逐节对照
- 中文標準譯本 - 一位主、一個信仰、一個洗禮、
- 新标点和合本 - 一主,一信,一洗,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 一主,一信,一洗,
- 和合本2010(神版-简体) - 一主,一信,一洗,
- 当代译本 - 一位主、一个信仰、一种洗礼、
- 圣经新译本 - 主只有一位,信仰只有一个,洗礼只有一种;
- 中文标准译本 - 一位主、一个信仰、一个洗礼、
- 现代标点和合本 - 一主,一信,一洗,
- 和合本(拼音版) - 一主,一信,一洗,
- New International Version - one Lord, one faith, one baptism;
- New International Reader's Version - There is one Lord, one faith and one baptism.
- English Standard Version - one Lord, one faith, one baptism,
- New Living Translation - There is one Lord, one faith, one baptism,
- Christian Standard Bible - one Lord, one faith, one baptism,
- New American Standard Bible - one Lord, one faith, one baptism,
- New King James Version - one Lord, one faith, one baptism;
- Amplified Bible - one Lord, one faith, one baptism,
- American Standard Version - one Lord, one faith, one baptism,
- King James Version - One Lord, one faith, one baptism,
- New English Translation - one Lord, one faith, one baptism,
- World English Bible - one Lord, one faith, one baptism,
- 新標點和合本 - 一主,一信,一洗,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 一主,一信,一洗,
- 和合本2010(神版-繁體) - 一主,一信,一洗,
- 當代譯本 - 一位主、一個信仰、一種洗禮、
- 聖經新譯本 - 主只有一位,信仰只有一個,洗禮只有一種;
- 呂振中譯本 - 只有一位主、一樣信仰、一樣洗禮、
- 現代標點和合本 - 一主,一信,一洗,
- 文理和合譯本 - 主一、信一、洗一、
- 文理委辦譯本 - 主一、信一、洗禮一、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主一、信一、洗禮一、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 同一恩主、同一信條、同一洗禮、
- Nueva Versión Internacional - un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo;
- 현대인의 성경 - 그리고 주님도 믿음도 세례도 하나이며
- Новый Русский Перевод - Один Господь, одна вера, одно крещение,
- Восточный перевод - Один Повелитель, одна вера, один обряд погружения в воду ,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Один Повелитель, одна вера, один обряд погружения в воду ,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Один Повелитель, одна вера, один обряд погружения в воду ,
- La Bible du Semeur 2015 - Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
- リビングバイブル - また、私たちの主はただ一人であり、信仰も一つであり、バプテスマ(洗礼)も一つです。
- Nestle Aland 28 - εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα,
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἷς Κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα,
- Nova Versão Internacional - há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
- Hoffnung für alle - Wir haben einen Herrn, einen Glauben und eine Taufe.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta chỉ có một Chúa, một đức tin, một lễ báp-tem,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีองค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียว ความเชื่อเดียว บัพติศมาเดียว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียว ความเชื่อเดียว บัพติศมาเดียว
交叉引用
- 彼得後書 1:1 - 耶穌基督的奴僕和使徒西門彼得, 致那些藉著我們的神、救主耶穌基督的義,與我們領受同樣寶貴信仰的人:
- 希伯來書 6:6 - 卻背棄了真理,就不可能再次更新以至於悔改了。因為他們親自把神的兒子再次釘上十字架,公然羞辱他。
- 猶大書 1:20 - 至於你們蒙愛的人哪,要在你們至聖的信仰上造就自己,藉著聖靈禱告,
- 哥林多前書 1:2 - 致那在哥林多屬神的教會,就是在基督耶穌裡被分別為聖、蒙召成為聖徒的人,以及所有在各地求告我們主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。
- 加拉太書 1:6 - 我感到驚奇,你們這麼輕易地離棄了藉著基督的恩典召喚你們的那一位,轉向了別的福音。
- 加拉太書 1:7 - 其實那並不是另一個福音,而是有些人在攪擾你們,想要篡改基督的福音。
- 提多書 1:1 - 我 保羅做神的奴僕、耶穌基督的使徒,是為了神所揀選之人的信仰,以及那帶來敬神的真理知識;
- 希伯來書 13:7 - 你們當記住那些帶領你們、把神的話語 傳給你們的人;要仔細觀察他們行事為人的結果,效法他們的信仰。
- 使徒行傳 2:36 - 「因此,以色列全家都當確實知道:被你們釘上十字架的這位耶穌,神已經委任他為主、為基督了。」
- 雅各書 2:18 - 不過有人會說:「你有信仰;我有行為。」請給我看看你沒有行為的信仰,我也本於自己的行為給你看看我的信仰。
- 提多書 1:4 - 致共同信仰上的真兒子提多: 願恩典、 平安從父神和我們的救主基督耶穌 臨到你!
