。
  • Nestle Aland 28 - τὸ δὲ ἀνέβη τί ἐστιν, εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη εἰς τὰ κατώτερα [μέρη] τῆς γῆς;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ δὲ, ἀνέβη, τί ἐστιν, εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς?
  • Nova Versão Internacional - (Que significa “ele subiu”, senão que também havia descido às profundezas da terra ?
  • Hoffnung für alle - Wenn es aber heißt: »Er ist in den Himmel hinaufgestiegen«, so bedeutet dies doch, dass er vorher zu uns auf die Erde gekommen ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những chữ “Ngài trở về trời cao” có nghĩa Ngài đã từ trời giáng thế, đến nơi thấp nhất của trần gian.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (ที่ว่า “พระองค์เสด็จขึ้น” นั้นย่อมไม่อาจหมายความเป็นอื่น นอกจากว่าพระองค์ได้เสด็จลงสู่เบื้องต่ำของโลกด้วย
  • กิจการของอัครทูต 2:34 - ด้วย​ว่า​ดาวิด​ไม่​ได้​ขึ้น​ไป​สวรรค์​แต่​ยัง​ได้​กล่าว​ไว้​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ว่า “จง​นั่ง​ทาง​ด้าน​ขวา​ของ​เรา
  • กิจการของอัครทูต 2:35 - จน​กว่า​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​ศัตรู​ของ​เจ้า อยู่​ใต้​เท้า ดั่ง​ที่​วาง​เท้า​ของ​เจ้า”’
  • กิจการของอัครทูต 2:36 - ฉะนั้น ให้​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ตระหนัก​ว่า พระ​เจ้า​ให้​พระ​เยซู​เป็น​ทั้ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​พระ​คริสต์ ซึ่ง​พวก​ท่าน​ได้​ตรึง​ที่​ไม้​กางเขน​แล้ว”
  • อิสยาห์ 44:23 - ฟ้า​สวรรค์​เอ๋ย จง​ร้อง​เพลง เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​นี้ โอ โลก​เบื้อง​ล่าง​เอ๋ย จง​ส่งเสียง​ร้อง โอ เทือกเขา ป่า​ไม้​และ​ต้น​ไม้​ทุก​ต้น​เอ๋ย จง​โห่​ร้อง​ด้วย​เสียง​เพลง เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ไถ่​ยาโคบ​แล้ว และ​พระ​องค์​จะ​สำแดง​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​ใน​อิสราเอล
  • ยอห์น 6:38 - เรา​ได้​ลง​มา​จาก​สวรรค์​มิ​ใช่​เพื่อ​ทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​เรา​เอง แต่​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา
  • ยอห์น 6:51 - เรา​คือ​อาหาร​ที่​มี​ชีวิต​ซึ่ง​ลง​มา​จาก​สวรรค์ ผู้​ใด​กิน​อาหาร​นี้​ก็​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ตลอด​กาล และ​อาหาร​ที่​เรา​จะ​ให้​เพื่อ​ชีวิต​ของ​โลก​ด้วย​ก็​คือ เลือดเนื้อ​ของ​เรา”
  • ยอห์น 8:14 - พระ​เยซู​กล่าว​ตอบ​ว่า “ถ้า​แม้​ว่า​เรา​จะ​ยืนยัน​เพื่อ​ตัว​เรา​เอง คำ​ยืนยัน​ของ​เรา​ก็​เป็น​ความ​จริง เพราะ​เรา​รู้​ว่า​เรา​มา​จาก​ไหน​และ​จะ​ไป​ที่​ใด แต่​พวก​ท่าน​ไม่​รู้​ว่า​เรา​มา​จาก​ไหน หรือ​จะ​ไป​ที่​ใด
  • ยอห์น 6:41 - ชาว​ยิว​จึง​พา​กัน​บ่น​พึมพำ​ต่อ​กัน​เมื่อ​พระ​องค์​กล่าว​ว่า “เรา​คือ​อาหาร​ที่​ลง​มา​จาก​สวรรค์”
  • ยอห์น 6:62 - ถ้า​เจ้า​เห็น​บุตรมนุษย์​ขึ้น​ไป​ยัง​ที่​ซึ่ง​ท่าน​อยู่​แต่​ก่อน แล้ว​เจ้า​จะ​ว่า​อย่างไร