- 使徒行傳 10:36 - 神藉著耶穌基督——這一位就是萬有之主——傳和平 的福音,把這話語賜給了以色列子民。
- 腓立比書 3:8 - 不但如此,我甚至把一切都看做是損失,因為我把認識我主基督耶穌看為是至高無上的。我為基督耶穌損失了一切,而且把一切都看做是糞土,為要贏得基督,
- 以弗所書 4:13 - 直到我們大家達到在信仰上以及對神兒子真正認識上的合一,達到成熟人 的地步,達到基督那豐盛完美的身量。
- 加拉太書 5:6 - 因為在基督耶穌裡,受割禮或不受割禮都沒有用處,只有藉著愛行出來的信仰才有用處。
- 哥林多後書 11:4 - 實際上,如果有人真的來傳另一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們領受另外一個靈,不是你們所領受過的;或者接受另外一個福音,不是你們所接受過的——你們竟然容忍他!
- 羅馬書 14:8 - 就是說,我們如果活著,是為主而活;如果死了,是為主而死。所以,我們無論是活著,還是死了,總是屬於主。
- 羅馬書 14:9 - 正是為此,基督死了,而且復活了,要做死人和活人的主。
- 哥林多前書 12:5 - 服事工作雖然有所不同,但主卻是同一位;
- 羅馬書 6:3 - 難道你們不明白,所有受洗歸入基督耶穌的人,就是受洗歸入了他的死嗎?
- 羅馬書 6:4 - 所以,我們藉著洗禮歸入死,和他一同埋葬,好使我們也能以生命的新樣式行事為人,就像基督藉著父的榮耀從死人中復活那樣。
- 腓立比書 2:11 - 萬口為了父神的榮耀 要承認耶穌基督是主。
- 猶大書 1:3 - 各位蒙愛的人哪,我一直十分殷切地要寫信給你們,談論我們共有的救恩;我感到有必要寫信鼓勵你們,為曾經一次性地託付給聖徒們的信仰而努力爭戰,
- 撒迦利亞書 14:9 - 耶和華必作全地的王;到那日,耶和華就是唯一的,他的名也是唯一的。
- 加拉太書 3:26 - 因為你們藉著信,在基督耶穌裡,都是神的兒女。
- 加拉太書 3:27 - 實際上,你們所有受洗 歸入基督的,就穿上了基督,
- 加拉太書 3:28 - 其中沒有猶太人或希臘人,沒有為奴的或自由的,沒有男的或女的,因為你們在基督耶穌裡都合而為一了。
- 馬太福音 28:19 - 所以你們要去,使萬民成為我的門徒;奉父、子、聖靈的名給他們施洗 ;
- 哥林多前書 1:13 - 難道基督是被分割的嗎? 難道保羅為你們被釘十字架了嗎?或者你們受洗 是歸入保羅的名 嗎?
- 羅馬書 3:30 - 既然神真是一位;他要使受割禮的人因信稱義,也要使沒有受割禮的人因信稱義。
- 哥林多前書 12:13 - 實際上,我們受洗也都是藉著一位聖靈成為一個身體——無論是猶太人或外邦人 ,無論是奴隸或自由人——並且我們都是受了一位聖靈的澆灌 。
- 彼得前書 3:21 - 這水所象徵的洗禮,如今也藉著耶穌基督的復活拯救你們 ,不是清除肉體的汙穢,而是向神懇求 無愧的良心。
- 哥林多前書 8:6 - 但對我們來說, 只有一位神,就是父, 萬有都出於他,我們也歸於他; 並且只有一位主,就是耶穌基督, 萬有都藉著他而有,我們也藉著他而有。