  • อพยพ 19:20 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ลง​มา​ยัง​ภูเขา​ซีนาย ณ ที่​ยอด​เขา และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เรียก​โมเสส​ขึ้น​ไป​ที่​ยอด​ภูเขา โมเสส​ก็​ขึ้น​ไป
  • ฮีบรู 2:7 - พระ​องค์​ทำให้​เขา​ด้อย​กว่า​เหล่า​ทูต​สวรรค์​เล็ก​น้อย​เพียง​ชั่วขณะ พระ​องค์​ได้​มอบ​บารมี​และ​เกียรติ​ให้​แก่​เขา
  • ยอห์น 6:58 - นี่​คือ​อาหาร​ที่​ลง​มา​จาก​สวรรค์ ไม่​เหมือน​อาหาร​ที่​บรรพบุรุษ​กิน​และ​ตาย​ไป ผู้​ที่​กิน​อาหาร​นี้​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ตลอด​กาล”
  • สดุดี 8:5 - พระ​องค์​ทำให้​เขา​ด้อย​กว่า​พระ​เจ้า​เล็ก​น้อย และ​พระ​องค์​ได้​มอบ​บารมี​และ​เกียรติ​ให้​แก่​เขา
  • สดุดี 63:9 - ส่วน​พวก​ที่​ตาม​ล่า​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า จะ​ลง​ไป​สู่​ส่วน​ลึก​สุด​ของ​แผ่นดิน​โลก
  • สดุดี 139:15 - โครง​กระดูก​ของ​ข้าพเจ้า​ไม่​อาจ​ซ่อนเร้น​ไป​จาก​สายตา​ของ​พระ​องค์​ได้ คือ​แม้ว่า​เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​ถูก​สร้าง​ใน​ที่​กำบัง ถูก​สาน​ขึ้น​อย่าง​ละเอียด​อ่อน​ใน​ที่​ลึก​ของ​แผ่นดิน​โลก
  • ยอห์น 16:27 - ด้วย​ว่า​พระ​บิดา​เอง​รัก​พวก​เจ้า เพราะ​เจ้า​รัก​เรา​และ​เชื่อ​ว่า​เรา​มา​จาก​พระ​บิดา
  • ยอห์น 16:28 - เรา​มา​จาก​พระ​บิดา​และ​เข้า​มา​ใน​โลก และ​บัดนี้​เรา​กำลัง​จะ​จาก​โลก​นี้​ไป​หา​พระ​บิดา”
  • ปฐมกาล 11:5 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าลง​มา​ดู​เมือง​และ​หอคอย​ที่​บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์​ได้​สร้าง​ไว้
  • มัทธิว 12:40 - โยนาห์​อยู่ใน​ท้อง​ปลา​มหึมา 3 วัน 3 คืน​ฉันใด บุตรมนุษย์​จะ​อยู่​ที่​ใจกลาง​โลก 3 วัน 3 คืน​ฉันนั้น
  • ยอห์น 20:17 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​นาง​ว่า “อย่า​จับต้อง​ตัว​เรา เพราะ​ว่า​เรา​ยัง​ไม่​ได้​ขึ้น​ไป​หา​พระ​บิดา เจ้า​จง​ไป​บอก​พวก​พี่​น้อง​ของ​เรา​ว่า ‘เรา​ขึ้น​ไป​หา​พระ​บิดา​ของ​เรา​และ​พระ​บิดา​ของ​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​และ​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า’”
  • ฮีบรู 2:9 - แต่​พวก​เรา​เห็น​พระ​เยซู​ผู้​ที่​พระ​องค์​ทำ​ให้​ด้อย​กว่า​เหล่า​ทูต​สวรรค์​เล็กน้อย​เพียง​ชั่วขณะ ได้​รับ​พระ​บารมี​และ​พระ​เกียรติ​เป็น​มงกุฎ เพราะ​พระ​องค์​สิ้น​ชีวิต​โดย​การ​รับ​ทุกข์​ทรมาน ทั้ง​นี้​โดย​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า พระ​องค์​จึง​ได้​ลิ้ม​รส​ความ​ตาย​เพื่อ​มนุษย์​ทุก​คน
  • สุภาษิต 30:4 - ใคร​ได้​ขึ้น​ไป​บน​สวรรค์​แล้ว​ลง​มา แล้ว​ใคร​กอบ​ลม​อยู่​ใน​กำ​มือ ใคร​ห่อ​น้ำ​ไว้​ใน​เสื้อ​คลุม ใคร​สร้าง​โลก​ทั่ว​แหล่ง​หล้า​ขึ้น​มา พระ​องค์​มี​พระ​นาม​ว่า​อะไร และ​บุตร​ของ​พระ​องค์​มี​นาม​ว่า​อะไร เจ้า​ต้อง​รู้​แน่
  • ยอห์น 6:33 - เพราะ​ว่า​อาหาร​ของ​พระ​เจ้า​คือ​ผู้​ที่​ลง​มา​จาก​สวรรค์​และ​มอบ​ชีวิต​ให้​แก่​โลก”
  • ยอห์น 3:13 - ไม่​มี​ผู้​ใด​เคย​ขึ้น​ไป​สวรรค์ เว้น​แต่​ผู้​ที่​ลง​มา​จาก​สวรรค์​คือ​บุตรมนุษย์
圣经
资源
计划
奉献